My secret to staying focused under pressure | Russell Wilson

169,261 views ・ 2020-07-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Su Wang 校对人员: Yanyan Hong
00:13
June 8, 2010,
0
13262
2150
2010 年 6 月 8 日,
00:16
Russell Wilson, fourth-round pick to the Colorado Rockies baseball.
1
16444
3736
拉塞尔 · 威尔逊(Russell Wilson),
在第四轮中被科罗拉多洛基棒球队选中。
00:20
I'm fired up,
2
20204
1160
我兴奋极了, 这是我人生最巅峰的时刻之一。
00:21
one of the highest moments of my life.
3
21388
1855
00:23
Every kid's dream to be drafted by a Major League Baseball team.
4
23267
3183
每个孩子都梦想着入选 美国职业棒球联盟(MLB)的球队。
00:26
June 8, 2010.
5
26474
1404
2010 年 6 月 8 日。
00:28
June 9, 2010 --
6
28639
1495
2010 年 6 月 9 日——
00:31
(Imitating flatline sound)
7
31149
2094
(模仿心电图声)
00:33
The line goes flat.
8
33855
1267
心电图变成了一条直线,
00:35
My dad passes away.
9
35696
1267
我的爸爸去世了。
00:38
The highest of the high
10
38967
1380
人生的最高潮
00:40
to the lowest of the low.
11
40371
1432
和人生的最低谷。
00:42
Just like that.
12
42303
1267
生活就是这样。
00:43
My dad laying in his deathbed,
13
43594
2008
我的爸爸躺在他的灵床上,
00:45
just tears running down my face,
14
45626
2039
泪水从我的脸上划过,
00:47
you know, what do I do next?
15
47689
1655
我下一步应该做什么?
00:49
My mind racing, memories, flashbacks, moments,
16
49368
3360
我的大脑在飞速运转 回忆那些记忆、时光、时刻,
00:52
early mornings, getting up,
17
52752
1522
清晨,起床,
00:54
taking grounders and throwing,
18
54298
1495
做滚球和投掷的练习,
00:55
speed outs and deep post routes to my brother and my dad,
19
55817
4347
练习速度,与我的父亲 和兄弟深入探讨路线,
01:00
to early morning car rides to AAU baseball,
20
60188
2360
到清早驾车前往美国 业余运动联盟(AAU)橄榄球队,
01:02
to my dad being the third-base coach.
21
62572
2557
我的父亲当时是三垒的教练。
01:05
Fast-forward to the championship high of winning a Super Bowl,
22
65532
3696
记忆快进到赢得超级碗的总冠军,
01:09
holding up the Lombardi Trophy
23
69252
1500
举起隆巴迪奖杯,
01:10
and the emotions and the excitement of it all,
24
70776
2261
这些时刻的感触和兴奋,
01:13
blue and green confetti all over the place
25
73061
2031
满地的蓝色和绿色的纸片
01:15
and knowing that you just won the Super Bowl,
26
75116
2111
意识到你刚拿下了超级碗的冠军,
01:17
to a year later, the pressure of the game,
27
77251
2409
再到一年之后,比赛的压力,
01:19
the ball on the one-yard line,
28
79684
1936
球正好压在一码线上,
01:21
and this is the chance to win the game, and it doesn't work.
29
81644
3426
而这是一个可以赢得 比赛的机会,但我搞砸了。
01:25
And however many millions and millions of people
30
85094
2513
然而全世界数以百万的人
01:27
all over the world watching.
31
87631
1883
在观看这场比赛。
01:29
And having to walk to the media,
32
89538
1570
而我将必须面对媒体的采访,
01:31
and what do I say next, what do I do, what do I think?
33
91132
2850
我将说什么? 我将做什么,我将想什么?
01:34
Being married at a young age
34
94739
1810
年纪轻轻就结了婚,
01:36
and just coming out of college and everything else,
35
96573
2453
并且才刚刚大学毕业, 还有其他所有的事情,
01:39
to, you know, shortly after, marriage not working out
36
99050
2638
很快,你发现婚姻并不顺利,
01:41
and realizing, you know what?
37
101712
1453
然后我才意识到,知道吗?
01:43
Life happens.
38
103189
1927
这就是生活。
01:45
Life happens, life happens to all of us.
39
105140
2016
这就是生活, 并且生活对我们每个人都一视同仁。
01:47
Loss of family members, divorce,
40
107180
1774
失去家人,离婚,
01:48
fear, pain, depression, concerns, worries.
41
108978
2845
恐惧,伤痛,消沉,纠结,担心。
01:51
When you think about being superpositive --
42
111847
2024
当你想保持超级乐观——
01:53
yes, I'm positive by nature,
43
113895
1397
是的,我天生是一个乐观的人,
01:55
but positivity, you know, it doesn't always work,
44
115316
3381
但是乐观,你知道, 事情不可能一直顺利,
01:58
because when you're down 16-nothing in an NFC championship game,
45
118721
3407
因为当你在 NFC 冠军赛中 落后 16 支队伍时,
02:02
and people are like,
46
122152
1151
人们就会说,
02:03
"Russ, we're not going to be able to win this game, man,
47
123327
2658
"拉塞,我们赢不了这场比赛了,
现在的情况并不乐观。"
02:06
it's not a great situation right now,"
48
126009
1836
02:07
or when you're facing cancer,
49
127869
1418
或者当时面对癌症,
02:09
or when you have things you have to deal with
50
129311
2118
或者当你必须去面对一些事情,
02:11
or finances and this and that,
51
131453
1442
或者不利的经济状况诸如此类,
02:12
like, how do we deal with it?
52
132919
1399
我们该怎么办?
02:14
It's hard to be positive in the midst of it all.
53
134342
2280
当你处于所有这些烦恼之中时 是很难保持乐观的。
02:16
And what I definitely knew was this:
54
136646
1720
而且,我可以肯定的是:
02:18
that negativity works 100 percent of the time.
55
138390
2154
这些时候人总是悲观的,
02:20
Negativity was going to get me nowhere.
56
140568
1869
而悲观会让我无处可藏。
02:22
I started saying to myself, "New are his mercies every morning,"
57
142461
3027
我开始对自己说, "每一天醒来都是新的,"
02:25
new beginnings, new starts.
58
145512
1311
新的开始。
02:26
And despite hardship and pain and worries and wanting to get through it
59
146847
3571
不去想困难、痛苦、担忧, 以及怎样摆脱它们,
02:30
and "How do I do this?",
60
150442
1555
那么,“我该怎么做?”
我开始思考汽车。
02:32
I started thinking about a car.
61
152021
1747
02:33
You know how when you drive a car, you've got stick shift
62
153792
2740
你知道当你在开车时,需要换挡,
02:36
and you want to shift to neutral?
63
156556
1591
你想换到空挡?
02:38
You go from first gear to second gear, all the way to fifth?
64
158171
2845
你从一挡换到二挡,一直换到五挡,
但是你必须要知道怎么换到空挡。
02:41
You've got to know how to shift to neutral.
65
161040
2002
02:43
And I needed to shift to neutral immediately, before I crashed.
66
163066
3094
我需要在被撞毁之前,换回空挡,
02:46
Sitting there after the Super Bowl,
67
166645
1858
在超级碗赛后,我坐在那里,
02:48
I had a decision to make:
68
168527
1717
我做了一个决定:
02:50
Will I let this define my career? Will I let it define my life?
69
170268
2976
我会让这次失败定义我的职业生涯吗? 我会让它定义我的人生吗?
02:53
Hell, no.
70
173268
1150
当然不会。
我发现的是: 那个思维方式是一个技能,
02:54
What I found out was this: that mindset is a skill.
71
174442
2405
02:56
It can be taught and learned.
72
176871
1579
它可以学习和训练。
02:58
I started 10 years ago, training my mind,
73
178474
2278
十年之前,我开始训练我的思维方式,
03:00
with this guy named Trevor Moawad, my mental conditioning coach.
74
180776
3015
和我的心理教练 特雷弗 · 穆阿瓦德(Trevor Moawad)
03:03
He's been with me for 10 years,
75
183815
1505
他指导我十年了,
我们成为了最好的朋友和搭档。
03:05
and we've been best friends and partners ever since.
76
185344
2444
03:07
As athletes, we train the body,
77
187812
1481
作为运动员,我们训练我们的身体,
我们通过训练去跑得更快, 投得更远,跳得更高
03:09
we train ourselves to be able to run fast, throw farther, jump higher
78
189317
3276
并且能够做到很多不同的事情,
03:12
and do these different things,
79
192617
1431
但是我们为什么不训练我们的大脑呢?
03:14
but why don't we train our mind?
80
194072
1527
你想让你的生活看起来是什么样子的?
03:15
What do you want your life to look like?
81
195623
1870
写下来,讲出来,说出来。
03:17
Write it out, talk about it, say it.
82
197517
1752
我们的语言是什么, 它是什么样子的呢,
03:19
What's our language, what does it look like,
83
199293
2076
看看这些高光的时刻,拉塞尔, 当你在你生命中最美好的时刻,
03:21
watch these highlights, Russell, when you're in your best moments.
84
201393
3106
03:24
What does that look like?
85
204523
1527
它们是什么样子的呢?
03:26
And be that, live that, sound like that.
86
206074
2606
然后,就像那样, 那样去生活,就像那样。
03:28
The best free throw shooters,
87
208704
1394
最好的罚球手,
他们不担心已经丢掉的球。
03:30
they don't worry about the shot they just missed.
88
210122
2303
他们只关心当下这一球,
03:32
They think about this shot,
89
212449
1313
03:33
this putt, this throw, this first down.
90
213786
1864
这一推,这一投,这一落地。
03:36
Then I met this kid Milton Wright, 19 years old,
91
216814
2256
当我见到这个 19 岁的孩子 米尔顿 · 怀特 (Milton Wright) 时,
03:39
he had cancer three different times.
92
219094
1753
他经历过三次不同的癌症。
03:40
This day when I went to see him, he was frustrated,
93
220871
2423
我去看他的那天,他很烦躁,
03:43
"Russ, I'm done, I don't want to do this anymore,
94
223318
2317
"拉塞尔,我完了, 我不想再这么活着了,
我想要离开了。"
03:45
it's my time to go."
95
225659
1151
03:46
I started telling him this story about my dad,
96
226834
2189
我说不,我开始给他讲我爸爸的故事,
他过去常说,“儿子,你为什么不?
03:49
how he used to say, "Son, why not you?
97
229047
1815
03:50
Why don't you graduate early, play pro football and pro baseball?
98
230886
3064
你为什么不早点毕业, 为什么不打职业美式足球或者橄榄球?
你为什么不,你为什么不?”
03:53
Why not you, why not you?"
99
233974
1249
03:55
I said, "Milton, why not you?
100
235247
1387
我说, “米尔顿,你为什么不?
03:56
If you tried T-cell therapy,
101
236658
2213
如果你尝试 T 细胞治疗,
03:58
and you try this and it doesn't work,
102
238895
2579
你尝试了却失败了,
04:01
you won't remember it."
103
241498
1174
你不会记住这件事的。”
04:02
So Milton got a smile on his face and said,
104
242696
2009
然后,米尔顿笑了,他说,
04:04
"You're exactly right.
105
244729
1205
“你说得没错。
04:05
Yes, I do have cancer, Russ.
106
245958
1867
是的,我是得了癌症,拉塞尔。
04:08
But I can either let this kill me,
107
248530
1810
但是我要么让它结束我的生命,
04:10
not just physically,
108
250364
1444
并不只是从身体上,
04:11
but I can also let it kill me emotionally and mentally.
109
251832
3461
也是从情绪和精神上打败我。
04:15
And I have a choice right now, in the midst of the problem,
110
255317
3214
然而,我现在还有一个选择, 在这个问题上,
04:18
in the midst of the storm,
111
258555
1287
在这场风暴的中央,
04:19
to decide to overcome."
112
259866
2007
决定去与之对抗。”
04:23
One of the questions I always get asked about neutral thinking is this:
113
263317
3335
人们经常问我关于 “中和思维” 的一个问题是:
04:26
"Does that mean I don't have any emotion?"
114
266676
2800
"那意味着我没有情绪吗?"
04:29
And I always say, absolutely not.
115
269840
1828
然而,我总是说,当然不是。
04:31
Yeah, we have emotions,
116
271692
1191
是的,我们有情绪,
04:32
we have real-life situations,
117
272907
1477
我们现实生活中有种种状况,
04:34
we have things to deal with.
118
274408
1392
我们都有一些事情要去处理。
04:35
But what you have to be able to do is to stay focused on the moment
119
275824
4221
但是你要做的就是保持专注,
04:40
and to not be superemotional.
120
280069
3000
并且不要过于情绪化。
04:43
It's OK to have emotions, but don't be emotional.
121
283093
3111
有情绪没有关系, 但是不要情绪化。
04:46
When people look at me,
122
286998
1151
当人们都看着我时,
04:48
they see that I'm the highest-paid player in the NFL,
123
288173
2485
他们认为我是个高薪的 NFL 球员,
04:50
they see that I have the girl and Ciara,
124
290682
1917
他们看到我的女孩希亚拉 (Ciara),
04:52
that I have the family and this and that.
125
292623
1963
我有家人,有这个,有那个,
04:54
But I still have real-life situations.
126
294610
2189
但是我也有现实生活的烦恼。
04:56
We all do.
127
296823
1151
我们都有。
04:57
We all have, you know, sadness and loss
128
297998
2159
我们都有,伤心和失去,
05:00
and depression and worries and fear.
129
300181
2190
还有消沉、担忧和恐惧。
05:02
I didn't just get here.
130
302395
1411
我不仅仅是到了这里。
05:04
What's the truth,
131
304196
1413
而真相是,
05:05
and how do I come through this better?
132
305633
2254
我怎样更好的处理这些烦恼的?
05:07
And that's really, kind of, how my mind started shifting.
133
307911
3152
那就是我的思维方式 是怎样开始转换的。
05:11
It was not just on the success of it all or the failure of it,
134
311087
3449
它并不基于所有的成功, 或者所有的失败,
05:14
it was on the process, like:
135
314560
2001
而是在于这个过程,比如:
05:16
What is the next step, how do I do this right here, right now?
136
316585
4468
下一步是什么? 我现在该怎么做?
05:21
We have a choice to make in life.
137
321077
1972
我们在生活中需要去做一个选择。
05:23
And for me, when I was young and I didn't have much,
138
323073
2545
对我而言,当我年轻, 我还没有很多东西的时候,
05:25
I made a choice.
139
325642
1150
我做了一个选择。
05:26
I made a choice that I was going to believe
140
326816
2050
我选择了去相信
05:28
that great things were going to happen,
141
328890
1870
美好的事情会如期而至,
05:30
that I was going to have my mindset right,
142
330784
2007
相信我拥有正确的心态,
05:32
and I was going to have the right language
143
332815
2206
我会选择正确的表达方式,
05:35
and the right things to think about,
144
335045
1722
以及能正确地去思考事情,
05:36
which helped prepare me for today.
145
336791
1635
正是这些成就了今天的我。
05:38
Because I'm just human.
146
338450
1150
因为我只是一个普通人,
05:39
I just have the ability to throw the ball a long way
147
339624
2461
我能做得只是把球扔得远远的,
奔跑,并且投几个炫酷的球,
05:42
and run around and make some cool and fun throws
148
342109
2357
05:44
and make some people smile.
149
344490
2019
给人们带去些欢乐。
05:46
But the reality is that I still have pressure,
150
346533
2194
但真实的情况是我也有压力,
05:48
I still have worries, I still have fears,
151
348751
1978
我也有担心,我也有恐惧,
05:50
I still have things that happen.
152
350753
2054
我也遇到突发的状况,
05:52
Still have loss.
153
352831
1532
也会有失去。
05:54
Positivity can be dangerous.
154
354387
1880
乐观情绪也可能是危险的,
05:56
But what always works is negativity.
155
356291
2266
但悲观情绪却总是存在的。
05:58
I never wanted to live in negativity,
156
358581
1873
我不想活在悲观之中,
06:00
so I stayed in neutral.
157
360478
1745
所以我保持中立,
06:02
I kept my shift in neutral.
158
362247
2230
使自己处于中立的状态,
06:04
And so that's where I lived,
159
364501
2039
所以那就是我现在的生活,
06:06
and that's where I've been living ever since.
160
366564
2437
那也是我一直以来生活的状态。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog