Life at 30,000 feet | Richard Branson

360,966 views ・ 2007-10-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Wang Qian 校对人员: Liqiu Qiao
00:25
Chris Anderson: Welcome to TED.
0
25000
1000
克里斯安德森(克):欢迎来到TED
00:26
Richard Branson: Thank you very much. The first TED has been great.
1
26000
4000
理查德布兰森(理):十分感谢。TED第一次活动举办的持分成功
00:30
CA: Have you met anyone interesting?
2
30000
2000
克:那次活动你碰到什么有趣的人了吗?
00:32
RB: Well, the nice thing about TED is everybody's interesting.
3
32000
3000
理:这个嘛,TED绝妙的一点就是所有人都很有趣
00:35
I was very glad to see Goldie Hawn,
4
35000
2000
见到戈尔迪霍恩(美国女星)我很开心
00:37
because I had an apology to make to her.
5
37000
3000
因为我得向她道歉
00:40
I'd had dinner with her about two years ago and I'd --
6
40000
5000
大约两年前我有幸跟她共进晚餐,但是…
00:45
she had this big wedding ring and I put it on my finger and I couldn't get it off.
7
45000
4000
她有一个很大的结婚戒指,我戴在自己手上一试,结果摘不下来了
00:50
And I went home to my wife that night
8
50000
3000
晚上我回到家,见到我妻子
00:53
and she wanted to know why I had another woman's big,
9
53000
2000
她想知道为何我手上有另一个女人硕大…
00:55
massive, big wedding ring on my finger.
10
55000
3000
无比的结婚戒指
00:58
And, anyway, the next morning we had to go along to the jeweler
11
58000
2000
不管怎么样,第二天我们不得不去珠宝商那儿
01:00
and get it cut off.
12
60000
2000
把戒指切下来
01:02
So -- (Laughter) --
13
62000
4000
所以,(笑)
01:06
so apologies to Goldie.
14
66000
1000
对不起,戈尔迪
01:07
CA: That's pretty good.
15
67000
2000
克:很有意思的故事
01:09
So, we're going to put up some slides
16
69000
3000
现在我们放几张幻灯片
01:12
of some of your companies here.
17
72000
2000
是有关你的几家公司的
01:14
You've started one or two in your time.
18
74000
3000
当年你只开了一两家
01:17
So, you know, Virgin Atlantic, Virgin Records --
19
77000
3000
就是维珍航空和维珍唱片
01:20
I guess it all started with a magazine called Student.
20
80000
3000
我听说这一切都是从一本名为《学生》的杂志开始的
01:23
And then, yes, all these other ones as well. I mean, how do you do this?
21
83000
5000
后来发展到今天的一切。我想问的是,你是怎么做到的?
01:29
RB: I read all these sort of TED instructions:
22
89000
3000
理:我读了TED演讲指南--
01:32
you must not talk about your own business, and this,
23
92000
2000
上面说不能谈自己生意上的事,
01:34
and now you ask me.
24
94000
1000
现在你道来问我
01:35
So I suppose you're not going to be able to kick me off the stage,
25
95000
2000
要是我回答,你应该不会把我赶下台吧
01:37
since you asked the question.
26
97000
2000
既然你问了
01:39
(Laughter)
27
99000
1000
(笑)
01:40
CA: It depends what the answer is though.
28
100000
2000
克:那就要看你怎么回答了
01:43
RB: No, I mean, I think I learned early on that if you can run one company,
29
103000
6000
理:不,我的意思是,我早年学到要是你能开一家公司
01:49
you can really run any companies.
30
109000
1000
你就可以开任何公司
01:50
I mean, companies are all about finding the right people,
31
110000
4000
我的意思是,开公司关键就是要找到合适的人
01:54
inspiring those people, you know, drawing out the best in people.
32
114000
6000
激发他们,要知道,就是是他们发挥各自的最佳优势
02:00
And I just love learning and I'm incredibly inquisitive
33
120000
5000
而且,我乐于学习,还很不耻下问
02:05
and I love taking on, you know, the status quo
34
125000
4000
要知道我很喜欢了解现状
02:09
and trying to turn it upside down.
35
129000
2000
喜欢尝试翻天覆地
02:11
So I've seen life as one long learning process.
36
131000
4000
所以生活对我来说是一种学习过程
02:15
And if I see -- you know, if I fly on somebody else's airline
37
135000
4000
要知道,要是那天我坐在别人的航班上
02:19
and find the experience is not a pleasant one, which it wasn't,
38
139000
4000
感觉不怎么自在,也就是--
02:23
21 years ago, then I'd think, well, you know, maybe I can create
39
143000
4000
21年前,我当时想,没准儿我能
02:27
the kind of airline that I'd like to fly on.
40
147000
3000
创造一家让人自在的航空公司
02:30
And so, you know, so got one secondhand 747 from Boeing and gave it a go.
41
150000
6000
后来,我买了架二手波音747,小试一把
02:36
CA: Well, that was a bizarre thing,
42
156000
1000
克:还真是怪事一桩
02:37
because you made this move that a lot of people advised you was crazy.
43
157000
5000
你这一举动下的你的顾问们以为你精神失常
02:42
And in fact, in a way, it almost took down your empire at one point.
44
162000
5000
事实上,这一举动差点毁掉你半边江山
02:47
I had a conversation with one of the investment bankers who,
45
167000
3000
一次我和一个投资银行家聊天
02:50
at the time when you basically sold Virgin Records
46
170000
4000
那时候,你基本已经出卖维珍唱片
02:54
and invested heavily in Virgin Atlantic,
47
174000
2000
重点投资维珍航空
02:56
and his view was that you were trading, you know,
48
176000
3000
那银行家觉得
02:59
the world's fourth biggest record company
49
179000
2000
用世界上第四大唱片公司
03:01
for the twenty-fifth biggest airline and that you were out of your mind.
50
181000
4000
去换排名仅25位的航空公司,你肯定脑子出问题了
03:05
Why did you do that?
51
185000
2000
你为什么会那样做?
03:07
RB: Well, I think that there's a very thin dividing line between success and failure.
52
187000
6000
理:这个嘛,我觉得成败仅一线之隔
03:13
And I think if you start a business without financial backing,
53
193000
4000
而且,组建公司要没雄厚的资金保障
03:17
you're likely to go the wrong side of that dividing line.
54
197000
3000
你很可能会被推向失败一边
03:20
We had -- we were being attacked by British Airways.
55
200000
7000
我们当时正遭到英国航空的排挤
03:27
They were trying to put our airline out of business,
56
207000
3000
他们想让我们倒闭
03:30
and they launched what's become known as the dirty tricks campaign.
57
210000
4000
他们运用了被称为”三流手段宣传攻势“
03:35
And I realized that the whole empire was likely to come crashing down
58
215000
5000
当时,我意识到,我的帝国很可能会毁于一旦
03:40
unless I chipped in a chip.
59
220000
2000
除非我另辟蹊径
03:42
And in order to protect the jobs of the people who worked for the airline,
60
222000
4000
为了保住航空公司员工们的饭碗
03:46
and protect the jobs of the people who worked for the record company,
61
226000
4000
同时保住唱片公司员工的饭碗
03:50
I had to sell the family jewelry to protect the airline.
62
230000
6000
我就不得不顾全大局变卖维珍唱片
03:56
CA: Post-Napster, you're looking like a bit of a genius, actually,
63
236000
3000
克:后Napster(一种在线音乐服务)时代作风,此举还真是
03:59
for that as well.
64
239000
1000
天才
04:00
RB: Yeah, as it turned out, it proved to be the right move.
65
240000
6000
理:是啊,现在看来这可真是明智之举
04:06
But, yeah, it was sad at the time, but we moved on.
66
246000
6000
但当时可是挺伤心的,但我们的步伐并未因此而停歇
04:12
CA: Now, you use the Virgin brand a lot
67
252000
2000
克:现在你的维珍品牌涉及范围还挺广泛的
04:14
and it seems like you're getting synergy from one thing to the other.
68
254000
3000
貌似你在自己的各个企业合并产生的协同合作中受益不小啊
04:17
What does the brand stand for in your head?
69
257000
3000
在你心中维珍品牌代表的是什么呢?
04:20
RB: Well, I like to think it stands for quality,
70
260000
2000
理:我觉得维珍就是品质的代言
04:22
that you know, if somebody comes across a Virgin company, they --
71
262000
4000
要知道,如果有人恰巧看到维珍旗下的一家公司,他们会--
04:26
CA: They are quality, Richard. Come on now, everyone says quality. Spirit?
72
266000
2000
克:维珍就是品质,理查德,行行好,人人都说品质--是企业精神?
04:28
RB: No, but I was going to move on this.
73
268000
2000
理:不是的,我马上就会谈到这一点
04:30
We have a lot of fun and I think the people who work for it enjoy it.
74
270000
6000
我们的工作中种满乐子,我觉得员工还是相当乐在其中的
04:36
As I say, we go in and shake up other industries,
75
276000
3000
我们,就像我说的一样,一入行就振动了其他行业
04:39
and I think, you know, we do it differently
76
279000
4000
并且我认为,要知道,我们的手法还是很与众不同的
04:43
and I think that industries are not quite the same
77
283000
2000
这些行业从此开始发生改变
04:45
as a result of Virgin attacking the market.
78
285000
2000
因为维珍进军他们的市场
04:47
CA: I mean, there are a few launches you've done
79
287000
3000
克:我的意思是,你创立的公司有没有--
04:50
where the brand maybe hasn't worked quite as well.
80
290000
2000
运营情况不佳的
04:52
I mean, Virgin Brides -- what happened there?
81
292000
3000
比如,维珍新娘--它的现状怎么解释?
04:55
(Laughter)
82
295000
2000
(笑)
04:57
RB: We couldn't find any customers.
83
297000
2000
理:我们压根就找不到顾客
04:59
(Laughter)
84
299000
3000
(笑)
05:02
(Applause)
85
302000
1000
(鼓掌)
05:03
CA: I was actually also curious why --
86
303000
2000
克:我很好奇的是--
05:05
I think you missed an opportunity with your condoms launch. You called it Mates.
87
305000
3000
我就得你错失了一次向安全套行业进军的机会--你曾将其命名为“伴侣”(Mates)
05:08
I mean, couldn't you have used the Virgin brand for that as well?
88
308000
4000
我是说,你为啥不把它也划入维珍名下呢?
05:12
Ain't virgin no longer, or something.
89
312000
3000
这产品的消费群体不能算处子之身(维珍virgin意为处子之身)吗?
05:15
RB: Again, we may have had problems finding customers.
90
315000
2000
理:同样,这样做我们就会很难有人光顾啦
05:17
I mean, we had -- often, when you launch a company and you get customer complaints,
91
317000
6000
我是说,我们曾经刚开业时老是收到顾客的抱怨
05:23
you know, you can deal with them.
92
323000
2000
这个还是可以应付得了的
05:25
But about three months after the launch of the condom company,
93
325000
2000
但安全套公司运营三个月后
05:27
I had a letter, a complaint,
94
327000
3000
我们收到一封信,一封投诉信
05:30
and I sat down and wrote a long letter back to this lady apologizing profusely.
95
330000
4000
后来,我坐下来写了一封很长的信并向这位女士致以最诚挚的歉意
05:34
But obviously, there wasn't a lot I could do about it.
96
334000
2000
但很明显,除此以外我也做不了什么
05:37
And then six months later, or nine months after the problem had taken,
97
337000
6000
问题出现的六个月后,也许是九个月后
05:43
I got this delightful letter with a picture of the baby
98
343000
3000
我收到一封很令人愉快的回信,信上附了一张婴儿的照片
05:46
asking if I'd be godfather, which I became.
99
346000
5000
询问我是否愿意做着孩子的教父,我欣然答应
05:51
So, it all worked out well.
100
351000
2000
所以事情进展的还算顺利
05:53
CA: Really? You should have brought a picture. That's wonderful.
101
353000
3000
克:真的?你真应该带张照片的。这真是棒极了
05:56
RB: I should have.
102
356000
1000
理:我是应该带照片来的
05:57
CA: So, just help us with some of the numbers.
103
357000
2000
克:帮我们做做下面的数学题吧
05:59
I mean, what are the numbers on this?
104
359000
2000
这数字是?
06:01
I mean, how big is the group overall?
105
361000
2000
着整个集团到底有多大?
06:03
How much -- what's the total revenue?
106
363000
2000
盈利额是多少呢?
06:05
RB: It's about 25 billion dollars now, in total.
107
365000
3000
理:现在大概250亿吧
06:08
CA: And how many employees?
108
368000
1000
克:有多少员工呢?
06:09
RB: About 55,000.
109
369000
3000
理:大约5万5千人
06:12
CA: So, you've been photographed in various ways at various times
110
372000
4000
克:不同场合下你上镜无数
06:16
and never worrying about putting your dignity on the line or anything like that.
111
376000
8000
有没有想过让自己看上去体面些
06:24
What was that? Was that real?
112
384000
4000
这是怎么回事?是真的吗?
06:28
RB: Yeah. We were launching a megastore in Los Angeles, I think.
113
388000
3000
理:千真万确。我们在洛杉矶开了一家超级店铺
06:31
No, I mean, I think --
114
391000
1000
不,我想--
06:32
CA: But is that your hair?
115
392000
1000
克:那你的头发是怎么回事?
06:33
RB: No.
116
393000
1000
理:不
06:37
CA: What was that one?
117
397000
2000
克:那是怎么回事?
06:39
RB: Dropping in for tea.
118
399000
1000
临时去喝茶
06:40
CA: OK.
119
400000
1000
克:好吧
06:41
(Laughter)
120
401000
3000
(笑)
06:44
RB: Ah, that was quite fun. That was a wonderful car-boat in which --
121
404000
3000
克:挺有意思的。那个有趣的车船里--
06:47
CA: Oh, that car that we -- actually we --
122
407000
2000
理:噢,那部车--事实上--我们
06:49
it was a TEDster event there, I think.
123
409000
3000
那是一次TED活动
06:52
Is that -- could you still pause on that one actually, for a minute?
124
412000
2000
那个不会是--你能在哪掌上多停留几秒吗?
06:54
(Laughter)
125
414000
1000
(笑)
06:55
RB: It's a tough job, isn't it?
126
415000
1000
理:其实挺难得,不是吗?
06:56
CA: I mean, it is a tough job.
127
416000
2000
克:的确是一项挺难的事儿的
06:58
(Laughter)
128
418000
1000
(笑)
06:59
When I first came to America, I used to try this with employees as well
129
419000
4000
我第一次来美国时,我还跟员工们一起试过呢
07:03
and they kind of -- they have these different rules over here,
130
423000
2000
他们,他们的规矩和这个有点不同
07:05
it's very strange.
131
425000
1000
挺奇怪的
07:06
RB: I know, I have -- the lawyers say you mustn't do things like that, but --
132
426000
5000
理:是啊,我的律师告诉我别这么干,但是--
07:11
CA: I mean, speaking of which, tell us about --
133
431000
1000
克:跟大家所说--
07:12
RB: "Pammy" we launched, you know --
134
432000
2000
理:我们推出的帕米(Pammy)
07:14
mistakenly thought we could take on Coca-Cola,
135
434000
2000
原本错以为可以击败可口可乐
07:16
and we launched a cola bottle called "The Pammy"
136
436000
5000
我们推出的瓶装碳酸饮料叫帕米
07:21
and it was shaped a bit like Pamela Anderson.
137
441000
3000
瓶体形状有点像帕米拉安德森(美国艳星)
07:24
But the trouble is, it kept on tipping over, but --
138
444000
3000
但问题是瓶体上半部分太重,老是倒,但--
07:27
(Laughter)
139
447000
3000
(笑)
07:30
CA: Designed by Philippe Starck perhaps?
140
450000
2000
克:搞不好是菲利普斯塔克(著名法设计师)设计的?
07:32
RB: Of course.
141
452000
1000
理:当然是啦
07:34
CA: So, we'll just run a couple more pictures here. Virgin Brides. Very nice.
142
454000
5000
克:我们再看多几张图片。维珍新娘。很不错
07:39
And, OK, so stop there. This was -- you had some award I think?
143
459000
6000
好的,这张。我猜这是什么奖吧?
07:46
RB: Yeah, well, 25 years earlier, we'd launched the Sex Pistols'
144
466000
5000
理:是的,25年前我们本可以推出性手枪(Sex Pistols为英国朋克乐队)
07:51
"God Save The Queen," and I'd certainly never expected
145
471000
3000
”天佑吾王“,我怎么也不会料想到
07:54
that 25 years later -- that she'd actually knight us.
146
474000
3000
25年后女王竟然授予我爵士头衔
07:57
But somehow, she must have had a forgetful memory, I think.
147
477000
4000
不过她一定记性不太好,我觉得
08:01
CA: Well, God saved her and you got your just reward.
148
481000
3000
克:天佑女王而且你得到了奖励
08:04
Do you like to be called Sir Richard, or how?
149
484000
3000
你喜欢被叫做理查德爵士吗?
08:07
RB: Nobody's ever called me Sir Richard.
150
487000
2000
理:压根没人那么叫我
08:09
Occasionally in America, I hear people saying Sir Richard
151
489000
3000
在美国偶尔会有人那样叫
08:12
and think there's some Shakespearean play taking place.
152
492000
4000
不过是在莎翁舞台剧里罢了
08:16
But nowhere else anyway.
153
496000
3000
仅此一处
08:20
CA: OK. So can you use your knighthood for anything or is it just ...
154
500000
4000
克:好吧,你的头衔能给你捞到任何好处吗,还是仅仅…
08:25
RB: No. I suppose if you're having problems
155
505000
4000
理:没有,我猜当你你有困难的时候
08:29
getting a booking in a restaurant or something,
156
509000
2000
预订餐厅有麻烦还是别的什么
08:31
that might be worth using it.
157
511000
1000
倒值得一试
08:32
CA: You know, it's not Richard Branson. It's Sir Richard Branson.
158
512000
4000
克:要知道,这可不是理查德布兰森,是理查德布兰森爵士
08:37
RB: I'll go get the secretary to use it.
159
517000
3000
理:我会让我的秘书适应这叫法儿的
08:40
CA: OK. So let's look at the space thing.
160
520000
3000
克:好的,再来看看空间开发吧
08:43
I think, with us, we've got a video that shows what you're up to,
161
523000
4000
我觉得,有个视频,可以告诉我们你下步想干什么
08:47
and Virgin Galactic up in the air. (Video)
162
527000
3000
把维珍星际射向宇宙
08:54
So that's the Bert Rutan designed spaceship?
163
534000
3000
是伯特鲁坦(美国航天工程师)设计的飞船吗?
08:57
RB: Yeah, it'll be ready in -- well, ready in 12 months
164
537000
5000
理:是啊,再过个12个月,就可以准备升空了
09:02
and then we do 12 months extensive testing.
165
542000
3000
接下来再做12个月的高强度的试飞
09:05
And then 24 months from now,
166
545000
2000
就是说再过24个月
09:07
people will be able to take a ride into space.
167
547000
5000
人们就可以遨游太空了
09:14
CA: So this interior is Philippe Starcke designed?
168
554000
3000
克:那么室内装潢是菲利普斯塔克承包的吗?
09:17
RB: Philippe has done the -- yeah, quite a bit of it:
169
557000
5000
理:菲利普设计了一部分,相当一部分
09:22
the logos and he's building the space station in New Mexico.
170
562000
5000
标志是他设计的,现在他在新墨西哥州建发射中心
09:27
And basically, he's just taken an eye
171
567000
3000
基本上他的想法是一只眼
09:30
and the space station will be one giant eye,
172
570000
5000
发射中心是一只巨眼
09:35
so when you're in space,
173
575000
2000
所以,在太空中,
09:37
you ought to be able to see this massive eye looking up at you.
174
577000
3000
你就会看见一只巨眼望着你
09:40
And when you land, you'll be able to go back into this giant eye.
175
580000
6000
着陆时,你又会回到这只巨眼中
09:46
But he's an absolute genius when it comes to design.
176
586000
4000
设计上他可是一绝
09:50
CA: But you didn't have him design the engine?
177
590000
3000
克:但你可没让他设计引擎啊?
09:53
RB: Philippe is quite erratic,
178
593000
2000
理:菲利普有很多鬼点子
09:55
so I think that he wouldn't be the best person to design the engine, no.
179
595000
4000
所以我觉得他不是设计引擎的最佳人选
09:59
CA: He gave a wonderful talk here two days ago.
180
599000
2000
克:两天前菲利普给我们精彩演讲一番
10:01
RB: Yeah? No, he is a --
181
601000
1000
理:真的。不会的,他是个--
10:02
CA: Well, some people found it wonderful,
182
602000
2000
克:有人觉得讲的很好
10:04
some people found it completely bizarre.
183
604000
2000
有人觉得很怪异
10:06
But, I personally found it wonderful.
184
606000
2000
但,就我个人而言,我很欣赏
10:08
RB: He's a wonderful enthusiast, which is why I love him. But ...
185
608000
5000
理:他是个妙不可言、充满激情的人,我很欣赏他。但--
10:14
CA: So, now, you've always had this exploration bug in you.
186
614000
5000
克:那么,你现在老有星际探索的念头
10:20
Have you ever regretted that?
187
620000
2000
你后悔过吗?
10:22
RB: Many times.
188
622000
1000
理:数不胜数
10:23
I mean, I think with the ballooning and boating expeditions we've done in the past.
189
623000
7000
我的意思是,以前的热气球啊、船啊之类的探险人们都做过了
10:30
Well, I got pulled out of the sea I think six times by helicopters, so --
190
630000
4000
我6次都去坐海上直升飞机,所以--
10:34
and each time, I didn't expect to come home to tell the tale.
191
634000
4000
每次我都没想能回家,能讲讲这经历
10:38
So in those moments,
192
638000
2000
在那些命悬一线之际
10:40
you certainly wonder what you're doing up there or --
193
640000
3000
你都会想自己在这儿干什么…
10:43
CA: What was the closest you got to --
194
643000
2000
克:你最惊险的经历是什么?
10:45
when did you think, this is it, I might be on my way out?
195
645000
4000
你觉得是哪次?我可能会不再
10:49
RB: Well, I think the balloon adventures were -- each one was,
196
649000
5000
理:我觉得热气球探险,次次都是--
10:54
each one, actually, I think we came close.
197
654000
3000
每次,实际上,我们都挺悬的
10:57
And, I mean, first of all we --
198
657000
3000
首先,我们--
11:00
nobody had actually crossed the Atlantic in a hot air balloon before,
199
660000
4000
以前从来没人坐热气球横跨大西洋
11:04
so we had to build a hot air balloon that was capable of flying in the jet stream,
200
664000
7000
我已我们必须设计出适应高速气流的热气球
11:11
and we weren't quite sure,
201
671000
2000
我们自己也是疑虑重重
11:13
when a balloon actually got into the jet stream,
202
673000
2000
当气球行驶在高速气流中时
11:15
whether it would actually survive the 200, 220 miles an hour winds that you can find up there.
203
675000
6000
它能否挺过时速200220里的高空气流
11:21
And so, just the initial lift off from Sugarloaf to cross the Atlantic,
204
681000
6000
所以,当气球从巴西甜面包山起飞要横越大西洋时
11:27
as we were pushing into the jet stream, this enormous balloon --
205
687000
3000
就在上升到高速气流区时,那个巨大的气球--
11:30
the top of the balloon ended up going at a couple of hundred miles an hour,
206
690000
5000
结果气球顶端能达到时速两百来里
11:35
the capsule that we were in at the bottom was going at maybe two miles an hour,
207
695000
4000
底部的航天藏却只有大概时速2里
11:39
and it just took off.
208
699000
2000
这还仅仅是起飞呢
11:41
And it was like holding onto a thousand horses.
209
701000
4000
它就像栓了上千匹马
11:45
And we were just crossing every finger,
210
705000
3000
我么当时祈求天赐好运
11:48
praying that the balloon would hold together, which, fortunately, it did.
211
708000
5000
祈祷气球别散架儿,幸运的是,的确没有
11:54
But the ends of all those balloon trips were, you know --
212
714000
5000
但每次气球探险的结果,要知道--
11:59
something seemed to go wrong every time,
213
719000
2000
老是出差错
12:01
and on that particular occasion, the more experienced balloonist who was with me
214
721000
6000
每次出航,跟我一起驾驶气球的的老手
12:07
jumped, and left me holding on for dear life.
215
727000
5000
此次都会跳伞,弃我自生自灭
12:12
(Laughter)
216
732000
3000
(笑)
12:15
CA: Did he tell you to jump, or he just said, "I'm out of here!" and ...
217
735000
3000
克:那人会让你也跳伞还是就直说”我呆不下啦“
12:18
RB: No, he told me jump, but once his weight had gone,
218
738000
4000
理:不,他告诉我跳伞,但是一旦他挑出舱外,给飞船减负
12:22
the balloon just shot up to 12,000 feet and I ...
219
742000
6000
气球就直窜1万2千米高空
12:28
CA: And you inspired an Ian McEwan novel I think with that.
220
748000
3000
克:你的冒险给了伊恩麦克伊旺(英国作家)灵感
12:31
RB: Yeah. No, I put on my oxygen mask and stood on top of the balloon,
221
751000
4000
里:对,不是的,我带上氧气面罩站在气球顶端
12:35
with my parachute, looking at the swirling clouds below,
222
755000
3000
背上背着降落伞,低头看着脚下的漩涡一般的云
12:38
trying to pluck up my courage to jump into the North Sea, which --
223
758000
5000
我想鼓起勇气一头跳进北海--
12:43
and it was a very, very, very lonely few moments.
224
763000
2000
那一刻真的是太太孤单了
12:45
But, anyway, we managed to survive it.
225
765000
2000
但不管怎么说,我们还是活下来了
12:47
CA: Did you jump? Or it came down in the end?
226
767000
2000
克:你跳了吗,还是气球最后着陆了?
12:49
RB: Well, I knew I had about half an hour's fuel left,
227
769000
6000
理:当时我知道还有够半小时飞行的燃料
12:55
and I also knew that the chances were that if I jumped,
228
775000
4000
我也知道要是我跳的话
12:59
I would only have a couple of minutes of life left.
229
779000
3000
我也就只能再多活几分钟
13:02
So I climbed back into the capsule and just desperately tried
230
782000
4000
所以我又回到驾驶舱,绝望地试着
13:06
to make sure that I was making the right decision.
231
786000
3000
让自己相信这个选择是正确的
13:09
And wrote some notes to my family. And then climbed back up again,
232
789000
4000
我给家人写了几张纸条,然后又爬回舱外
13:13
looked down at those clouds again,
233
793000
1000
低头看着云朵
13:14
climbed back into the capsule again.
234
794000
2000
接着又回到驾驶舱
13:16
And then finally, just thought, there's a better way.
235
796000
3000
终于想到,还有一个更好的方法
13:19
I've got, you know, this enormous balloon above me,
236
799000
3000
要知道,我头上有这么一个硕大的气球
13:22
it's the biggest parachute ever, why not use it?
237
802000
5000
这可是有史以来最大的降落伞,为什么白白浪费呢?
13:27
And so I managed to fly the balloon down through the clouds,
238
807000
4000
所以我就试着穿过云层用气球着陆
13:32
and about 50 feet, before I hit the sea, threw myself over.
239
812000
4000
当降落到距海面50尺的时候我就跳下去了
13:36
And the balloon hit the sea
240
816000
2000
气球也撞击到海面上了
13:38
and went shooting back up to 10,000 feet without me.
241
818000
4000
然后弹回到空中高达1万尺,不过我可没在气球上
13:42
But it was a wonderful feeling being in that water and --
242
822000
3000
不过泡在海里的感觉还挺好的--
13:45
CA: What did you write to your family?
243
825000
3000
克:给家人的纸条上写的是什么?
13:48
RB: Just what you would do in a situation like that:
244
828000
4000
理:不过是人人都会在那种情况下写的东西
13:52
just I love you very much. And
245
832000
3000
我很爱你们,还有--
13:55
I'd already written them a letter before going on this trip, which --
246
835000
5000
我在出发前就已经写给他们一封信
14:00
just in case anything had happened.
247
840000
2000
以防万一
14:02
But fortunately, they never had to use it.
248
842000
5000
不过万幸的是他们至今还没机会拆开看
14:07
CA: Your companies have had incredible PR value out of these heroics.
249
847000
6000
克:你的公司的公关部门可是很看重这种英雄式的冒险精神啊
14:14
The years -- and until I stopped looking at the polls,
250
854000
5000
这些年来--直到我最后一次看民意调查
14:19
you were sort of regarded as this great hero in the U.K. and elsewhere.
251
859000
4000
在英国国内外,你可算得上大英雄
14:23
And cynics might say, you know, this is just a smart business guy
252
863000
4000
那些愤世嫉俗的家伙会说你不过是个很有商业头脑的人
14:27
doing what it takes to execute his particular style of marketing.
253
867000
5000
你市场营销的手段罢了的所作所为不过是
14:32
How much was the PR value part of this?
254
872000
5000
这其中的公关成分有多大呢?
14:37
RB: Well, of course, the PR experts said that as an airline owner,
255
877000
7000
理:当然了,公关专家会说作为航空公司的拥有者
14:44
the last thing you should be doing is heading off in balloons and boats,
256
884000
5000
最不该做的事莫过于跑到热气球啊,船啊什么上去冒险
14:49
and crashing into the seas.
257
889000
3000
还一头栽到海里
14:52
(Laughter)
258
892000
4000
(笑)
14:56
CA: They have a point, Richard.
259
896000
2000
克:他们说的没错,理查德
14:58
RB: In fact, I think our airline took a full page ad at the time saying,
260
898000
4000
理:实际上,我们当时买下杂志的一整页做广告
15:02
you know, come on, Richard,
261
902000
2000
要知道,的了吧,理查德
15:04
there are better ways of crossing the Atlantic.
262
904000
3000
要想横跨大西洋,选个好点的法子吧
15:07
(Laughter)
263
907000
1000
(笑)
15:08
CA: To do all this,
264
908000
2000
克:要做到这些
15:10
you must have been a genius from the get-go, right?
265
910000
3000
你可得是个大天才,没错吧?
15:14
RB: Well, I won't contradict that.
266
914000
3000
理:我不会否定这说法
15:17
(Laughter)
267
917000
1000
(笑)
15:18
CA: OK, this isn't exactly hardball. OK.
268
918000
4000
克:好吧,我们这儿可不是硬球节目,好吧
15:22
Didn't -- weren't you just terrible at school?
269
922000
4000
克:你当年是不是--是不是学习成绩不太理想
15:26
RB: I was dyslexic. I had no understanding of schoolwork whatsoever.
270
926000
8000
理:我当年有阅读困难症,我压根不懂学习上的玩意儿
15:37
I certainly would have failed IQ tests.
271
937000
3000
我的智商测验成绩准很低
15:40
And it was one of the reasons I left school when I was 15 years old.
272
940000
6000
也许是因为这个我15岁就辍学了
15:47
And if I -- if I'm not interested in something, I don't grasp it.
273
947000
8000
要是--要是我对什么没兴趣,我肯定学不到什么东西
15:55
As somebody who's dyslexic,
274
955000
1000
对于一个有阅读困难的人来说
15:56
you also have some quite bizarre situations.
275
956000
2000
这情况还是挺奇怪的
15:58
I mean, for instance, I've had to -- you know,
276
958000
5000
我的意思是,比如,我不得不
16:03
I've been running the largest group of private companies in Europe,
277
963000
3000
我一直以来在运营欧洲最大的私人集团
16:06
but haven't been able to know the difference between net and gross.
278
966000
3000
但一直我都没搞懂净收入和毛收入的差别
16:12
And so the board meetings have been fascinating.
279
972000
2000
所以董事会会议还是挺令人向往的
16:15
(Laughter)
280
975000
1000
(笑)
16:16
And so, it's like, good news or bad news?
281
976000
2000
所以,这到底是好事还是坏事?
16:18
And generally, the people would say, oh, well that's bad news.
282
978000
3000
人们大都会说,噢,那可不是什么好事
16:21
CA: But just to clarify, the 25 billion dollars is gross, right? That's gross?
283
981000
3000
克:澄清一下,250亿是毛收入,是毛收入对吧?
16:24
(Laughter)
284
984000
1000
(笑)
16:25
RB: Well, I hope it's net actually, having --
285
985000
3000
理:我倒希望是净收入
16:28
(Laughter) --
286
988000
3000
(笑)
16:31
I've got it right.
287
991000
2000
我应该没搞错吧
16:33
CA: No, trust me, it's gross.
288
993000
2000
克:不,相信我,是毛收入
16:35
(Laughter)
289
995000
3000
(笑)
16:38
RB: So, when I turned 50, somebody took me outside the boardroom and said,
290
998000
4000
理:有一天有人把年过50的我拉出董事会门外
16:42
"Look Richard, here's a -- let me draw on a diagram.
291
1002000
3000
“你看,理查德,让我给你画图解释一下--
16:45
Here's a net in the sea,
292
1005000
2000
海里有一张网
16:47
and the fish have been pulled from the sea into this net.
293
1007000
4000
把鱼从海里捞出来
16:51
And that's the profits you've got left over in this little net,
294
1011000
3000
这张小网里剩下的是你的盈利
16:54
everything else is eaten."
295
1014000
2000
其他的都被吃光了。”
16:56
And I finally worked it all out.
296
1016000
3000
到最后,我总算搞明白了
16:59
(Laughter)
297
1019000
1000
(笑)
17:00
(Applause)
298
1020000
2000
(鼓掌)
17:02
CA: But, I mean, at school -- so as well as being,
299
1022000
3000
克:但是,在学校,虽说身为--
17:05
you know, doing pretty miserably academically,
300
1025000
2000
成绩不太理想的学生
17:07
but you were also the captain of the cricket and football teams.
301
1027000
3000
你可还是板球和足球队队长
17:10
So you were kind of a -- you were a natural leader,
302
1030000
2000
所以,你是那种,那种天生领袖
17:12
but just a bit of a ... Were you a rebel then, or how would you ...
303
1032000
4000
但有有那么点--有点叛逆,你自己怎么看…
17:18
RB: Yeah, I think I was a bit of a maverick and -- but I ... And I was,
304
1038000
8000
理:,我是有那么点标新立异,但是,我--
17:26
yeah, I was fortunately good at sport,
305
1046000
2000
幸运的是,我还挺有运动细胞的
17:28
and so at least I had something to excel at, at school.
306
1048000
5000
所以在学校我还可以在某些方面很超群
17:33
CA: And some bizarre things happened just earlier in your life.
307
1053000
2000
克:你年轻的时候还是经历了不少怪事的
17:35
I mean, there's the story about your mother
308
1055000
2000
我的意思是,你母亲还有段小插曲
17:37
allegedly dumping you in a field, aged four, and saying "OK, walk home."
309
1057000
5000
据说,她把当时只有4岁的你弃于田野,说“自己走回家去吧。”
17:42
Did this really happen?
310
1062000
1000
这是真的吗?
17:43
RB: She was, you know,
311
1063000
2000
理:是的,要知道
17:45
she felt that we needed to stand on our own two feet from an early age.
312
1065000
3000
她认为我们从小就应该自食其力
17:48
So she did things to us, which now she'd be arrested for,
313
1068000
4000
所以她才会这样做,换作今天,她准会被送到警察局
17:52
such as pushing us out of the car,
314
1072000
4000
她把我们赶下车
17:56
and telling us to find our own way to Granny's,
315
1076000
2000
让我们自己找到去祖母家的路
17:58
about five miles before we actually got there.
316
1078000
4000
我们走了得有5公里才到
18:02
And making us go on wonderful, long bike rides.
317
1082000
3000
她还让我们骑上自行车去很远的地方
18:05
And we were never allowed to watch television and the like.
318
1085000
3000
她从来不让我们看电视什么的
18:08
CA: But is there a risk here?
319
1088000
1000
克:这么做也挺有风险的吧
18:09
I mean, there's a lot of people in the room who are wealthy, and they've got kids,
320
1089000
3000
演播室里在座的也有家境殷实有孩子的
18:12
and we've got this dilemma about how you bring them up.
321
1092000
3000
把孩子拉扯成人还是挺进退两难的累人的
18:15
Do you look at the current generation of kids coming up and think
322
1095000
3000
你觉得现在的孩子
18:18
they're too coddled, they don't know what they've got,
323
1098000
2000
是不是太被娇生惯养了,没有什么感恩之心
18:20
we're going to raise a generation of privileged ...
324
1100000
2000
这代人会不会变成坐拥…
18:22
RB: No, I think if you're bringing up kids,
325
1102000
3000
理:不,我不觉得人们在培养孩子
18:25
you just want to smother them with love and praise and enthusiasm.
326
1105000
7000
是把他们泡在宠爱、表扬和殷勤的蜜罐子里
18:32
So I don't think you can mollycoddle your kids too much really.
327
1112000
6000
我觉得最好还是不要太娇宠孩子了
18:38
CA: You didn't turn out too bad, I have to say, I'm ...
328
1118000
3000
克:你成长的很好嘛,我觉得--
18:41
Your headmaster said to you --
329
1121000
2000
你的校长对你说--
18:43
I mean he found you kind of an enigma at your school --
330
1123000
3000
我的意思是他觉得你在学校不太合群
18:46
he said, you're either going to be a millionaire or go to prison,
331
1126000
3000
他说,你日后要么成为百万富翁,要么锒铛入狱
18:49
and I'm not sure which.
332
1129000
2000
而他也不确定你会发成哪一个
18:51
Which of those happened first?
333
1131000
3000
那么,上面两个哪一个最先发生?
18:54
(Laughter)
334
1134000
1000
(笑)
18:55
RB: Well, I've done both. I think I went to prison first.
335
1135000
4000
理:我两样都做到了,不过蹲监狱在先
18:59
I was actually prosecuted under two quite ancient acts in the U.K.
336
1139000
6000
我是给英国最古老的两个法案定罪的
19:05
I was prosecuted under the 1889 Venereal Diseases Act
337
1145000
4000
根据1889年性病法案我被判罪
19:09
and the 1916 Indecent Advertisements Act.
338
1149000
2000
还有根据1916年猥琐广告法案
19:11
On the first occasion, for mentioning the word venereal disease in public, which --
339
1151000
6000
第一桩是因为我在公众场合提起“性病”这字眼儿
19:17
we had a center where we would help young people who had problems.
340
1157000
4000
那是在一个青年援助中心
19:21
And one of the problems young people have is venereal disease.
341
1161000
3000
有个问题少年有性病
19:24
And there's an ancient law that says
342
1164000
1000
有那么个古老的法案规定
19:25
you can't actually mention the word venereal disease or print it in public.
343
1165000
4000
禁止在公众场合口头或书面提起“性病”二字
19:29
So the police knocked on the door, and told us they were going to arrest us
344
1169000
3000
所以,警察找上门来,告诉我我会被逮捕
19:32
if we carried on mentioning the word venereal disease.
345
1172000
2000
要是我日后再提起那二字
19:34
We changed it to social diseases
346
1174000
2000
在英国这病被叫做“社会病”
19:36
and people came along with acne and spots,
347
1176000
2000
人们会长青春痘或暗疮
19:38
but nobody came with VD any more.
348
1178000
2000
但没人会得性病
19:40
So, we put it back to VD and promptly got arrested.
349
1180000
4000
所以,我们冠之以老叫法就被捕了
19:44
And then subsequently, "Never Mind the Bollocks, Here's the Sex Pistols,"
350
1184000
4000
紧接着,《去他的胡诌八扯,我们是性手枪》(英国朋克乐队性手枪专辑名)问世
19:48
the word bollocks, the police decided was a rude word and so we were arrested
351
1188000
7000
警察认为”胡诌八扯“不雅,所以我再次锒铛入狱
19:55
for using the word bollocks on the Sex Pistols' album.
352
1195000
3000
就因为专辑名字不雅
19:58
And John Mortimer, the playwright, defended us.
353
1198000
4000
约翰蒙泰莫(英国作家、法官)为我们辩护
20:02
And he asked if I could find a linguistics expert
354
1202000
5000
他问我能否找个语言学家
20:07
to come up with a different definition of the word bollocks.
355
1207000
4000
给出bollocks(一意为胡诌八扯)的其他意思
20:11
And so I rang up Nottingham University,
356
1211000
2000
后来我打电话给诺丁汉大学
20:13
and I asked to talk to the professor of linguistics.
357
1213000
2000
想跟语言学教授谈谈
20:15
And he said, "Look, bollocks is not a -- has nothing to do with balls whatsoever.
358
1215000
5000
那教授说”其实,bollocks压根儿没“睾丸”的意思
20:20
It's actually a nickname given to priests in the eighteenth century."
359
1220000
4000
这次不过是18实际人们给牧师起得诨名。“
20:24
(Laughter)
360
1224000
3000
(笑)
20:27
And he went, "Furthermore, I'm a priest myself."
361
1227000
4000
他还说“并且,我本人就是一个牧师。”
20:31
And so I said, "Would you mind coming to the court?"
362
1231000
2000
我问“你能来法庭为我作证吗?”
20:33
And he said he'd be delighted. And I said --
363
1233000
2000
他说他很乐意。我说--
20:35
and he said, "Would you like me to wear my dog collar?"
364
1235000
2000
不,他说“需要我戴牧师的白领子(dog collar又有狗脖套之意)?”
20:37
And I said, "Yes, definitely. Please."
365
1237000
2000
我说“那就太好了--麻烦了…”
20:39
(Laughter)
366
1239000
2000
(笑)
20:41
CA: That's great.
367
1241000
1000
克:神了
20:42
RB: So our key witness argued that it was actually
368
1242000
2000
理:所以我们的重点证人辩证道--其实
20:44
"Never Mind the Priest, Here's the Sex Pistols."
369
1244000
2000
《去他的牧师,我们是性手枪》
20:46
(Laughter)
370
1246000
2000
(笑)
20:48
And the judge found us -- reluctantly found us not guilty, so ...
371
1248000
2000
然后法官判决--很不情愿的判决我们无罪
20:51
(Laughter)
372
1251000
1000
(笑)
20:52
CA: That is outrageous.
373
1252000
2000
克:还真是神了
20:55
(Applause)
374
1255000
2000
(鼓掌)
20:57
So seriously, is there a dark side?
375
1257000
5000
不过说真的,这事儿有负面影响吗?
21:02
A lot of people would say there's no way
376
1262000
2000
很多人都说
21:04
that someone could put together this incredible collection of businesses
377
1264000
3000
一个人单枪匹马根本没法应付这么庞大的集团
21:07
without knifing a few people in the back,
378
1267000
3000
除非被底陷害几个人
21:10
you know, doing some ugly things.
379
1270000
2000
就是,就是感谢不光彩的事
21:12
You've been accused of being ruthless.
380
1272000
2000
你被指责过心狠手辣
21:14
There was a nasty biography written about you by someone.
381
1274000
2000
有人写过一本丑化你的传记
21:16
Is any of it true? Is there an element of truth in it?
382
1276000
4000
是真的吗?那书里面有真实的成分吗?
21:20
RB: I don't actually think that the stereotype
383
1280000
3000
理:我并不认为那些刻板印象有用
21:23
of a businessperson treading all over people to get to the top,
384
1283000
5000
从商的人不择手段达到目的的说法
21:28
generally speaking, works.
385
1288000
2000
通常情况下,不是很有说服力
21:30
I think if you treat people well,
386
1290000
2000
我觉得只要你对人不薄
21:32
people will come back and come back for more.
387
1292000
5000
人们就会回来,并且多次回来
21:37
And I think all you have in life is your reputation
388
1297000
3000
我觉得人生在世信誉为本
21:40
and it's a very small world.
389
1300000
4000
这世界说小很小
21:45
And I actually think that the best way
390
1305000
4000
而且我觉得最好是
21:49
of becoming a successful business leader is dealing with people fairly and well,
391
1309000
7000
做一个讲信誉、待人公正的商人
21:56
and I like to think that's how we run Virgin.
392
1316000
4000
我是这样运营维珍集团的
22:01
CA: And what about the people who love you and who see you spending --
393
1321000
4000
克:那对于爱戴你的人呢
22:05
you keep getting caught up in these new projects,
394
1325000
2000
他们眼睁睁看你的新项目被困吗?
22:07
but it almost feels like you're addicted to launching new stuff.
395
1327000
3000
貌似你对推陈出新很上瘾啊
22:10
You get excited by an idea and, kapow!
396
1330000
2000
你要一心血来潮,瞧!
22:12
I mean, do you think about life balance?
397
1332000
3000
你是怎么保持工作生活平衡的?
22:15
How do your family feel about
398
1335000
2000
你家人怎么看
22:17
each time you step into something big and new?
399
1337000
2000
每当你着手新的大计划?
22:20
RB: I also believe that being a father's incredibly important,
400
1340000
4000
理:我也认为为人父是件很重要的事
22:24
so from the time the kids were very young,
401
1344000
3000
当我的孩子很还很小时,时不时
22:27
you know, when they go on holiday, I go on holiday with them.
402
1347000
3000
当他们出去度假时,我就跟着一起去
22:31
And so we spend a very good sort of three months away together.
403
1351000
6000
我们就一起过了3个月快乐假期
22:37
Yes, I'll, you know, be in touch. We're very lucky,
404
1357000
3000
是啊,我会,要知道,保持联系。我们是很幸运的
22:40
we have this tiny little island in the Caribbean and we can --
405
1360000
4000
我们在加勒比海有个小岛,我们可以--
22:44
so I can take them there and we can bring friends,
406
1364000
4000
我会带他们去哪儿,还有朋友们
22:48
and we can play together,
407
1368000
2000
一起玩乐
22:50
but I can also keep in touch with what's going on.
408
1370000
4000
同时我也可以的到生意上的实时更新信息
22:54
CA: You started talking in recent years
409
1374000
2000
克:你近年来开始演讲
22:56
about this term capitalist philanthropy.
410
1376000
2000
做有关资本家慈善活动的演讲
22:58
What is that?
411
1378000
2000
那到底是什么概念?
23:00
RB: Capitalism has been proven to be a system that works.
412
1380000
4000
理:资本主义被验证是一个有效的经济系统
23:04
You know, the alternative, communism, has not worked.
413
1384000
5000
要知道,另一种,也就是社会主义,不怎么管用
23:09
But the problem with capitalism is
414
1389000
2000
但资本主义的问题是--
23:11
extreme wealth ends up in the hands of a few people,
415
1391000
3000
财富高度集中在少数人手中
23:14
and therefore extreme responsibility, I think, goes with that wealth.
416
1394000
5000
因此这少数人肩负重任。我认为,用这笔财富
23:19
And I think it's important that the individuals,
417
1399000
4000
我觉得对一个人来说很重要
23:23
who are in that fortunate position, do not end up competing
418
1403000
5000
对那些幸运的人来说,避免相互攀比
23:28
for bigger and bigger boats, and bigger and bigger cars,
419
1408000
2000
看谁的船大,谁的车好
23:30
but, you know, use that money to either create new jobs
420
1410000
6000
但,要知道,那钱可以创造更多的工作机会
23:36
or to tackle issues around the world.
421
1416000
3000
解决世界上很多亟待解决的问题
23:40
CA: And what are the issues that you worry about most, care most about,
422
1420000
3000
克:你最关心的、最担心的
23:43
want to turn your resources toward?
423
1423000
3000
最想用你的资源解决的是什么问题呢?
23:47
RB: Well, there's -- I mean there's a lot of issues.
424
1427000
3000
理:这个嘛--问题很多
23:50
I mean global warming certainly is a massive threat to mankind
425
1430000
7000
全球气候变暖是威胁人类生存的一大问题
23:57
and we are putting a lot of time and energy into,
426
1437000
4000
我们正全力解决
24:01
A, trying to come up with alternative fuels
427
1441000
4000
要么,找到一种可替代能源
24:05
and, B, you know, we just launched this prize, which is really a prize
428
1445000
9000
要么,我们推出个奖,一个真正的奖
24:14
in case we don't get an answer on alternative fuels,
429
1454000
4000
以防我们找不到可替代能源
24:18
in case we don't actually manage to get the carbon emissions
430
1458000
3000
以防我们没法控制温室气体排放
24:21
cut down quickly, and in case we go through the tipping point.
431
1461000
3000
没法即时的解决问题,突破极限时
24:24
We need to try to encourage people to come up with a way
432
1464000
4000
我们得鼓励大家另辟蹊径
24:28
of extracting carbon out of the Earth's atmosphere.
433
1468000
3000
清洁大气中的温室气体
24:31
And we just -- you know, there weren't really people
434
1471000
3000
我们得--要知道,以前没什么人
24:34
working on that before, so we wanted people to try to --
435
1474000
4000
着手做过,所以我们想让人们尝试--
24:38
all the best brains in the world to start thinking about that,
436
1478000
3000
云集世上最优秀的头脑,集思广益
24:41
and also to try to extract the methane
437
1481000
2000
同时还要把甲烷
24:43
out of the Earth's atmosphere as well.
438
1483000
3000
从大气层中清出
24:46
And actually, we've had about 15,000 people fill in the forms
439
1486000
5000
我们大概有1万5千人报名
24:51
saying they want to give it a go.
440
1491000
2000
想参与其中
24:53
And so we only need one, so we're hopeful.
441
1493000
3000
我们只需一个解决方法,这还是很有希望的
24:56
CA: And you're also working in Africa on a couple of projects?
442
1496000
4000
克:同时你在非洲也有几个计划?
25:00
RB: Yes, I mean, we've got -- we're setting up something called
443
1500000
4000
理:是的我们--我们展开一项叫--
25:04
the war room, which is maybe the wrong word.
444
1504000
2000
战争房间,好像是这名儿不太好
25:06
We're trying to -- maybe we'll change it -- but anyway, it's a war room
445
1506000
4000
我们尝试--也许名字得改--不管怎样,叫战争房间
25:10
to try to coordinate all the attack that's going on in Africa,
446
1510000
4000
这个计划试图环节解决非洲的各个冲突
25:14
all the different social problems in Africa,
447
1514000
3000
各个社会问题
25:17
and try to look at best practices.
448
1517000
4000
并寻找最佳解决替代途径
25:21
So, for instance,
449
1521000
3000
比如
25:24
there's a doctor in Africa that's found that
450
1524000
3000
非洲有一个医生发现
25:27
if you give a mother antiretroviral drugs at 24 weeks, when she's pregnant,
451
1527000
6000
怀孕24周时服用抗逆转录病毒药物的孕妇
25:33
that the baby will not have HIV when it's born.
452
1533000
7000
产下的婴儿不会感染艾滋病毒
25:40
And so disseminating that information to
453
1540000
5000
然后把这个发现传播
25:45
around the rest of Africa is important.
454
1545000
2000
遍及非洲是极为重要的
25:47
CA: The war room sounds, it sounds powerful and dramatic.
455
1547000
3000
克:战争房间,这名字很有力
25:50
And is there a risk that the kind of the business heroes of the West
456
1550000
5000
作为西方商场上的英雄,这样做会不会有风险
25:55
get so excited about -- I mean, they're used to having an idea,
457
1555000
4000
这样兴奋--我的意思是,作为商人,早把主意层出习以为常
25:59
getting stuff done, and they believe profoundly
458
1559000
3000
把问题解决习以为常,商人大都坚信
26:02
in their ability to make a difference in the world.
459
1562000
2000
自己有能力造福世界
26:04
Is there a risk that we go to places like Africa and say,
460
1564000
3000
这样认为,在非洲会不会有风险
26:07
we've got to fix this problem and we can do it,
461
1567000
3000
我们能解决这个问题,我们能做到那个
26:10
I've got all these billions of dollars, you know, da, da, da --
462
1570000
3000
我们腰缠万贯,种种
26:13
here's the big idea. And kind of take a much more complex situation
463
1573000
4000
心怀壮志,一心要解决复杂问题
26:17
and actually end up making a mess of it. Do you worry about that?
464
1577000
5000
但到头来却弄得一团糟。你这样担心过吗?
26:22
RB: Well, first of all, on this particular situation, we're actually --
465
1582000
7000
理:首先,就这一问题,我们实际上--
26:29
we're working with the government on it.
466
1589000
2000
我们正在和当地政府合作
26:31
I mean, Thabo Mbeki's had his problems with accepting
467
1591000
4000
姆贝基(南非前总统)虽有点难以接受
26:35
HIV and AIDS are related, but this is a way, I think,
468
1595000
5000
但事关艾滋病,我认为这也是一种解决途径
26:40
of him tackling this problem and instead of the world criticizing him,
469
1600000
6000
他也在试图解决这一问题,指责他的做法帮不了多大忙
26:46
it's a way of working with him, with his government.
470
1606000
3000
这是与他合作的方法,通过与他的政府合作
26:49
It's important that if people do go to Africa and do try to help,
471
1609000
2000
要使人们能亲自到非洲,身体力行,这会有很大帮助的
26:51
they don't just go in there and then leave after a few years.
472
1611000
3000
不单单只是取代个几年就回来的那种
26:54
It's got to be consistent.
473
1614000
2000
而是持而久之的那种
26:56
But I think business leaders can bring their entrepreneurial know-how
474
1616000
6000
但我觉得商界领袖可以把他们的企业技能融入
27:02
and help governments approach things slightly differently.
475
1622000
4000
对政府的政策稍作引导
27:06
For instance, we're setting up clinics in Africa
476
1626000
3000
比如,我们在非洲开设了诊所
27:09
where we're going to be giving
477
1629000
2000
我们将会提供
27:11
free antiretroviral drugs, free TB treatment
478
1631000
2000
免费的抗逆转录病毒药物及肺结核治疗
27:13
and free malaria treatment.
479
1633000
3000
还有免费的疟疾治疗
27:16
But we're also trying to make them self-sustaining clinics,
480
1636000
3000
同时我们也试图让这些诊所自食其力
27:19
so that people pay for some other aspects.
481
1639000
4000
所以病人还是要支付其他一些费用的
27:23
CA: I mean a lot of cynics say about someone like yourself, or Bill Gates,
482
1643000
4000
克:很多愤世嫉俗的人说,想你和比尔盖茨这样的人
27:27
or whatever, that this is really being -- it's almost driven by
483
1647000
3000
只不过是--基本上是受
27:30
some sort of desire again, you know, for the right image,
484
1650000
3000
回报驱使,就是,提高个人形象
27:33
for guilt avoidance and not like a real philanthropic instinct.
485
1653000
5000
就是避免负罪感,而非所谓慈善家本能
27:38
What would you say to them?
486
1658000
1000
你会对这批人怎么说呢?
27:39
RB: Well, I think that everybody --
487
1659000
2000
理:我觉得,每个人
27:41
people do things for a whole variety of different reasons
488
1661000
4000
每个人的行为背后都是有原因的
27:45
and I think that, you know, when I'm on me deathbed,
489
1665000
2000
我觉得,当我临死的时候
27:47
I will want to feel that I've made a difference
490
1667000
3000
我能感到自己为世界做过贡献的感觉
27:50
to other people's lives.
491
1670000
2000
为他人做过贡献的感觉
27:52
And that may be a selfish thing to think,
492
1672000
3000
这么想也许挺自私的
27:55
but it's the way I've been brought up.
493
1675000
2000
但我就是怀揣这信念长大的
27:57
I think if I'm in a position to
494
1677000
2000
我觉得我有能力
27:59
radically change other people's lives for the better,
495
1679000
3000
极大提高人们的生活质量
28:02
I should do so.
496
1682000
2000
我应该付诸行动
28:04
CA: How old are you?
497
1684000
1000
克:你年纪多大了?
28:05
RB: I'm 56.
498
1685000
1000
理:56岁了
28:06
CA: I mean, the psychologist Erik Erikson says that -- as I understand him
499
1686000
5000
克:心理学家埃里克森说过,并且我也赞同
28:11
and I'm a total amateur -- but that during 30s, 40s people are driven by
500
1691000
6000
不过我并非专家,他说,人在30、40岁时
28:17
this desire to grow and that's where they get their fulfillment.
501
1697000
5000
会极渴望成长,这样会达到满足的境界
28:22
50s, 60s, the mode of operation shifts more to the quest for wisdom
502
1702000
4000
到了50、60岁时,人们会渴望得到智慧
28:26
and a search for legacy.
503
1706000
2000
并留下自己的贡献
28:28
I mean, it seems like you're still
504
1708000
2000
好像你还
28:30
a little bit in the growth phases,
505
1710000
2000
处于渴望成长的阶段
28:32
you're still doing these incredible new plans.
506
1712000
2000
你还在着手开展新项目
28:34
How much do you think about legacy,
507
1714000
2000
你有多看中为后人留下自己贡献呢?
28:36
and what would you like your legacy to be?
508
1716000
2000
你希望自己的贡献是什么?
28:41
RB: I don't think I think too much about legacy.
509
1721000
3000
理:我没大想过留下什么
28:44
I mean, I like to -- you know, my grandmother lived to 101,
510
1724000
6000
我当然想,要知道,我祖母一直活到101岁
28:50
so hopefully I've got another 30 or 40 years to go.
511
1730000
3000
所以,要走运的话,我还有个30、40年
28:54
No, I just want to live life to its full.
512
1734000
6000
不,我只想充分利用生命
29:00
You know, if I can make a difference,
513
1740000
2000
为世界做点贡献
29:02
I hope to be able to make a difference.
514
1742000
2000
我想为世界做点贡献
29:04
And I think one of the positive things at the moment is
515
1744000
3000
我觉得当下有利的一点是
29:07
you've got Sergey and Larry from Google, for instance,
516
1747000
4000
比如,谷歌的谢尔盖和拉里
29:11
who are good friends.
517
1751000
2000
他们是至交
29:13
And, thank God, you've got two people
518
1753000
3000
谢天谢地,有两个人
29:16
who genuinely care about the world and with that kind of wealth.
519
1756000
4000
真心真意关心这个世界,并用他们的财富造福世界
29:20
If they had that kind of wealth and they didn't care about the world,
520
1760000
3000
要是换作有同样财富,却不关心世界的两个人
29:23
it would be very worrying.
521
1763000
2000
那可就坏了
29:25
And you know they're going to make a hell of a difference to the world.
522
1765000
3000
要真那样,整个世界可就遭殃了
29:28
And I think it's important
523
1768000
2000
居高位的人为世界做出贡献
29:30
that people in that kind of position do make a difference.
524
1770000
4000
是很重要的
29:34
CA: Well, Richard, when I was starting off in business,
525
1774000
1000
克:理查德,我当年刚开始入行的时候
29:35
I knew nothing about it and I also was sort of --
526
1775000
3000
我一无所知,而且--
29:38
I thought that business people were supposed to just be ruthless
527
1778000
2000
我错以为商界的人就应该心狠手辣
29:40
and that that was the only way you could have a chance of succeeding.
528
1780000
4000
只有这样才能站得住脚并成功
29:44
And you actually did inspire me. I looked at you, I thought,
529
1784000
2000
你今天给了我很大启发。看看你,我心想
29:46
well, he's made it. Maybe there is a different way.
530
1786000
2000
他做到了,也许真有另一种成功的方法
29:48
So I would like to thank you for that inspiration,
531
1788000
3000
所以,谢谢你今天给我们的启发
29:51
and for coming to TED today. Thank you.
532
1791000
2000
谢谢你今天参与TED,谢谢
29:53
Thank you so much.
533
1793000
1000
非常感谢
29:54
(Applause)
534
1794000
7000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7