Nerdcore comedy | Ze Frank

1,944,497 views ・ 2007-01-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Marie Wu 審譯者: SF Huang
00:26
You know, when Chris first approached me to speak at TED, I said no,
0
26498
4478
克里斯第一次來找我上TED演說時,我拒絕了,
00:31
because I felt like I wasn't going to be able
1
31000
2143
因為我覺得演說不能達到我想要的
00:33
to make that personal connection, you know, that I wanted to.
2
33167
3239
那種個人私下的交流,而TED是種大型的演講,
00:36
It's such a large conference.
3
36430
1546
我覺得不是我想要做的事。
00:38
But he explained to me that he was in a bind,
4
38000
2499
但他對我說,他找的對象是有限制的,
00:40
and that he was having trouble finding the kind of sex appeal
5
40523
3453
TED最為人所知的就是講者都具有明星般的魅力
00:44
and star power that the conference was known for.
6
44000
2976
與吸引力,他實在很難再去找到具有這種特質的人...
(笑聲)
00:47
So I said fine, Ted -- I mean Chris.
7
47000
2835
所以我說好吧,TED,我是說克里斯,我有二個條件,
00:49
I'll come on two conditions.
8
49859
2117
00:52
One: I want to speak as early in the morning as possible.
9
52000
4842
第一,我要早上愈早的時段演講愈好,
00:57
And two: I want to pick the theme for TED 2006.
10
57349
4267
第二,我要幫TED 2006選定主題。
01:01
And luckily he agreed.
11
61640
2109
很幸運的是他同意了,而再過二年的主題,
01:03
And the theme, in two years, is going to be "Cute Pictures Of Puppies."
12
63773
4682
我要設定為「小狗的可愛照片」。
01:08
(Video) (Music)
13
68837
2806
(笑聲)
01:18
[How to Dance Properly BASIC TWIRL]
14
78654
1686
01:20
[NEW SCHOOL]
15
80364
1661
01:22
[OLD SCHOOL]
16
82049
3609
01:25
[WHO'S YOUR DADDY?]
17
85682
3071
01:28
["RIDE THE PONY"]
18
88777
2386
01:31
[MAKE LOVE TO THE CROWD]
19
91187
3773
01:34
[SMACKING THAT ASS]
20
94984
2052
01:37
[STIR THE POT OF LOVE]
21
97060
2177
01:39
[HANGING OUT ... CASUAL]
22
99261
3883
01:43
[WORD.]
23
103168
1207
(掌聲)
01:44
(Applause)
24
104399
2841
01:47
I invented the Placebo Camera.
25
107264
3457
我發明了「百憂解照相機」(網站),
01:51
(Laughter)
26
111088
2322
(笑聲)
01:53
It doesn't actually take pictures, but it's a hell of a lot cheaper,
27
113434
3813
雖然不能幫你照相,但是卻很便宜,
01:57
and you still feel like you were there.
28
117271
1961
你也能有置身於其中的感覺。
01:59
(Laughter)
29
119256
2325
(笑聲)
02:01
(Clears his throat)
30
121605
1268
02:02
(Laughter)
31
122897
4820
02:10
"Dear Sir, good day, compliments of the day,
32
130000
3445
「先生您好,希望您今天過得很好,也祝福您
02:13
and my best wishes to you and family.
33
133469
1808
與您的家人。我知道您收到信後必感驚訝,
02:15
(Breathes in)
34
135690
1071
02:16
I know this letter will come to you surprisingly,
35
136785
2309
02:19
but let it not be a surprise to you,
36
139118
2226
但請不要緊張,
02:21
for nature has a way of arriving unannounced,
37
141368
2936
因為凡事自有其道理,
就像以往有句諺語說,原音難尋,
02:24
and, as an adage says, originals are very hard to find,
38
144328
2601
02:26
but their echoes sound ouder.
39
146953
1481
但回音依然響亮。所以我決定親自寫信給您,
02:29
So I decided to contact you myself,
40
149014
1962
02:31
for you to assure me of safety and honesty,
41
151000
2048
因為我相信您是誠信並值得託付的,
02:33
if I have to entrust any amount of money under your custody.
42
153072
4364
所以我將會請您幫我保管一大筆錢。
02:37
I am Mr Micheal Bangura, the son of late Mr Thaimu Bangura
43
157460
6516
我是麥可.班古拉先生,也就是已故的提阿母.班古拉先生的兒子,
(笑聲)
02:44
who was the Minister of Finance in Sierra Leone
44
164000
3167
我父親曾擔任過獅子山共和國的財政部長,
(掌聲)
02:47
but was killed during the civil war.
45
167191
1785
但在內戰中被人殺害了。
02:49
(Laughter)
46
169000
1263
(笑聲)
02:50
Knowing your country to be economical conducive for investment,
47
170287
2999
我瞭解貴國極歡迎經濟投資,
02:53
and your people as transparent and trustworthy to engage in business,
48
173310
3254
貴國人民在企業經營上亦是公開且值得信任的,
02:56
on which premise I write you.
49
176588
1643
因此我才寫信給您。
02:58
(Laughter)
50
178255
1955
(笑聲)
03:00
Before my father death,
51
180234
1619
在我父親過世之前,
03:01
he had the sum of 23 million United States dollars,
52
181877
3681
他負責保管一筆2千3百萬美金的鉅款,
03:05
which he kept away from the rebel leaders during the course of the war.
53
185582
3398
他的責任是不要讓叛軍領袖
在內戰中將此筆鉅款奪走。
(笑聲)
03:09
(Laughter)
54
189004
2392
03:11
This fund was supposed to be used
55
191420
1642
在內戰爆發之前,
03:13
for the rehabilitation of water reserves all over the country,
56
193086
3424
這筆款項原本是要用作修復本國各地的
03:16
before the outbreak of war.
57
196534
1948
水源保護區之用,但內戰爆發之後,
03:18
When the war broke out,
58
198506
2025
叛軍領袖要求我父親將這筆款項交給他,
03:20
the rebel leader demanded the fund be given to him,
59
200555
2446
但我父親堅持這筆款項並非他個人財產,
03:23
my father insisted it was not in his possession,
60
203025
3303
03:26
and he was killed because of his refusal to release the fund.
61
206352
2915
不願將款項交出,因此才被殺害。
03:29
Meanwhile, my mother and I
62
209655
1243
目前,只有我母親和我知道有這筆款項存在,
03:30
is the only person who knows about it because my father always confide in me.
63
210922
3822
因為我父親一向都很信任我。
03:34
(Sighs)
64
214768
1209
03:36
I made an arrangement with a Red Cross relief worker,
65
216001
2519
我很快便與某位在紅十字會工作的人取得聯繫,
03:38
who used his official van to transport the money to Lungi Airport, Freetown,
66
218544
3573
他協助我用紅十字會的貨車將錢送往自由城的龍吉機場,
但他不知道箱子裡裝的是什麼。
03:42
although he did not know the real contents of the box.
67
222141
2525
03:44
(Laughter)
68
224690
1613
(笑聲)
我再次向您保證這筆錢是以我們家族的名義存入的,
03:46
The fund was deposited as a family reasure,
69
226327
2949
03:49
in a safe, reliable security company in Dakar, Senegal,
70
229300
3676
我們存在塞內加爾達卡市內一個安全且值得信賴的證券公司,
03:53
where I was only given temporary asylum.
71
233000
1976
我暫時在那裡找到了容身之地。
03:55
I do not wish to invest the money in Senegal
72
235430
2546
我不希望將錢投資在塞內加爾,
03:58
due to unfavorable economic climate, and so close to my country.
73
238000
3743
因為最近塞內加爾的經濟狀況很糟,而且又離獅子山太近。
04:02
The only assistance I need from you, which I know you would do for me,
74
242369
4418
我只希望您能幫我一個忙,我相信您一定願意幫忙,
04:06
are the following: one, be a silent partner
75
246811
2941
就是:第一,請您不要告訴別人,
04:09
and receive the funds in your account in trust;
76
249776
2200
我會將錢存入您的信託帳戶;
04:12
two, provide a bank account under your control
77
252000
3377
第二,請您將您的銀行帳戶給我,
04:15
to which the funds will be remitted;
78
255401
1943
我才能將錢匯入;
04:17
three, receive the funds into your account in trust;
79
257368
3608
第三,在我匯入款項後,您會在您的信託帳戶內
04:21
take out your commission; and leave the rest of the money
80
261000
3465
看到這筆錢匯入,您可以領取屬於您的佣金,
04:24
until I arrive, after the transfer is complete.
81
264489
2487
其餘的錢就請留在帳戶內等待我來領取。
04:27
Sincerely, Mr Micheal Bangura."
82
267000
2535
誠摯的麥可.班古拉先生。」
04:29
(Laughter)
83
269559
1291
(笑聲)
04:30
(Applause)
84
270874
5624
(掌聲)
04:37
This is really embarrassing.
85
277249
1727
我覺得很尷尬,
04:39
I was told backstage that I have 18 minutes.
86
279486
2674
他們在後台告訴我,我有18分鐘可以發表演說,
04:42
I only prepared 15.
87
282881
1617
但我只準備了15分鐘的講稿。
04:44
(Laughter)
88
284522
1888
(笑聲)
04:46
So if it's cool, I'd like to just wait for three.
89
286434
3085
如果真是這樣,我乾脆在這裡等上3分鐘好了。
04:49
(Laughter)
90
289543
3000
(笑聲)
04:56
(Laughter ends)
91
296792
1184
04:58
I'm really sorry.
92
298000
1263
我真的很抱歉!
04:59
(Laughter)
93
299287
3689
(笑聲)
05:03
(Applause)
94
303000
4959
(掌聲)
05:07
What's your name?
95
307983
1173
你叫什麼名字?
05:09
(Laughter)
96
309180
2212
(笑聲)
05:11
Mark Surfas.
97
311416
2649
馬克.瑟法斯,很棒吧,啊?追求快樂啊...
05:14
It's pretty cool, huh? Pursuing happiness.
98
314615
3072
05:17
(Laughter)
99
317711
1265
(笑聲)
05:19
Are you a virgin? Virgin?
100
319000
1976
這是你的第一次嗎?第一次?
(笑聲)
05:21
I mean -- no, I mean like in the TED sense?
101
321000
2027
不是啦!我是說來參加TED?
05:23
(Laughter)
102
323051
1085
(笑聲)
05:24
Are you? Oh, yeah?
103
324160
2143
你是嗎?哦,好。
05:27
So what are you, like, a thousand, two thousand, somewhere in there?
104
327881
3191
你有1千還是2千筆資料?啊?噢?
05:32
Huh? Oh?
105
332182
1545
05:33
You don't know what I'm talking about?
106
333751
1833
你不知道我在說什麼?
05:35
(Laughter)
107
335608
3982
(笑聲)
05:39
Ah, Mark --
108
339614
2963
哈!馬克...
05:42
(Laughter)
109
342601
2375
(笑聲)
05:45
Surfas.
110
345000
1976
瑟法斯...
05:47
(Laughter)
111
347000
5976
(笑聲)
05:53
1,860 -- am I good?
112
353000
2975
1,860筆...我很厲害吧?
(笑聲)
05:56
And that's nothing to be ashamed of.
113
356433
1864
這沒有什麼不好意思的,
05:58
That's nothing to be ashamed of.
114
358321
1655
真的沒有什麼不好意思的。
06:00
(Applause)
115
360000
3976
(掌聲)
06:04
Yeah, I was hanging out with some Google guys last night.
116
364869
3107
好,我昨晚和一群Google的人出去混,
06:08
Really cool, we were getting wasted.
117
368000
1976
真的很棒,我們純粹是在浪費時間。
06:10
(Laughter)
118
370000
3897
(笑聲)
06:13
And they were telling me that Google software has gotten so advanced
119
373921
3457
他們告訴我說現在Google的軟體已經很進步了,
06:17
that, based on your interaction with Google over your lifetime,
120
377402
4215
它可以參考你以往與Google的互動經驗,
06:21
they can actually predict what you are going to say --
121
381641
3098
推測出你待會兒會說什麼。
06:24
(Laughter)
122
384763
1331
(笑聲)
06:26
next.
123
386118
1387
06:27
And I was like, "Get the fuck out of here. That's crazy."
124
387529
2965
我回答:「滾回家去吧,怎麼可能?」
06:30
(Laughter)
125
390518
1458
(笑聲)
06:32
But they said, "No, but don't show anyone."
126
392000
4779
但他們說:「是真的,但別告訴別人。」但他們自己就說溜嘴了啊...
06:36
But they slipped up.
127
396803
1246
06:38
And they said that I could just type in "What was I going to say next?"
128
398073
4057
他們要我先把「待會兒要說的話」輸入到電腦裡,
06:42
and my name, and it would tell me.
129
402154
1698
再輸入我的名字,電腦就會有解答了。我得告訴各位,
06:43
And I have to tell you, this is an unadulterated piece of software,
130
403876
3214
現在各位看到的這個軟體是正版的,
這真的是網路上的Google網站,
06:47
this is a real Internet browser and this is the actual Google site,
131
407114
3199
06:50
and we're going to test it out live today.
132
410337
2076
我們今天就來現場測試一下。
06:53
What was I going to say next?
133
413000
6536
「待會兒要說的話」還有傑.法蘭克,就是我。
06:59
And "Ze Frank" -- that's me.
134
419560
2243
07:03
Am I feeling lucky?
135
423182
1251
我今天夠幸運嗎?
07:04
(Laughter)
136
424457
1690
(笑聲)
07:06
(Shouting) Am I feeling lucky?
137
426171
1805
我今天夠幸運嗎?
07:08
Audience: Yes! Yeah!
138
428000
1744
觀眾:夠!
07:09
(Sighs)
139
429768
1001
07:10
(Laughter)
140
430793
2183
(笑聲)
07:13
Ze Frank: Oh! Amazing.
141
433000
2976
法蘭克:噢,太神奇了!(螢幕:你待會兒會說:太神奇了!...)
(笑聲)
07:17
(Laughter)
142
437153
4823
07:22
In March of 2001 --
143
442000
1976
在2001年的三月...
07:24
(Laughter)
144
444000
2507
(笑聲)
07:26
I filmed myself dancing to Madonna's "Justify My Love."
145
446531
3492
我把自己配著瑪丹娜唱「證明我的愛」的舞蹈畫面拍下來,
07:31
On a Thursday, I sent out a link to a website that featured those clips
146
451690
3668
在星期四那天,我把這一段影片寄到網上的某個連結,
有17個我最要好的朋友可以看到這支影片,
07:35
to 17 of my closest friends,
147
455382
1906
07:37
as part of an invitation to my -- an invitation to my th --
148
457312
5888
我把這支影片當成邀請函,因為我要辦我的...我的...
07:44
th -- 26th birthday party.
149
464810
2166
2...26歲生日派對。
07:47
(Laughter)
150
467000
1490
(笑聲)
07:48
(Clears throat)
151
468514
1001
07:49
By Monday, over a million people were coming to this site a day.
152
469539
4319
到了星期一,一天之內就有超過
一百萬人次進到這個網站,
07:55
(Sighs)
153
475467
1000
07:57
(Laughter)
154
477435
2867
(笑聲)
08:00
Within a week, I received a call from Earthlink that said,
155
480326
3650
不到一個星期,我接到一通來自EarthLink的電話,
08:04
due to a 10 cents per megabyte overage charge,
156
484000
2191
他們說因為我的網路流量超載,所以每1M要收我10美分的費用,
08:06
I owed them 30,000 dollars.
157
486215
1761
我欠了他們三萬美金。
08:08
(Laughter)
158
488000
2328
(笑聲)
08:10
Needless to say, I was able to leave my job.
159
490352
3660
不用說,我只好離職了...
08:14
[WAS LAID OFF]
160
494036
1150
(被解僱) (笑聲)
08:15
(Laughter)
161
495210
3055
08:18
And, finally, you know, become freelance.
162
498289
3085
所以,現在成了自由工作者...
08:21
(Laughter)
163
501398
1060
(失業中) (笑聲)
08:22
[UNEMPLOYED]
164
502482
1494
08:24
But some people refer to me more as, like, an Internet guru or --
165
504000
3364
但有些人稱我為網路的「始祖」這一類的...
08:27
[JACKASS]
166
507388
1272
(蠢蛋) (笑聲)
08:28
swami.
167
508684
1158
或是
08:29
(Laughter)
168
509866
1110
「導師」...(輸家) (笑聲)
08:31
I knew I had something.
169
511000
2671
其實我自己有一個理論,
08:33
I'd basically distilled a very difficult-to-explain
170
513695
3281
那是我從一些很難向別人解釋、很複雜的哲學中
08:37
and complex philosophy, which I won't get into here,
171
517000
3976
領悟出來的,但在此我不想多談,
08:41
because it's a little too deep for all of you, but --
172
521000
3283
因為我怕那個理論對你們來說太深奧了!
08:44
(Laughter)
173
524307
1047
(笑聲)
08:45
It's about what makes websites popular, and, you know, it's --
174
525378
4598
那是有關網路為何流行的理論...
08:50
[DANCE LIKE AN IDIOT AND DON'T SELL ANYTHING]
175
530000
2150
(笑聲) (像個白痴那樣跳舞,什麼都不知道!)
08:52
It's unfortunate that I don't have more time.
176
532174
2150
很抱歉我沒有足夠的時間去解釋...
或者我可以明年再回來演講吧...
08:54
Maybe I can come back next year, or something like that.
177
534348
3628
08:58
(Laughter)
178
538000
1976
(笑聲)
09:00
I'm obsessed with email. I get a lot of it.
179
540527
2449
我對電子郵件很著迷,我收到很多郵件,
09:03
Four years later, I still get probably two or three hundred emails a day
180
543000
4239
四年了,每天我還是會持續收到200或300封
09:07
from people I don't know,
181
547263
2195
來自陌生人的郵件,這簡直是
09:09
and it's been an amazing opportunity
182
549482
2767
09:12
to kind of get to know different cultures, you know?
183
552273
3938
瞭解異國文化的大好機會,對吧?
09:16
It's like a microscope to the rest of the world.
184
556235
2741
就像用顯微鏡來看世界,
09:19
You can kind of peer into other people's lives.
185
559000
3965
你可以深入別人的生活,
我同時也覺得我從一般用戶身上
09:24
And I also feel like I get a lot of inspiration from the average user.
186
564012
4466
得到許多啟發。
09:28
For example, somebody wrote, "Hey Ze, if you ever come to Boulder,
187
568857
4119
舉例來說,有些人寫信給我,
上面寫:「嘿,傑,如果你有機會來波爾德,
09:33
you should rock out with us," and I said, "Why wait?"
188
573000
2559
你應該來和我們一起搖滾。」我回說:「就不必等了吧?」
09:35
[rocking out]
189
575583
1166
09:36
(Video) (Music)
190
576773
2966
09:39
And they said, "Hey Ze, thanks for rocking out,
191
579763
3213
他們回說:「嘿,傑,謝謝你答應和我們一起搖滾,
09:43
but I meant the kind of rocking out where we'd be naked."
192
583000
2715
但我們都是脫光光搖滾哦!」
09:45
(Laughter)
193
585739
1444
(笑聲)
09:47
And that was embarrassing.
194
587207
1444
那真的很尷尬...
09:48
But you know, it's kind of a collaboration between me and the fans,
195
588675
4430
但你知道嗎?我和粉絲之間
可是有牢不可破的關係,所以我說:「沒問題!」
09:53
so I said, "Sure."
196
593129
1562
09:54
[rocking out naked]
197
594715
1277
(笑聲)
09:56
(Video) (Music)
198
596016
1027
09:57
(Laughter)
199
597067
3372
10:00
I hear a lot of you whispering.
200
600463
1513
我聽到你們在說悄悄話哦...
10:02
(Laughter)
201
602000
1976
(笑聲)
10:04
And I know what you're saying,
202
604000
1915
我知道你們在說什麼,你們說:「天啊!
10:05
"Holy crap!
203
605939
1231
10:07
How is his presentation so smooth?"
204
607194
1782
他的演說怎麼那麼精彩?」
10:09
(Laughter)
205
609000
3348
(笑聲)
10:12
And I have to say that it's not all me this year.
206
612372
2823
我得說,我今年的表現可不只這樣,
10:15
I guess Chris has to take some credit here, because in years past,
207
615219
4757
我覺得克里斯有一點功勞,因為在過去的那一年裡,
10:20
I guess there's been some sort of subpar speakers at TED.
208
620000
2710
我猜一定有一些講者在TED表現得不怎麼樣,我是不知道啦...
10:22
I don't know.
209
622734
1242
(笑聲)
10:24
And so, this year, Chris sent us a TED conference simulator.
210
624000
3976
所以今年,克里斯寄給我們一個TED演說模擬器,
10:28
(Laughter)
211
628000
1407
(笑聲)
10:29
Which really allowed us as speakers to get there, in the trenches,
212
629431
5545
讓我們這些講者可以在家裡,模擬這個環境,
10:35
and practice at home so that we would be ready for this experience.
213
635000
3976
練習演說,以便我們熟悉這整個流程。
10:39
And I've got to say that, you know, it's really, really great to be here.
214
639000
3976
我真的得說,能來到這裡,真的、真的很棒!
10:43
(Pre-recorded applause)
215
643000
2845
(掌聲)
10:45
I'd like to tell all of you a little joke.
216
645869
2096
我不只有這些好東西,我還想說一個笑話。
10:48
(Pre-recorded applause and cheering)
217
648019
2435
10:50
Not just the good stuff, though.
218
650478
2133
10:54
You can do heckler mode.
219
654200
1427
你可以點選鬧場模式。
10:55
Voice: Hey, moron, get off the stage!
220
655651
2724
音效:嘿!白痴!下來!
10:58
ZF: You get off the stage.
221
658399
1577
法蘭克:你才下去哩!
11:00
(Laughter)
222
660000
1976
(笑聲)
11:02
Voice: We want Malcolm Gladwell.
223
662000
2195
音效:我們要聽馬坎.葛拉德威爾演講!
11:04
(Laughter)
224
664219
3751
(笑聲)
11:07
(Baby cooing)
225
667994
2395
11:10
(Huge crowd applauding)
226
670413
5473
(掌聲)
11:15
In case you run over time.
227
675910
1574
假如你的演講超過時間...
11:17
(Heroic music)
228
677508
1150
11:18
Just one last thing I'd like to say, I'd, really --
229
678682
2394
我...我還有最後一件事想說,我真的...
11:21
(Laughter)
230
681100
1876
(笑聲)
11:23
I'd like to thank all of you for being here.
231
683000
2343
我想謝謝各位來聽我的演說。
11:25
(Loud music)
232
685367
1163
11:26
(Laughter)
233
686554
2136
(笑聲)
11:28
And frog mode.
234
688714
1404
還有青蛙模式。
11:30
(Singing)
235
690142
2817
11:41
(Sings) "Ah, the first time that I made love to a rock shrimp --"
236
701000
4371
哈!這是我第一次和一條會跳舞的蝦子親熱...
11:45
(Laughter)
237
705395
3447
(笑聲)
(笑聲)
11:48
[Spam jokes are the new airplane jokes]
238
708866
2600
(垃圾笑話是最新型的機上笑話) (掌聲)
11:52
(Sighs)
239
712104
1072
11:53
It's true.
240
713200
1272
這是真的!有人來找我說:
11:54
Some people say to me,
241
714496
2672
傑,你做的這些東西,這些網路上的玩意兒,
11:57
"Ze, you're doing all this stuff, this Internet stuff,
242
717192
2539
11:59
and you're not making any money."
243
719755
1631
沒辦法幫你賺進一分錢啊...
12:01
(Laughter)
244
721410
2566
(笑聲)
12:04
"Why?" And I say, "Mom, Dad --
245
724000
2328
為什麼?我說:「媽,爸...
12:06
(Laughter)
246
726352
3624
(笑聲)
12:10
I'm trying."
247
730000
1194
我還在嚐試。」我不知道你們是不是都知道這件事,
12:11
I don't know if you're all aware of this,
248
731863
2113
12:14
but the video game market,
249
734000
1976
但是,這種電玩市場,
12:16
kids are playing these video games,
250
736000
2844
孩子們都在玩電玩,
12:18
but, supposedly, there's tons of money.
251
738868
2052
所以應該可以賺很多錢啊!
12:20
I mean, like, I think, 100,000 dollars or so a year
252
740944
3223
我想,一年至少都會花個十萬美金來買這些電玩,
12:24
is being spent on these things.
253
744191
1595
所以我決定自己開發,
12:26
So I decided to try my hand.
254
746239
3558
我開發了幾個新遊戲。
12:30
I came up with a few games.
255
750177
1427
12:31
(Laughter)
256
751628
2094
(笑聲)
12:33
This is called "Atheist."
257
753746
1230
這個叫做「無神論者」,
12:35
I figured it would be popular with the young kids.
258
755000
2643
我覺得一定會很受小孩子歡迎。
12:38
OK.
259
758070
1294
你們看,我可以走來走去,還會說一些話。
12:39
Look, I'll move around and say some things.
260
759388
2612
12:43
(Sighs)
261
763410
1150
12:45
[Game over. There is no replay.]
262
765218
2308
(遊戲結束,不能重玩) (笑聲)
12:47
(Laughter)
263
767550
1778
(掌聲)
12:49
So that didn't go over so well.
264
769352
1624
這個不是很受歡迎。
12:51
(Laughter)
265
771000
3333
(笑聲)
12:54
I don't really understand why you're laughing.
266
774357
2270
我真的不知道你們為什麼要笑。
12:56
(Laughter)
267
776651
1325
(笑聲)
12:58
Should have done this before I tried to pitch it.
268
778000
2479
你們以前一定也有過這種經驗,我只是想做好這個遊戲啊...
13:01
"Buddhist," of course, looks very, very similar to "Atheist."
269
781000
4976
「佛教徒」,當然,這個遊戲和「無神論者」非常相似,
13:06
(Laughter)
270
786000
1085
(笑聲)
13:07
But you come back as a duck.
271
787109
1867
你會變成一隻鴨子再回到這個世上,
13:09
(Laughter)
272
789000
5976
(笑聲)
13:15
And this is great because, you know, for a quarter,
273
795000
2429
你們知道嗎?這真的很棒,只要25分錢,
13:17
you can play this for a long time.
274
797453
1976
就可以玩上很久。
13:19
(Laughter)
275
799453
1524
(笑聲)
13:21
And Chris had said in an email
276
801001
1777
克里斯在他寄給我的一封郵件裡說,
13:22
that we should really bring something new to TED,
277
802802
2347
我們應該要帶些創新的東西到TED來,
13:25
something that we haven't shown anyone.
278
805173
2452
一些以前沒人看過的東西。
所以,這是我為TED打造的「基督徒」,
13:28
So, I made this for TED. It's "Christian."
279
808849
2127
13:31
It's the third in the series.
280
811000
1454
是這一系列裡的第三個遊戲,
13:32
I'm hoping it's going to do well this year.
281
812478
2132
我希望今年它可以成功。
13:35
(Sighs)
282
815191
1150
13:37
(Laughter)
283
817000
2976
(笑聲)
13:40
Do you have a preference?
284
820000
1254
你們有沒有特別喜歡哪一個?選得好!
13:41
(Laughter)
285
821278
2129
13:43
Good choice.
286
823431
1150
13:44
(Laughter)
287
824605
3042
(笑聲)
13:47
So you can wait for the Second Coming,
288
827671
2710
你可以等,看看他什麼時候復活...(笑聲)
13:50
which is a random number between one and 500 million.
289
830405
4571
可能要等上...
(笑聲)
不一定幾秒,只知道是介於1秒和5億秒之間。
13:55
(Laughter)
290
835744
3182
(笑聲)
13:58
So really, what are we talking about here?
291
838950
2767
我們言歸正傳,我們剛才講到哪裡了?噢,科技的樂趣。
14:01
Oh, tech joy.
292
841741
1235
14:03
(Laughter)
293
843000
2393
(笑聲)
14:05
Tech joy, to me, means something, because I get a lot of joy out of tech.
294
845417
3702
對我來說,科技的樂趣代表了一種意義,
因為我從科技上獲得許多樂趣。
14:10
And in fact, making things using technology --
295
850000
3976
事實上,用科技製造東西...
14:14
and I'm being serious here,
296
854000
1428
我是很認真的,即使我是用諷刺的語氣,
14:15
even though I'm using my sarcastic voice -- I won't -- hold on.
297
855452
3145
我也沒有...等一下,製造東西...
14:19
Making things, you know --
298
859657
3055
14:22
making things actually does give me a lot of joy.
299
862736
2306
製造東西確實帶給我許多樂趣。
14:25
It's the process of creation that keeps me
300
865066
2315
創造的過程會讓我
14:27
sort of a bubble and a half above perpetual anxiety in my life,
301
867405
3571
保持在一種半焦慮的狀態,
14:31
and it's that feeling of being about 80 percent complete on a project --
302
871000
3429
每當我完成某個計畫達80%的程度時,就會有這種感覺,
14:34
where you know you still have something to do,
303
874453
2191
你知道你還有事情要做,
14:36
but it's not finished, and you're not starting something --
304
876668
3308
但還沒有做完,也不是要開始做另一件事,
14:40
that really fills my entire life.
305
880000
2690
那真的讓我的生活很充實。
14:42
And so, what I've done is,
306
882714
1834
因此,我開始著手設計一些有趣的
14:44
I started getting interested in creating online social spaces
307
884572
3606
網路社交空間,讓那些不自認是藝術家的人,
14:48
to share that feeling
308
888202
1470
14:49
with people who don't consider themselves artists.
309
889696
2404
能夠互相分享心情。
14:52
We're in a culture of guru-ship.
310
892124
2474
我們的文化崇敬導師,有時候很難說服別人去使用某種軟體,
14:54
It's so hard to use some software because, you know, it's unapproachable,
311
894622
3832
因為他們不會用,
14:58
people feel like they have to read the manual.
312
898478
2576
他們認為應該要先閱讀使用手冊。
所以我想要...
15:01
So I try to create these very minimal activities
313
901078
5592
(笑聲)
我想要發起一些很微小的活動,
15:06
that allow people to express themselves, and, hopefully --
314
906694
3430
讓人們可以表達自己的感覺,而且...
15:10
("The End" by The Doors)
315
910148
3828
15:14
Whoa! I'm like -- on the page, but it doesn't exist.
316
914000
5976
哇!我...我在某個並不存在頁面上。
15:20
(Laughter)
317
920000
1362
(笑聲)
15:21
It's, like -- seriously, though --
318
921386
2988
好,認真一點!雖然...
15:24
(Laughter)
319
924398
2578
(笑聲)
15:27
I try to create meaningful environments for people to express themselves.
320
927000
3976
我想要創造一個有意思的空間,
讓人們可以表達自己的情緒。
15:31
(Laughter)
321
931000
1063
(笑聲)
15:32
Here I created a contest called, "When Office Supplies Attack,"
322
932087
3889
我在這裡舉辦了一場比賽,叫做「文具用品大反擊」,
15:36
which, I think, really resonated with the working population.
323
936000
4976
我覺得,這真的很契合...
(笑聲)
和上班族真的很契合。
15:41
(Laughter)
324
941000
1158
(笑聲)
15:42
Over 500 entries in three weeks.
325
942182
3461
三個星期之內就收到500則以上回覆。這是衛生紙時裝秀。
15:46
Toilet paper fashion.
326
946554
1422
15:48
(Laughter)
327
948000
2843
(笑聲)
15:50
Again, people from all over the country.
328
950867
2287
全國的人都在...
15:53
The watch is particularly incredible.
329
953178
2108
那支錶真的很神奇。
15:55
(Laughter)
330
955310
2666
(笑聲)
15:58
Online drawing tools -- you've probably seen a lot of them.
331
958000
2784
你們可能看過許多線上繪圖工具,
16:00
I think they're wonderful.
332
960808
1247
我覺得他們都很棒,
16:02
It's a chance for people to get to play with crayons
333
962079
2472
我覺得這種工具可以讓人們玩玩蠟筆,
16:04
and all that kind of stuff.
334
964575
1286
或是其他的顏料等,但我感興趣的是過程,
16:05
But I'm interested in the process of creating,
335
965885
2353
創造的過程才是我最感興趣的。
16:08
as the real event that I'm interested in.
336
968262
3178
16:11
And the problem is that a lot of people suck at drawing,
337
971464
4134
問題是,很多人不會畫畫,
16:15
and they get bummed out at this, sort of, you know, stick figure,
338
975622
3966
他們就是不擅長,他們只會畫些簡單的圖案,
16:19
awful little thing that they created.
339
979612
2203
或甚至畫得很糟,
16:21
And eventually, it just makes them stop playing with it,
340
981839
3137
所以最後,他們就不想再玩繪圖工具了,
16:25
or they draw penises and things like that.
341
985000
2521
他們只會畫些小雞雞之類的東西。
16:27
(Laughter)
342
987545
1431
(笑聲)
16:29
So, the Scribbler is an attempt to create a generative tool.
343
989000
3405
「畫家」這個軟體就是要創造一個一般人可以使用的工具,
16:32
In other words, it's a helping tool.
344
992429
2547
換句話說,它是一個幫助你繪圖的工具,
16:35
You can draw your simple stick figure,
345
995000
1810
你可以在上面畫些簡單的線條圖案,然後它會
16:36
and it collaborates with you to create sort of a post-war German etching.
346
996834
4142
和你一同創造,看起來會像是戰後德國的蝕刻畫。
16:41
(Laughter)
347
1001000
2206
(笑聲)
16:43
In fact, it's tuned to be better at drawing things that look worse.
348
1003230
6825
事實上,你可以畫些很醜的圖案,但最後卻會
變得很好看。好,我們來畫,然後再用畫家模式來修圖,
16:50
So, we go ahead, and we start scribbling.
349
1010460
3484
16:54
So the idea is that you can really,
350
1014888
4088
這個軟體的用意是希望
16:59
you know, partake in this process,
351
1019000
2976
你能真正參與這個過程,
17:02
but watch something really crappy look beautiful.
352
1022000
2976
看看這些糟糕的圖案怎麼樣變得美麗。
17:05
And here are some of my favorites.
353
1025853
1710
有幾張是我很喜歡的,這是我收到的
17:07
This is the little trap marionette that was submitted to me.
354
1027587
3858
一個小小的、被困住的木偶。就是這些,很棒!
17:14
Very cool.
355
1034350
1198
17:15
(Laughter)
356
1035572
1121
(笑聲)
17:18
Darling.
357
1038257
1229
「親愛的」,這張很美。
17:20
Beautiful stuff.
358
1040201
1289
17:22
I mean this is incredible.
359
1042713
1678
這真的很神奇!這是一個11歲小女孩畫的,
17:24
An 11-year-old girl drew this and submitted it.
360
1044415
2701
她寄來給我,真的很漂亮!
17:27
It's just gorgeous.
361
1047140
1707
17:28
(Laughter)
362
1048871
1524
(笑聲)
17:30
I'm dead serious here.
363
1050419
1768
我是很認真的!這可不是在開玩笑!
17:32
This is not a joke.
364
1052211
1447
17:34
(Laughter)
365
1054000
1976
(笑聲)
17:36
But, I think it's a really fun and wonderful thing.
366
1056000
3295
我覺得,這是...這真的很有趣,而且很棒!
17:39
So this is called the "Fiction Project."
367
1059319
3162
這是「科幻專案」,這是一個線上空間,
17:42
This is an online space,
368
1062505
1973
17:44
which is basically a refurbished message board
369
1064502
3474
基本上是一個接力式的留言版,
17:48
that encourages collaborative fiction writing.
370
1068000
2730
讓大家可以在上面合力撰寫科幻題材。
17:50
These are haikus.
371
1070754
1222
這些像是三行徘句詩,
17:52
None of the haikus were written by the same person.
372
1072000
2381
都是由不同的人所撰寫,
17:54
In fact, each line is contributed by a different person
373
1074405
3956
沒有一句...
每一句都是由不同的人、
17:58
at a different time.
374
1078385
1591
在不同的時間所寫的。
18:00
I think that the "now tied up, tied down,
375
1080000
3842
看看這個:「綁緊再綁緊,
18:03
mistress cruel approaches me, now tied down, it's up."
376
1083866
2780
女主人殘暴地逼近我,綁緊再綁緊。」
18:07
It's an amazing way, and I'll tell you,
377
1087000
3976
這真的很特別,
18:11
if you come home, and your spouse, or whoever it is,
378
1091000
5428
如果你回到家,你的另一半,或是其他人,
18:16
says, "Let's talk" --
379
1096452
1746
對你說:「我們得談一談。」你絕對會冷到骨子裡去。
18:20
That, like, chills you to the very core.
380
1100063
3482
18:23
(Laughter)
381
1103569
1055
18:24
But it's peripheral activities like these
382
1104648
2175
但就是這些淺顯易懂又好玩的遊戲,
18:26
that allow people to get together, doing fun things.
383
1106847
3129
能讓大家聚在一起做些好笑的事,
18:30
They actually get to know each other,
384
1110000
1762
這些人真的就這樣認識了其他人。
18:31
and it's sort of like low-threshold peripheral activities
385
1111786
3570
我認為,就是這種低門檻又淺顯易懂的遊戲,
18:35
that I think are the key to bringing up
386
1115380
1966
才讓我們平時所缺乏的社交機制
18:37
some of our bonding social capital that we're lacking.
387
1117370
2524
得以發揮。最後,很快再講一個,
18:39
And very, very quickly -- I love puppets.
388
1119918
2364
我喜歡木偶,像是這一個,
18:42
Here's a puppet.
389
1122306
1985
18:44
It dances to music.
390
1124315
1184
它會隨音樂起舞, 樂德.瑞尼傑,
18:45
Lotte Reiniger, an amazing shadow puppeteer in the 20s,
391
1125523
4453
她在1920年代是很受歡迎的皮影戲表演藝術工作者,
18:50
that started doing more elaborate things.
392
1130000
1969
它開始做一些細緻的表演動作
18:51
I became interested in puppets,
393
1131993
1477
我對木偶很感興趣,
18:53
and I just want to show one last thing to you.
394
1133494
2189
我最後再給各位看一樣東西,
18:55
Oh, this is how you make puppets.
395
1135707
1572
噢,這是教你怎麼製作木偶。
18:57
(Applause)
396
1137303
1586
(掌聲)
18:58
Chris Anderson: Ladies and gentlemen, Mr. Ze Frank.
397
1138913
2516
克里斯.安德森:各位先生女士,傑.法蘭克先生。
19:01
(Applause)
398
1141453
3000
(掌聲)

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog