Nerdcore comedy | Ze Frank

1,944,497 views ・ 2007-01-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Michael Yu 校对人员: Zhu Jie
00:26
You know, when Chris first approached me to speak at TED, I said no,
0
26498
4478
当克里斯第一次联系我邀请我在TED上做演讲,我拒绝了他。
00:31
because I felt like I wasn't going to be able
1
31000
2143
因为我想我不能做到
00:33
to make that personal connection, you know, that I wanted to.
2
33167
3239
和观众建立很亲密的关系,但是那我想要去做的。
00:36
It's such a large conference.
3
36430
1546
TED是一个很大的会议。
00:38
But he explained to me that he was in a bind,
4
38000
2499
但是他向我解释他处在困境之中
00:40
and that he was having trouble finding the kind of sex appeal
5
40523
3453
他找不到特别有吸引力
00:44
and star power that the conference was known for.
6
44000
2976
以及TED会议所闻名的那种明星气质的人。
笑声
00:47
So I said fine, Ted -- I mean Chris.
7
47000
2835
那我说好吧,Ted——我向克里斯表达我的意思。但是我来要有两个条件。
00:49
I'll come on two conditions.
8
49859
2117
00:52
One: I want to speak as early in the morning as possible.
9
52000
4842
第一:我要尽可能的早,最好在早晨开始我的演讲。
00:57
And two: I want to pick the theme for TED 2006.
10
57349
4267
那么第二个是 我要我选取的主题成为TED2006年的一个演讲主题
01:01
And luckily he agreed.
11
61640
2109
幸运的是,他竟然同意啦!那么两年之后你们会看到我的演讲的主题
01:03
And the theme, in two years, is going to be "Cute Pictures Of Puppies."
12
63773
4682
将是 “可爱的小狗图片”
01:08
(Video) (Music)
13
68837
2806
笑声
01:18
[How to Dance Properly BASIC TWIRL]
14
78654
1686
01:20
[NEW SCHOOL]
15
80364
1661
01:22
[OLD SCHOOL]
16
82049
3609
01:25
[WHO'S YOUR DADDY?]
17
85682
3071
01:28
["RIDE THE PONY"]
18
88777
2386
01:31
[MAKE LOVE TO THE CROWD]
19
91187
3773
01:34
[SMACKING THAT ASS]
20
94984
2052
01:37
[STIR THE POT OF LOVE]
21
97060
2177
01:39
[HANGING OUT ... CASUAL]
22
99261
3883
01:43
[WORD.]
23
103168
1207
掌声
01:44
(Applause)
24
104399
2841
01:47
I invented the Placebo Camera.
25
107264
3457
我发明了用着安慰剂效果的照相机
01:51
(Laughter)
26
111088
2322
笑声
01:53
It doesn't actually take pictures, but it's a hell of a lot cheaper,
27
113434
3813
实际上,它并非用来拍照的,可是这家伙相当的便宜,
01:57
and you still feel like you were there.
28
117271
1961
你会一直感觉你就在那里
01:59
(Laughter)
29
119256
2325
笑声
02:01
(Clears his throat)
30
121605
1268
02:02
(Laughter)
31
122897
4820
02:10
"Dear Sir, good day, compliments of the day,
32
130000
3445
亲爱的先生,多么美好的一天,充满赞美的一天。让我祝福
02:13
and my best wishes to you and family.
33
133469
1808
您和您的家人吧!我知道这封信的到来会让你倍感以外
02:15
(Breathes in)
34
135690
1071
02:16
I know this letter will come to you surprisingly,
35
136785
2309
02:19
but let it not be a surprise to you,
36
139118
2226
但是它对你来说已经不是什么令人惊奇的事物啦。
02:21
for nature has a way of arriving unannounced,
37
141368
2936
从本质上 它只是不期而至的方式来临的。
正如古训所说,声源是难以寻找到的,
02:24
and, as an adage says, originals are very hard to find,
38
144328
2601
02:26
but their echoes sound ouder.
39
146953
1481
但是他们的回声声音很大。因此我还是直接来找你吧。
02:29
So I decided to contact you myself,
40
149014
1962
02:31
for you to assure me of safety and honesty,
41
151000
2048
这样是为了让你确保我的人生安全和体现我对你的诚实。
02:33
if I have to entrust any amount of money under your custody.
42
153072
4364
如果在你入狱的时候,我接受任何款项的委托。
02:37
I am Mr Micheal Bangura, the son of late Mr Thaimu Bangura
43
157460
6516
我就是Micheal Bangoora先生,是死去的Tiamu Bangoora的先生之子——
(笑声)
02:44
who was the Minister of Finance in Sierra Leone
44
164000
3167
Tiamu Bangoora 曾经是非洲西部塞拉利昂国家的财政部长。
(鼓掌)
02:47
but was killed during the civil war.
45
167191
1785
但是他战死在内战时期
02:49
(Laughter)
46
169000
1263
(笑声)
02:50
Knowing your country to be economical conducive for investment,
47
170287
2999
众所周知你的国家是一个非常适合经济投资的国家
02:53
and your people as transparent and trustworthy to engage in business,
48
173310
3254
你的人民非常信任的投生于商业之中。
02:56
on which premise I write you.
49
176588
1643
这些就在我写给你的信中所提到前提条件。
02:58
(Laughter)
50
178255
1955
(笑声)
03:00
Before my father death,
51
180234
1619
在我父亲死之前,
03:01
he had the sum of 23 million United States dollars,
52
181877
3681
他一共拥有2.3亿美元
03:05
which he kept away from the rebel leaders during the course of the war.
53
185582
3398
这些钱可以让他远离那些反叛份子头头
在内战期间
(笑声)
03:09
(Laughter)
54
189004
2392
03:11
This fund was supposed to be used
55
191420
1642
这些钱本来是用来
03:13
for the rehabilitation of water reserves all over the country,
56
193086
3424
修复全国范围内的水坝修复
03:16
before the outbreak of war.
57
196534
1948
在战争爆发之前。当战争爆发之时,
03:18
When the war broke out,
58
198506
2025
反叛分子的首领要求我的父亲把那些钱交给他,
03:20
the rebel leader demanded the fund be given to him,
59
200555
2446
然而我的父亲坚持说这不是他的财产
03:23
my father insisted it was not in his possession,
60
203025
3303
03:26
and he was killed because of his refusal to release the fund.
61
206352
2915
之后他被杀害了,是因为他拒绝交出那笔钱。
03:29
Meanwhile, my mother and I
62
209655
1243
与此同时,在这个世上,只有我和我的母亲知道这笔钱的去处。
03:30
is the only person who knows about it because my father always confide in me.
63
210922
3822
因为我的父亲总是会向我吐露秘密。
03:34
(Sighs)
64
214768
1209
03:36
I made an arrangement with a Red Cross relief worker,
65
216001
2519
我很快和国际红十字会的救援人员达成协议
03:38
who used his official van to transport the money to Lungi Airport, Freetown,
66
218544
3573
他将会用红十字会的面包车把这些钱运送到在自由镇的Lungi机场
尽管他们并不知道这箱子里到底装了什么东西。
03:42
although he did not know the real contents of the box.
67
222141
2525
03:44
(Laughter)
68
224690
1613
(笑声)
我们家人很放心地把那些钱储藏
03:46
The fund was deposited as a family reasure,
69
226327
2949
03:49
in a safe, reliable security company in Dakar, Senegal,
70
229300
3676
在塞内加尔首都达喀尔一个相当安全,可靠的保安公司那里。
03:53
where I was only given temporary asylum.
71
233000
1976
我只是把那里当成我的暂时庇护。
03:55
I do not wish to invest the money in Senegal
72
235430
2546
我可不想把这些钱投资在塞内加尔。
03:58
due to unfavorable economic climate, and so close to my country.
73
238000
3743
是因为那里不好的经济形势,和我的国家也差不多。
04:02
The only assistance I need from you, which I know you would do for me,
74
242369
4418
我只想要你们帮我一把,我也知道你们会帮助我
04:06
are the following: one, be a silent partner
75
246811
2941
如下:第一,成为一个沉默的合作者
04:09
and receive the funds in your account in trust;
76
249776
2200
接受这笔钱并托管于你的账户之下;
04:12
two, provide a bank account under your control
77
252000
3377
第二,提供给我一个你可靠的银行账户
04:15
to which the funds will be remitted;
78
255401
1943
这笔钱将会汇入到你的账户里;
04:17
three, receive the funds into your account in trust;
79
257368
3608
第三,接受这笔钱并托管于你的账户之下
04:21
take out your commission; and leave the rest of the money
80
261000
3465
拿出你所需的佣金,把剩余的资金留下来
04:24
until I arrive, after the transfer is complete.
81
264489
2487
直到我来到,在所有的资金转入完成之后。
04:27
Sincerely, Mr Micheal Bangura."
82
267000
2535
真诚的Michae Bangoora 先生。
04:29
(Laughter)
83
269559
1291
(笑声)
04:30
(Applause)
84
270874
5624
(掌声)
04:37
This is really embarrassing.
85
277249
1727
这真的很令人尴尬。
04:39
I was told backstage that I have 18 minutes.
86
279486
2674
我在后台的时候被告知,我在台上会有18分钟
04:42
I only prepared 15.
87
282881
1617
然而我只准备了15分钟。
04:44
(Laughter)
88
284522
1888
(笑声)
04:46
So if it's cool, I'd like to just wait for three.
89
286434
3085
所以呢,为了让这变得酷一点,我就在这儿多等三分钟吧!
04:49
(Laughter)
90
289543
3000
(笑声)
04:56
(Laughter ends)
91
296792
1184
04:58
I'm really sorry.
92
298000
1263
我非常报歉。
04:59
(Laughter)
93
299287
3689
(笑声)
05:03
(Applause)
94
303000
4959
(鼓掌)
05:07
What's your name?
95
307983
1173
请问您贵姓?
05:09
(Laughter)
96
309180
2212
(笑声)
05:11
Mark Surfas.
97
311416
2649
Mark Serfaas ,这是一个非常酷的名字哦。哈!追求幸福。
05:14
It's pretty cool, huh? Pursuing happiness.
98
314615
3072
05:17
(Laughter)
99
317711
1265
(笑声)
05:19
Are you a virgin? Virgin?
100
319000
1976
你还是一个处男吗?处男?
(笑声)
05:21
I mean -- no, I mean like in the TED sense?
101
321000
2027
我的意思是说,不,我的意思 从TED的意味上来说 是不是呢?
05:23
(Laughter)
102
323051
1085
(笑声)
05:24
Are you? Oh, yeah?
103
324160
2143
你是?哦,这样的话你是
05:27
So what are you, like, a thousand, two thousand, somewhere in there?
104
327881
3191
像这样 1000个,2000个人 在某些方面一样吧?啊?哦?
05:32
Huh? Oh?
105
332182
1545
05:33
You don't know what I'm talking about?
106
333751
1833
你不明白我在说什么呀?
05:35
(Laughter)
107
335608
3982
(笑声)
05:39
Ah, Mark --
108
339614
2963
啊,Mark
05:42
(Laughter)
109
342601
2375
(笑声)
05:45
Surfas.
110
345000
1976
Serfass.
05:47
(Laughter)
111
347000
5976
(笑声)
05:53
1,860 -- am I good?
112
353000
2975
1860个,我是正确的吗?
(笑声)
05:56
And that's nothing to be ashamed of.
113
356433
1864
这没有什么好羞耻的。
05:58
That's nothing to be ashamed of.
114
358321
1655
这没有什么好羞耻的。
06:00
(Applause)
115
360000
3976
(掌声)
06:04
Yeah, I was hanging out with some Google guys last night.
116
364869
3107
是的,昨天晚上我和一些谷歌的那些家伙出去玩。
06:08
Really cool, we were getting wasted.
117
368000
1976
非常酷哦,我们一起打发时间。
06:10
(Laughter)
118
370000
3897
(笑声)
06:13
And they were telling me that Google software has gotten so advanced
119
373921
3457
他们告诉我Google软件非常先进。
06:17
that, based on your interaction with Google over your lifetime,
120
377402
4215
它会依据你一生与Google接触而来为你服务,
06:21
they can actually predict what you are going to say --
121
381641
3098
所以它能预测你接下来做什么。
06:24
(Laughter)
122
384763
1331
(笑声)
06:26
next.
123
386118
1387
06:27
And I was like, "Get the fuck out of here. That's crazy."
124
387529
2965
像我这样,“快给我滚出去,这太疯狂啦。”
06:30
(Laughter)
125
390518
1458
(笑声)
06:32
But they said, "No, but don't show anyone."
126
392000
4779
但是他们会说“不,但是不要说出来。"但是他们说漏嘴
06:36
But they slipped up.
127
396803
1246
06:38
And they said that I could just type in "What was I going to say next?"
128
398073
4057
他们说我能打出我将要说出的话。
06:42
and my name, and it would tell me.
129
402154
1698
例如我的名字,它会告诉我。而我马上不得不告诉你们
06:43
And I have to tell you, this is an unadulterated piece of software,
130
403876
3214
这还不是一款很成熟的软件。
这是一个真正的网络浏览器,这就是实实在在的谷歌网站。
06:47
this is a real Internet browser and this is the actual Google site,
131
407114
3199
06:50
and we're going to test it out live today.
132
410337
2076
今天我们在这里现场测试一下。
06:53
What was I going to say next?
133
413000
6536
接下来我将会说什么呢?Ze Frank 这是我。
06:59
And "Ze Frank" -- that's me.
134
419560
2243
07:03
Am I feeling lucky?
135
423182
1251
我是不是很幸运吧?
07:04
(Laughter)
136
424457
1690
(笑声)
07:06
(Shouting) Am I feeling lucky?
137
426171
1805
我是不是很幸运呢?
07:08
Audience: Yes! Yeah!
138
428000
1744
是的,观众们。
07:09
(Sighs)
139
429768
1001
07:10
(Laughter)
140
430793
2183
(笑声)
07:13
Ze Frank: Oh! Amazing.
141
433000
2976
Ze Frank ,哦,太奇妙啦!
(笑声)
07:17
(Laughter)
142
437153
4823
07:22
In March of 2001 --
143
442000
1976
2001年3月
07:24
(Laughter)
144
444000
2507
(笑声)
07:26
I filmed myself dancing to Madonna's "Justify My Love."
145
446531
3492
我正在为麦当娜“证明我的爱”专辑拍摄我的舞蹈。
07:31
On a Thursday, I sent out a link to a website that featured those clips
146
451690
3668
在星期四,我将会把它发到网站上去,
这其中会包括我最亲密朋友一些剪辑
07:35
to 17 of my closest friends,
147
455382
1906
07:37
as part of an invitation to my -- an invitation to my th --
148
457312
5888
作为我一份邀请,邀请你们来参加
07:44
th -- 26th birthday party.
149
464810
2166
我的26岁生日party。
07:47
(Laughter)
150
467000
1490
(笑声)
07:48
(Clears throat)
151
468514
1001
07:49
By Monday, over a million people were coming to this site a day.
152
469539
4319
知道星期一,超过一百万人
一天内访问这个网站。
07:55
(Sighs)
153
475467
1000
07:57
(Laughter)
154
477435
2867
(笑声)
08:00
Within a week, I received a call from Earthlink that said,
155
480326
3650
在一周内,我接到来自Earthlink网络服务提供商一个电话说,
08:04
due to a 10 cents per megabyte overage charge,
156
484000
2191
我网站流量超过十分之一GB超额费用
08:06
I owed them 30,000 dollars.
157
486215
1761
我欠他们3000美元。
08:08
(Laughter)
158
488000
2328
(笑声)
08:10
Needless to say, I was able to leave my job.
159
490352
3660
不必说,我只能丢下我的工作啦
08:14
[WAS LAID OFF]
160
494036
1150
(笑声)
08:15
(Laughter)
161
495210
3055
08:18
And, finally, you know, become freelance.
162
498289
3085
正如你们所致,最后,我成为一个自由职业人。
08:21
(Laughter)
163
501398
1060
(笑声)
08:22
[UNEMPLOYED]
164
502482
1494
08:24
But some people refer to me more as, like, an Internet guru or --
165
504000
3364
但是一些人把我当做不仅仅是网络专家或者是
08:27
[JACKASS]
166
507388
1272
(笑声)
08:28
swami.
167
508684
1158
网络导师
08:29
(Laughter)
168
509866
1110
(笑声)
08:31
I knew I had something.
169
511000
2671
我知道我有些像这类人吧
08:33
I'd basically distilled a very difficult-to-explain
170
513695
3281
根本上来说,我很难解释
08:37
and complex philosophy, which I won't get into here,
171
517000
3976
复杂的哲学,我也将不会去了解它,
08:41
because it's a little too deep for all of you, but --
172
521000
3283
因为这对我来说有点点深奥,但是——
08:44
(Laughter)
173
524307
1047
(笑声)
08:45
It's about what makes websites popular, and, you know, it's --
174
525378
4598
它使网络流行起来,
08:50
[DANCE LIKE AN IDIOT AND DON'T SELL ANYTHING]
175
530000
2150
(笑声)
08:52
It's unfortunate that I don't have more time.
176
532174
2150
但是不幸的是我没有太多的时间来解释。
也许明年我会再回来,说说这个问题。
08:54
Maybe I can come back next year, or something like that.
177
534348
3628
08:58
(Laughter)
178
538000
1976
(笑声)
09:00
I'm obsessed with email. I get a lot of it.
179
540527
2449
我对电子邮件很痴迷。而且我了解很多
09:03
Four years later, I still get probably two or three hundred emails a day
180
543000
4239
四年之后,我仍会每天接到可能200到300封电子邮件。
09:07
from people I don't know,
181
547263
2195
它们来自于我并不知情的人们,这对我来说是一次绝佳的机会
09:09
and it's been an amazing opportunity
182
549482
2767
09:12
to kind of get to know different cultures, you know?
183
552273
3938
去了解不同的文化。难道不是吗?
09:16
It's like a microscope to the rest of the world.
184
556235
2741
这就好像一个显微镜一样观察整个世界。
09:19
You can kind of peer into other people's lives.
185
559000
3965
你甚至能窥见别人的生活。
我也得到很多灵感
09:24
And I also feel like I get a lot of inspiration from the average user.
186
564012
4466
来自于普通的网络使用者。
09:28
For example, somebody wrote, "Hey Ze, if you ever come to Boulder,
187
568857
4119
例如,一些人写信给我
他们说,“嗨,ze,你来过博尔德没有?½
09:33
you should rock out with us," and I said, "Why wait?"
188
573000
2559
你可以和我们一起混,”我说“为什么要等待呢?”
09:35
[rocking out]
189
575583
1166
09:36
(Video) (Music)
190
576773
2966
09:39
And they said, "Hey Ze, thanks for rocking out,
191
579763
3213
他们说,“嗨,ze,感谢你滚出来,
09:43
but I meant the kind of rocking out where we'd be naked."
192
583000
2715
但我的意思是我们裸奔出来。
09:45
(Laughter)
193
585739
1444
(笑声)
09:47
And that was embarrassing.
194
587207
1444
这真的很令人尴尬。
09:48
But you know, it's kind of a collaboration between me and the fans,
195
588675
4430
但是正如你们所知道的,这就是一种所谓的合作。
在我和我的粉丝之间的合作,所以我得说“是的”
09:53
so I said, "Sure."
196
593129
1562
09:54
[rocking out naked]
197
594715
1277
(笑声)
09:56
(Video) (Music)
198
596016
1027
09:57
(Laughter)
199
597067
3372
10:00
I hear a lot of you whispering.
200
600463
1513
我听见你们很多人在窃窃私语
10:02
(Laughter)
201
602000
1976
(笑声)
10:04
And I know what you're saying,
202
604000
1915
我知道你们正在说些什么,你刚才在说“一派胡言,
10:05
"Holy crap!
203
605939
1231
10:07
How is his presentation so smooth?"
204
607194
1782
他的演讲怎么会这么流畅呢?”
10:09
(Laughter)
205
609000
3348
(笑声)
10:12
And I have to say that it's not all me this year.
206
612372
2823
我不得不说,今年这可不全是我。
10:15
I guess Chris has to take some credit here, because in years past,
207
615219
4757
我猜克里斯一定很相信这些,因为在过去的几年中,
10:20
I guess there's been some sort of subpar speakers at TED.
208
620000
2710
我猜在TED的讲台上有过这么一些不够格的演讲者。我可不知道哦。
10:22
I don't know.
209
622734
1242
(笑声)
10:24
And so, this year, Chris sent us a TED conference simulator.
210
624000
3976
所以,今年,克里斯向我们引进Ted大会的模拟器
10:28
(Laughter)
211
628000
1407
(笑声)
10:29
Which really allowed us as speakers to get there, in the trenches,
212
629431
5545
它会让我们这些演讲者感觉到站在讲台上的感觉
10:35
and practice at home so that we would be ready for this experience.
213
635000
3976
让我们多次在家练习,以至于我们对这样的演讲有着充足的经验。
10:39
And I've got to say that, you know, it's really, really great to be here.
214
639000
3976
我不得不说,它在这里做得非常棒!
10:43
(Pre-recorded applause)
215
643000
2845
(鼓掌)
10:45
I'd like to tell all of you a little joke.
216
645869
2096
我想告诉你们一个小笑话。但又没什么大不了的
10:48
(Pre-recorded applause and cheering)
217
648019
2435
10:50
Not just the good stuff, though.
218
650478
2133
10:54
You can do heckler mode.
219
654200
1427
你们能扮演诘问别人风格的人
10:55
Voice: Hey, moron, get off the stage!
220
655651
2724
声音:嗨,蠢蛋,快滚下来。
10:58
ZF: You get off the stage.
221
658399
1577
ZF:你滚下台来。
11:00
(Laughter)
222
660000
1976
(笑声)
11:02
Voice: We want Malcolm Gladwell.
223
662000
2195
声音:我们想要看Malcolm Gladwell。
11:04
(Laughter)
224
664219
3751
(笑声)
11:07
(Baby cooing)
225
667994
2395
11:10
(Huge crowd applauding)
226
670413
5473
(笑声)
11:15
In case you run over time.
227
675910
1574
你就在浪费我们的时间。
11:17
(Heroic music)
228
677508
1150
11:18
Just one last thing I'd like to say, I'd, really --
229
678682
2394
我想说最后一件事,我真的想说——
11:21
(Laughter)
230
681100
1876
(笑声)
11:23
I'd like to thank all of you for being here.
231
683000
2343
感谢你们的到来!
11:25
(Loud music)
232
685367
1163
11:26
(Laughter)
233
686554
2136
(笑声)
11:28
And frog mode.
234
688714
1404
青蛙风格的
11:30
(Singing)
235
690142
2817
11:41
(Sings) "Ah, the first time that I made love to a rock shrimp --"
236
701000
4371
我第一次爱上了一只石虾。
11:45
(Laughter)
237
705395
3447
(笑声)
(笑声)
11:48
[Spam jokes are the new airplane jokes]
238
708866
2600
(鼓掌)
11:52
(Sighs)
239
712104
1072
11:53
It's true.
240
713200
1272
这是真的。一些人对我说,
11:54
Some people say to me,
241
714496
2672
他们说,泽,你正在做这样一堆东西,这些网络这样的东西
11:57
"Ze, you're doing all this stuff, this Internet stuff,
242
717192
2539
11:59
and you're not making any money."
243
719755
1631
但是你又不赚钱。
12:01
(Laughter)
244
721410
2566
(笑声)
12:04
"Why?" And I say, "Mom, Dad --
245
724000
2328
为什么呢?我说“妈妈,爸爸——
12:06
(Laughter)
246
726352
3624
(笑声)
12:10
I'm trying."
247
730000
1194
我说:“你们知道 ,我不知道你们是否意识到这些,
12:11
I don't know if you're all aware of this,
248
731863
2113
12:14
but the video game market,
249
734000
1976
就是视频——视频游戏这块市场。
12:16
kids are playing these video games,
250
736000
2844
孩子们都在玩视频游戏,
12:18
but, supposedly, there's tons of money.
251
738868
2052
所以可以想象,这里存在几吨的金钱的市场。
12:20
I mean, like, I think, 100,000 dollars or so a year
252
740944
3223
我的意思是,像十万美元,我一年就花光了在
12:24
is being spent on these things.
253
744191
1595
这些事上。所以我决定试试我的身手,
12:26
So I decided to try my hand.
254
746239
3558
我自己构想好一款游戏。
12:30
I came up with a few games.
255
750177
1427
12:31
(Laughter)
256
751628
2094
(笑声)
12:33
This is called "Atheist."
257
753746
1230
这款游戏的名字叫“无神论者”
12:35
I figured it would be popular with the young kids.
258
755000
2643
我想小孩子们一定很喜欢这款游戏的。
12:38
OK.
259
758070
1294
看,我四处在走,还说些什么呢
12:39
Look, I'll move around and say some things.
260
759388
2612
12:43
(Sighs)
261
763410
1150
12:45
[Game over. There is no replay.]
262
765218
2308
(笑声)
12:47
(Laughter)
263
767550
1778
(鼓掌)
12:49
So that didn't go over so well.
264
769352
1624
所以这样不会重复做同样的动作。
12:51
(Laughter)
265
771000
3333
(笑声)
12:54
I don't really understand why you're laughing.
266
774357
2270
我明白你们为什么会笑。
12:56
(Laughter)
267
776651
1325
(笑声)
12:58
Should have done this before I tried to pitch it.
268
778000
2479
我试着改变模式之前,你们以前做过这些。
13:01
"Buddhist," of course, looks very, very similar to "Atheist."
269
781000
4976
“佛教徒”当然,看起来与“无神论者”非常相似。
13:06
(Laughter)
270
786000
1085
(笑声)
13:07
But you come back as a duck.
271
787109
1867
之后,你成为了一只鸭子
13:09
(Laughter)
272
789000
5976
(笑声)
13:15
And this is great because, you know, for a quarter,
273
795000
2429
这是一个非常好的游戏,因为你知道只花25美分
13:17
you can play this for a long time.
274
797453
1976
你可以把这游戏玩得很长一段时间。
13:19
(Laughter)
275
799453
1524
(笑声)
13:21
And Chris had said in an email
276
801001
1777
克里斯曾经在电子邮件中说过,
13:22
that we should really bring something new to TED,
277
802802
2347
我们应该为TED大会带来一些新的东西
13:25
something that we haven't shown anyone.
278
805173
2452
一些我们从没有向大家展示的东西。
所以,我为TED制作这个,它是“基督教徒”
13:28
So, I made this for TED. It's "Christian."
279
808849
2127
13:31
It's the third in the series.
280
811000
1454
这只是一系列中的第三部。
13:32
I'm hoping it's going to do well this year.
281
812478
2132
我希望它今年能表现好一些。
13:35
(Sighs)
282
815191
1150
13:37
(Laughter)
283
817000
2976
(笑声)
13:40
Do you have a preference?
284
820000
1254
你有什么喜好没有?好的选择。
13:41
(Laughter)
285
821278
2129
13:43
Good choice.
286
823431
1150
13:44
(Laughter)
287
824605
3042
(笑声)
13:47
So you can wait for the Second Coming,
288
827671
2710
我们等着第二个出场——(笑声)
13:50
which is a random number between one and 500 million.
289
830405
4571
它是
(笑声)
它是1到500万中的任意一个数字。
13:55
(Laughter)
290
835744
3182
(笑声)
13:58
So really, what are we talking about here?
291
838950
2767
的确,我们在这里到底在说些什么?哦,只是一个技术玩笑。
14:01
Oh, tech joy.
292
841741
1235
14:03
(Laughter)
293
843000
2393
(笑声)
14:05
Tech joy, to me, means something, because I get a lot of joy out of tech.
294
845417
3702
对我来说,技术玩笑对我很重要。
因为我从技术里面获得很多的快乐。
14:10
And in fact, making things using technology --
295
850000
3976
事实上,我们在制作一些东西就需要使用这些技术
14:14
and I'm being serious here,
296
854000
1428
我在这里非常认真的说,尽管我用讽刺的语气
14:15
even though I'm using my sarcastic voice -- I won't -- hold on.
297
855452
3145
我不会——坚持住。制作东西
14:19
Making things, you know --
298
859657
3055
14:22
making things actually does give me a lot of joy.
299
862736
2306
制作东西真正给了我很大的乐趣。
14:25
It's the process of creation that keeps me
300
865066
2315
这是一种创造的过程,这一过程一直让我保持着
14:27
sort of a bubble and a half above perpetual anxiety in my life,
301
867405
3571
一种在我生活中恒久的焦虑。
14:31
and it's that feeling of being about 80 percent complete on a project --
302
871000
3429
这就是我完成80%的项目的感觉
14:34
where you know you still have something to do,
303
874453
2191
但是我仍有许多事情需要去做。
14:36
but it's not finished, and you're not starting something --
304
876668
3308
因为你没有完成一件事情,你是不能开始另一件事情的。
14:40
that really fills my entire life.
305
880000
2690
这就充满着我整个生活。
14:42
And so, what I've done is,
306
882714
1834
我已经做了的是,我开始对
14:44
I started getting interested in creating online social spaces
307
884572
3606
创造网络空间感兴趣。用这样的网络空间来与大家分享感受。
14:48
to share that feeling
308
888202
1470
14:49
with people who don't consider themselves artists.
309
889696
2404
与那些认为自己并不是一个艺术家的人们分享感受。
14:52
We're in a culture of guru-ship.
310
892124
2474
我们正在大师舰上的文化。我们很难运用一些软件。
14:54
It's so hard to use some software because, you know, it's unapproachable,
311
894622
3832
因为它们是让人很难操作。
14:58
people feel like they have to read the manual.
312
898478
2576
人们会说他们不得不去阅读一下操作手册。
所以呢,我也试了——
15:01
So I try to create these very minimal activities
313
901078
5592
(笑声)
我试着创造一些微小的活动。
15:06
that allow people to express themselves, and, hopefully --
314
906694
3430
我希望这些活动让人们学会表达自己。
15:10
("The End" by The Doors)
315
910148
3828
15:14
Whoa! I'm like -- on the page, but it doesn't exist.
316
914000
5976
哦!我就在这个网页上的,但是它不存在了。
15:20
(Laughter)
317
920000
1362
(笑声)
15:21
It's, like -- seriously, though --
318
921386
2988
我认真的,但——
15:24
(Laughter)
319
924398
2578
(笑声)
15:27
I try to create meaningful environments for people to express themselves.
320
927000
3976
我尝试这创造一种有意义的环境。
这种环境是为人们表达自己而创造的。
15:31
(Laughter)
321
931000
1063
(笑声)
15:32
Here I created a contest called, "When Office Supplies Attack,"
322
932087
3889
我创造一种竞赛叫做“办公用品攻击”
15:36
which, I think, really resonated with the working population.
323
936000
4976
我想这可引起一些人的共鸣
(笑声)
特别是工作人群的共鸣
15:41
(Laughter)
324
941000
1158
(笑声)
15:42
Over 500 entries in three weeks.
325
942182
3461
卫生纸时尚在三周内超过了500条
15:46
Toilet paper fashion.
326
946554
1422
15:48
(Laughter)
327
948000
2843
(笑声)
15:50
Again, people from all over the country.
328
950867
2287
全国的人们又正
15:53
The watch is particularly incredible.
329
953178
2108
做一种难以置信的手表。
15:55
(Laughter)
330
955310
2666
(笑声)
15:58
Online drawing tools -- you've probably seen a lot of them.
331
958000
2784
在线画图工具——你也许曾经看到很多这类东西。
16:00
I think they're wonderful.
332
960808
1247
我认为这个非常奇妙。
16:02
It's a chance for people to get to play with crayons
333
962079
2472
我认为这为人们蜡笔画图提供了一次很好的机会
16:04
and all that kind of stuff.
334
964575
1286
或者玩弄其他东西。我对这一过程非常感兴趣,
16:05
But I'm interested in the process of creating,
335
965885
2353
这种创造的过程,这才是我真正感兴趣的事。
16:08
as the real event that I'm interested in.
336
968262
3178
16:11
And the problem is that a lot of people suck at drawing,
337
971464
4134
问题就是很多人都沉浸在画图当中。
16:15
and they get bummed out at this, sort of, you know, stick figure,
338
975622
3966
他们用这样的方式来解闷。比如,画一些人物啦。
16:19
awful little thing that they created.
339
979612
2203
以及一些他们创造的一些可怕的小东西。
16:21
And eventually, it just makes them stop playing with it,
340
981839
3137
最终,他们还是停止画这类东西。
16:25
or they draw penises and things like that.
341
985000
2521
他们画一些诸如小鸡鸡这类东西。
16:27
(Laughter)
342
987545
1431
(笑声)
16:29
So, the Scribbler is an attempt to create a generative tool.
343
989000
3405
所以,这类三流作家尝试着创造具有生殖能力的工具。
16:32
In other words, it's a helping tool.
344
992429
2547
换句话说,一种辅助工具。
16:35
You can draw your simple stick figure,
345
995000
1810
你也能画一些简笔画。这样的画
16:36
and it collaborates with you to create sort of a post-war German etching.
346
996834
4142
加上你的创造,如,一种战后德国蚀刻技术。
16:41
(Laughter)
347
1001000
2206
(笑声)
16:43
In fact, it's tuned to be better at drawing things that look worse.
348
1003230
6825
这你也能做的哦——事实上,你画画的技术会变得越来越好。
尽管原来画得很糟糕。我们继续前进,我们开始图画,
16:50
So, we go ahead, and we start scribbling.
349
1010460
3484
16:54
So the idea is that you can really,
350
1014888
4088
你们也真正能
16:59
you know, partake in this process,
351
1019000
2976
加入到这一过程中来。
17:02
but watch something really crappy look beautiful.
352
1022000
2976
一些东西尽管没有价值,但是看起来还挺漂亮的。
17:05
And here are some of my favorites.
353
1025853
1710
这里是一些我喜欢的东西。这是一个小小的困住的木偶
17:07
This is the little trap marionette that was submitted to me.
354
1027587
3858
它对我服服帖帖。非常酷吧!
17:14
Very cool.
355
1034350
1198
17:15
(Laughter)
356
1035572
1121
(笑声)
17:18
Darling.
357
1038257
1229
亲爱的,美丽的东西。
17:20
Beautiful stuff.
358
1040201
1289
17:22
I mean this is incredible.
359
1042713
1678
我的意思是这简直难以置信。这是一个11岁小女孩画的
17:24
An 11-year-old girl drew this and submitted it.
360
1044415
2701
上传的。这真是太美丽了。
17:27
It's just gorgeous.
361
1047140
1707
17:28
(Laughter)
362
1048871
1524
(笑声)
17:30
I'm dead serious here.
363
1050419
1768
我实际上已经死了。事实上,这可不是一个笑话。
17:32
This is not a joke.
364
1052211
1447
17:34
(Laughter)
365
1054000
1976
(笑声)
17:36
But, I think it's a really fun and wonderful thing.
366
1056000
3295
但我认为,这是一项非常有趣、非常美妙的东西。
17:39
So this is called the "Fiction Project."
367
1059319
3162
所以这是称作为“幻想工程”。这是一个网络空间。
17:42
This is an online space,
368
1062505
1973
17:44
which is basically a refurbished message board
369
1064502
3474
这是——根本上来说,这是一个刷新信息的版块。
17:48
that encourages collaborative fiction writing.
370
1068000
2730
这鼓励合作写小说。
17:50
These are haikus.
371
1070754
1222
这是日式的抒情小诗。
17:52
None of the haikus were written by the same person.
372
1072000
2381
没有一首日式小诗是同样一个人写的,
17:54
In fact, each line is contributed by a different person
373
1074405
3956
事实上,没有一行
每一行都是不同人写出来的。
17:58
at a different time.
374
1078385
1591
在不同的时写的。
18:00
I think that the "now tied up, tied down,
375
1080000
3842
我想这“现在捆绑,束缚起来,”
18:03
mistress cruel approaches me, now tied down, it's up."
376
1083866
2780
残酷小姐走向了我,现在束缚起来,她开始行动了”
18:07
It's an amazing way, and I'll tell you,
377
1087000
3976
我正想告诉你们,这真是令人惊奇的方式。
18:11
if you come home, and your spouse, or whoever it is,
378
1091000
5428
如果你,或者你们夫妇,不管谁,能来到我的家,
18:16
says, "Let's talk" --
379
1096452
1746
说,“让我来谈论吧”——这是不是让你寒战到内心底。
18:20
That, like, chills you to the very core.
380
1100063
3482
18:23
(Laughter)
381
1103569
1055
18:24
But it's peripheral activities like these
382
1104648
2175
但是像这样只是周边活动
18:26
that allow people to get together, doing fun things.
383
1106847
3129
而是让人们聚在一起,做一些快乐的事情。
18:30
They actually get to know each other,
384
1110000
1762
事实上,他们想去了解对方。
18:31
and it's sort of like low-threshold peripheral activities
385
1111786
3570
这只是低门槛的周边活动,但是我认为这很重要。
18:35
that I think are the key to bringing up
386
1115380
1966
对于培养出更多的社会资本
18:37
some of our bonding social capital that we're lacking.
387
1117370
2524
这样的资本,我们现在正缺乏。好快呀!
18:39
And very, very quickly -- I love puppets.
388
1119918
2364
我喜欢木偶,这个木偶!
18:42
Here's a puppet.
389
1122306
1985
18:44
It dances to music.
390
1124315
1184
它会随着音乐跳舞,Lotte Reiniger,
18:45
Lotte Reiniger, an amazing shadow puppeteer in the 20s,
391
1125523
4453
在二十年代,它是一个令人惊奇的拉线木偶表演者。
18:50
that started doing more elaborate things.
392
1130000
1969
他开始做一些精细的东西。
18:51
I became interested in puppets,
393
1131993
1477
我开始对木偶很感兴趣了。
18:53
and I just want to show one last thing to you.
394
1133494
2189
我想向你们展现最后一样东西。
18:55
Oh, this is how you make puppets.
395
1135707
1572
哦,就是怎样制作木偶。
18:57
(Applause)
396
1137303
1586
(鼓掌)
18:58
Chris Anderson: Ladies and gentlemen, Mr. Ze Frank.
397
1138913
2516
克里斯 安德森:女士们,先生们,泽·弗兰克!
19:01
(Applause)
398
1141453
3000
(鼓掌)

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog