My secret to staying focused under pressure | Russell Wilson

164,292 views ・ 2020-07-07

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Aadeesh Dhiman Reviewer: Abhinav Garule
00:13
June 8, 2010,
0
13262
2150
8 जून 2010,
00:16
Russell Wilson, fourth-round pick to the Colorado Rockies baseball.
1
16444
3736
रसेल विल्सन, चौथे दौर की पिक कोलोराडो रॉकीज बेसबॉल।
00:20
I'm fired up,
2
20204
1160
मुझे निकाल दिया गया है,
00:21
one of the highest moments of my life.
3
21388
1855
मेरे जीवन के सर्वोच्च क्षणों में से एक।
00:23
Every kid's dream to be drafted by a Major League Baseball team.
4
23267
3183
हर बच्चे का सपना ड्राफ्ट किया जाना है एक मेजर लीग बेसबॉल टीम द्वारा।
00:26
June 8, 2010.
5
26474
1404
8 जून, 2010।
00:28
June 9, 2010 --
6
28639
1495
9 जून, 2010 -
00:31
(Imitating flatline sound)
7
31149
2094
(समतल ध्वनि का अनुकरण)
00:33
The line goes flat.
8
33855
1267
लाइन सपाट हो जाती है।
00:35
My dad passes away.
9
35696
1267
मेरे पिताजी गुजर जाते हैं।
00:38
The highest of the high
10
38967
1380
सबसे ऊँचा
00:40
to the lowest of the low.
11
40371
1432
कम के सबसे कम करने के लिए।
00:42
Just like that.
12
42303
1267
बस असे ही।
00:43
My dad laying in his deathbed,
13
43594
2008
मेरे पिताजी उनकी मृत्यु में पड़े थे,
00:45
just tears running down my face,
14
45626
2039
बस मेरे चेहरे पर आँसू बह रहे हैं,
00:47
you know, what do I do next?
15
47689
1655
तुम्हें पता है, मैं आगे क्या करूँ?
00:49
My mind racing, memories, flashbacks, moments,
16
49368
3360
मेरा मन रेसिंग, यादें, फ्लैशबैक, पल,
00:52
early mornings, getting up,
17
52752
1522
सुबह जल्दी उठना,
00:54
taking grounders and throwing,
18
54298
1495
ग्राउंडर्स लेना और फेंकना,
00:55
speed outs and deep post routes to my brother and my dad,
19
55817
4347
गति बाहरी और गहरी पोस्ट मार्गों मेरे भाई और मेरे पिताजी को,
01:00
to early morning car rides to AAU baseball,
20
60188
2360
सुबह की सवारी करने के लिए से AAU बेसबॉल,
01:02
to my dad being the third-base coach.
21
62572
2557
मेरे पिता तीसरे कोच के कोच थे।
01:05
Fast-forward to the championship high of winning a Super Bowl,
22
65532
3696
तेजी से चैम्पियनशिप के लिए आगे सुपर बाउल जीतने की,
01:09
holding up the Lombardi Trophy
23
69252
1500
लोम्बार्डी ट्रॉफी को पकड़े हुए
01:10
and the emotions and the excitement of it all,
24
70776
2261
और भावनाएँ और यह सब की उत्तेजना,
01:13
blue and green confetti all over the place
25
73061
2031
नीले और हरे रंग की कंफ़ेद्दी सभी जगह
01:15
and knowing that you just won the Super Bowl,
26
75116
2111
और यह जानकर कि आप बस सुपर बाउल जीता,
01:17
to a year later, the pressure of the game,
27
77251
2409
एक साल बाद, खेल का दबाव,
01:19
the ball on the one-yard line,
28
79684
1936
एक-यार्ड लाइन पर गेंद,
01:21
and this is the chance to win the game, and it doesn't work.
29
81644
3426
और इस खेल को जीतने का मौका है, और यह काम नहीं करता है।
01:25
And however many millions and millions of people
30
85094
2513
और हालांकि कई लाखों और लाखों लोग
01:27
all over the world watching.
31
87631
1883
पूरी दुनिया देख रही है।
01:29
And having to walk to the media,
32
89538
1570
और मीडिया को चलने के लिए,
01:31
and what do I say next, what do I do, what do I think?
33
91132
2850
और मैं आगे क्या कहता हूं, मैं क्या करूँ, मुझे क्या लगता है?
01:34
Being married at a young age
34
94739
1810
कम उम्र में विवाहित होना
01:36
and just coming out of college and everything else,
35
96573
2453
और बस कॉलेज से बाहर आ रहा है और सब कुछ,
01:39
to, you know, shortly after, marriage not working out
36
99050
2638
आपको पता है, शीघ्र ही, शादी काम नहीं कर रही है
01:41
and realizing, you know what?
37
101712
1453
और एहसास, तुम्हें पता है क्या?
01:43
Life happens.
38
103189
1927
ज़िंदगी में ऐसा होता है।
01:45
Life happens, life happens to all of us.
39
105140
2016
जीवन होता है, जीवन हम सभी के लिए होता है।
01:47
Loss of family members, divorce,
40
107180
1774
परिवार के सदस्यों की हानि, तलाक,
01:48
fear, pain, depression, concerns, worries.
41
108978
2845
भय, दर्द, अवसाद, चिंता।
01:51
When you think about being superpositive --
42
111847
2024
जब आपके बारे में सोचते हैं महाशक्तिशाली होना -
01:53
yes, I'm positive by nature,
43
113895
1397
हां, स्वभाव से सकारात्मक हूं,
01:55
but positivity, you know, it doesn't always work,
44
115316
3381
लेकिन सकारात्मकता, आप जानते हैं, यह हमेशा काम नहीं करता है,
01:58
because when you're down 16-nothing in an NFC championship game,
45
118721
3407
क्योंकि जब आप नीचे हैं 16-कुछ भी नहीं एनएफसी चैम्पियनशिप खेल में,
02:02
and people are like,
46
122152
1151
और लोग जैसे हैं,
02:03
"Russ, we're not going to be able to win this game, man,
47
123327
2658
"रस, हम सक्षम नहीं हैं इस खेल को जीतने के लिए, आदमी,
02:06
it's not a great situation right now,"
48
126009
1836
अभी यह बहुत अच्छी स्थिति नहीं है, "
02:07
or when you're facing cancer,
49
127869
1418
या आप कैंसर का सामना कर रहे हों,
02:09
or when you have things you have to deal with
50
129311
2118
या जब आपके पास चीजें हों आपको निपटना होगा
02:11
or finances and this and that,
51
131453
1442
या वित्त और यह और वह,
02:12
like, how do we deal with it?
52
132919
1399
जैसे, हम इससे कैसे निपटेंगे?
02:14
It's hard to be positive in the midst of it all.
53
134342
2280
सकारात्मक होना कठिन है इस सब के बीच में।
02:16
And what I definitely knew was this:
54
136646
1720
और मैं निश्चित रूपसे जानता था यह था:
02:18
that negativity works 100 percent of the time.
55
138390
2154
कि नकारात्मकता काम करती है समय का 100 प्रतिशत।
02:20
Negativity was going to get me nowhere.
56
140568
1869
नकारात्मकता मुझे कहींनहीं मिलने वालीथी।
02:22
I started saying to myself, "New are his mercies every morning,"
57
142461
3027
मैं खुद से कहने लगा, "नई हर सुबह उसकी दया है,"
02:25
new beginnings, new starts.
58
145512
1311
नई शुरुआत, नई शुरुआत।
02:26
And despite hardship and pain and worries and wanting to get through it
59
146847
3571
और कष्ट और पीड़ा के बावजूद और चिंता और इसके माध्यम से प्राप्त करना चाहते हैं
02:30
and "How do I do this?",
60
150442
1555
और "मैं यह कैसे करूँ?"
02:32
I started thinking about a car.
61
152021
1747
मैं एक कार के बारे में सोचने लगा।
02:33
You know how when you drive a car, you've got stick shift
62
153792
2740
आप जानते हैं कि जब आप कार चलाते हैं, आपको स्टिक शिफ्ट मिला है
02:36
and you want to shift to neutral?
63
156556
1591
और आप स्थानांतरित करना चाहते हैं?
02:38
You go from first gear to second gear, all the way to fifth?
64
158171
2845
आप पहले गियर से दूसरे गियर में जाते हैं, पाँचवें रास्ते पर?
आपको पता चल गया है कैसे स्थानांतरित करने लिए।
02:41
You've got to know how to shift to neutral.
65
161040
2002
02:43
And I needed to shift to neutral immediately, before I crashed.
66
163066
3094
और मुझे तटस्थ से स्थानांतरित होने की तुरंत आवश्यकता है
इससे पहले कि दुर्घटनाग्रस्त हो जाउ।
02:46
Sitting there after the Super Bowl,
67
166645
1858
सुपर बाउल के बाद वहां बैठे,
02:48
I had a decision to make:
68
168527
1717
मेरा निर्णय था:
02:50
Will I let this define my career? Will I let it define my life?
69
170268
2976
क्या मैं इसे अपने करियर और जीवन को परिभाषित करने दूँ ?
02:53
Hell, no.
70
173268
1150
बिलकुल नहीं।
02:54
What I found out was this: that mindset is a skill.
71
174442
2405
मुझे जो पता चला वह यह था: वह मानसिकता एक कौशल है।
02:56
It can be taught and learned.
72
176871
1579
इसे सिखाया और सीखा जा सकता है।
02:58
I started 10 years ago, training my mind,
73
178474
2278
मैंने 10 साल पहले शुरू किया था, मेरे दिमाग का प्रशिक्षण,
03:00
with this guy named Trevor Moawad, my mental conditioning coach.
74
180776
3015
ट्रेवर मूवद नाम के इस लड़के के साथ, मेरे मानसिक कंडीशनिंग कोच।
03:03
He's been with me for 10 years,
75
183815
1505
वह 10 साल से मेरे साथ है,
03:05
and we've been best friends and partners ever since.
76
185344
2444
और हम सबसे अच्छे दोस्त रहे हैं और उसके बाद से साथी।
03:07
As athletes, we train the body,
77
187812
1481
एथलीट जैसा,हम शरीर को तैयार करते हैं,
03:09
we train ourselves to be able to run fast, throw farther, jump higher
78
189317
3276
हम खुद को तेजीसे चलाने में सक्षम होने केलिए प्रशिक्षित करते हैं, दूरफेंक, ऊंचीकूद
03:12
and do these different things,
79
192617
1431
और ये विभिन्न काम करो,
03:14
but why don't we train our mind?
80
194072
1527
लेकिन दिमाग प्रशिक्षित क्यो नही करते?
03:15
What do you want your life to look like?
81
195623
1870
तुम क्या चाहते हो आपका जीवन कैसा दिखता है?
03:17
Write it out, talk about it, say it.
82
197517
1752
इसे लिखें,इसके बारे में बात करें,इसे कहें।
03:19
What's our language, what does it look like,
83
199293
2076
हमारी भाषा क्या है, वो कैसा दिखता है,
03:21
watch these highlights, Russell, when you're in your best moments.
84
201393
3106
इन पर प्रकाश डालें, रसेल, जब आप अपने सर्वश्रेष्ठ क्षणों में हो।
03:24
What does that look like?
85
204523
1527
वह किस तरह का दिखता है?
03:26
And be that, live that, sound like that.
86
206074
2606
और वह हो, जीवित हो, ऐसा ध्वनि।
03:28
The best free throw shooters,
87
208704
1394
सबसे अच्छा मुक्त फेक निशाने बाजों,
03:30
they don't worry about the shot they just missed.
88
210122
2303
वे चिंता नहीं करते गोली मार दी वे सिर्फ याद किया।
03:32
They think about this shot,
89
212449
1313
वे इस शॉटकेबारेमेंसोचतेहैं,
03:33
this putt, this throw, this first down.
90
213786
1864
यह पुट, यह फेंक, यह पहला नीचे।
03:36
Then I met this kid Milton Wright, 19 years old,
91
216814
2256
फिर मैं इस बच्चे से मिला मिल्टन राइट, 19 वर्ष,
03:39
he had cancer three different times.
92
219094
1753
उन्हें तीन बार कैंसर हुआ था।
03:40
This day when I went to see him, he was frustrated,
93
220871
2423
इस दिन जब मैं उसे देखने गया, वह निराश था,
03:43
"Russ, I'm done, I don't want to do this anymore,
94
223318
2317
"रस, मैं कर रहा हूँ, मैं अब यह नहीं करना चाहता,
03:45
it's my time to go."
95
225659
1151
यह मेरा जाने का समय है। ”
03:46
I started telling him this story about my dad,
96
226834
2189
मैने उसे बताना शुरू किया मेरे पिताजी के बारे मे यह कहानी,
03:49
how he used to say, "Son, why not you?
97
229047
1815
वह कैसे कहता था, “बेटा, तुम क्यों नहीं?
03:50
Why don't you graduate early, play pro football and pro baseball?
98
230886
3064
तुम जल्दी स्नातक क्यों नहीं हो, प्रो फुटबॉल और प्रो बेसबॉल खेलते हैं?
03:53
Why not you, why not you?"
99
233974
1249
आप क्यों नहीं,आप क्यों नहीं? ”
03:55
I said, "Milton, why not you?
100
235247
1387
मैंने कहा,“मिल्टन,तुमक्योंनही?
03:56
If you tried T-cell therapy,
101
236658
2213
यदि आपने टी-सेल थेरेपी की कोशिश की,
03:58
and you try this and it doesn't work,
102
238895
2579
और आप यह कोशिश करते हैं और यह काम नहीं करता है,
04:01
you won't remember it."
103
241498
1174
आप इसे याद नहीं रखेंगे।"
04:02
So Milton got a smile on his face and said,
104
242696
2009
तो मिल्टन को एक मुस्कान मिली उसके चेहरेपर और कहा,
04:04
"You're exactly right.
105
244729
1205
“आप बिलकुल सही कह रहे हैं।
04:05
Yes, I do have cancer, Russ.
106
245958
1867
हां, मुझे कैंसर है, रस।
04:08
But I can either let this kill me,
107
248530
1810
लेकिन मैं या तो इसे मार सकता हूं,
04:10
not just physically,
108
250364
1444
सिर्फ शारीरिक रूप से ही नहीं,
04:11
but I can also let it kill me emotionally and mentally.
109
251832
3461
लेकिन मैं इसे मुझे मारने भी दे सकता हूं भावनात्मक और मानसिक रूप से।
04:15
And I have a choice right now, in the midst of the problem,
110
255317
3214
और मेरे पास अभी एक विकल्प है, समस्या के बीच में,
04:18
in the midst of the storm,
111
258555
1287
तूफान के बीच में,
04:19
to decide to overcome."
112
259866
2007
दूर करने का फैसला करने के लिए। "
04:23
One of the questions I always get asked about neutral thinking is this:
113
263317
3335
एक सवाल जो मुझसे हमेशा पूछा जाता है तटस्थ सोच के बारे में यह है:
04:26
"Does that mean I don't have any emotion?"
114
266676
2800
"क्या इसका मतलब है कि मेरे पास कोई भावना नहीं है?"
04:29
And I always say, absolutely not.
115
269840
1828
और मैं हमेशा कहता हूं, बिलकुल नहीं।
04:31
Yeah, we have emotions,
116
271692
1191
हाँ, हमारे पास भावनाएं हैं,
04:32
we have real-life situations,
117
272907
1477
हमारे पास जीवन की परिस्थितियाँ हैं,
04:34
we have things to deal with.
118
274408
1392
हमारे पास निपटने केलिए चीजे है।
04:35
But what you have to be able to do is to stay focused on the moment
119
275824
4221
But what you have to be able to do is to stay focused on the moment
04:40
and to not be superemotional.
120
280069
3000
वे देखते हैं कि मेरे पास लड़की और सियारा है,
04:43
It's OK to have emotions, but don't be emotional.
121
283093
3111
भावनाओं का होना ठीक है, लेकिन भावुक न हों।
04:46
When people look at me,
122
286998
1151
जब लोग मुझे देखते हैं,
04:48
they see that I'm the highest-paid player in the NFL,
123
288173
2485
वे देखते हैं कि मैं सबसे अधिक वेतनवाला हूं एनएफएल में खिलाड़ी,
04:50
they see that I have the girl and Ciara,
124
290682
1917
वे देखते हैं कि मेरे पास लड़की और सियारा है,
04:52
that I have the family and this and that.
125
292623
1963
कि मेरे पास परिवार है और यह और वह है।
04:54
But I still have real-life situations.
126
294610
2189
लेकिन मेरे पास अभी भी वास्तविक जीवन की परिस्थितियां है।
04:56
We all do.
127
296823
1151
हम सब करते हैं।
04:57
We all have, you know, sadness and loss
128
297998
2159
हम सब, आप जानते हैं, दुख और नुकसान
05:00
and depression and worries and fear.
129
300181
2190
और अवसाद और चिंताओं और भय।
05:02
I didn't just get here.
130
302395
1411
मैं अभी यहाँ नहीं आया।
05:04
What's the truth,
131
304196
1413
सच क्या है,
05:05
and how do I come through this better?
132
305633
2254
और मैं इसके माध्यम से कैसे बेहतर आ सकता हूं?
05:07
And that's really, kind of, how my mind started shifting.
133
307911
3152
और यह वास्तव में, की तरह है, मेरा मन कैसे हिलने लगा।
05:11
It was not just on the success of it all or the failure of it,
134
311087
3449
यह सिर्फ इस सब की सफलता पर नहीं था या इसकी विफलता,
05:14
it was on the process, like:
135
314560
2001
यह प्रक्रिया पर था, जैसे:
05:16
What is the next step, how do I do this right here, right now?
136
316585
4468
अगला कदम क्या है, मैं अभी यहीं कैसे करूं?
05:21
We have a choice to make in life.
137
321077
1972
हमारे पास जीवन बनाने के लिए एक विकल्प है।
05:23
And for me, when I was young and I didn't have much,
138
323073
2545
और मेरे लिए, जब मैं छोटा था और मेरेपास बहुतकुछ नहींथा,
05:25
I made a choice.
139
325642
1150
मैंने एक विकल्प बनाया।
05:26
I made a choice that I was going to believe
140
326816
2050
मैंने एक विकल्प बनाया मैं विश्वासकरने वालाथा
05:28
that great things were going to happen,
141
328890
1870
वह महान बातें होने जा रही थीं,
05:30
that I was going to have my mindset right,
142
330784
2007
मैं अपनी मानसिकता सही करने जा रहा था,
05:32
and I was going to have the right language
143
332815
2206
और मैं जा रहा था सही भाषा
05:35
and the right things to think about,
144
335045
1722
और सही चीजों के बारे मेंसोचने केलिए,
05:36
which helped prepare me for today.
145
336791
1635
जिसने मुझे आज केलिए तैयार करने में मदद की।
05:38
Because I'm just human.
146
338450
1150
क्योंकि मैं सिर्फ इंसान हूं।
05:39
I just have the ability to throw the ball a long way
147
339624
2461
मेरे पास बस क्षमता है गेंद को काफी दूर तक फेंकना
05:42
and run around and make some cool and fun throws
148
342109
2357
और चारों ओर चला और बनाते हैं कुछ शांत और मजेदार फेंकता है
05:44
and make some people smile.
149
344490
2019
और कुछ लोगों को मुस्कुराइए।
05:46
But the reality is that I still have pressure,
150
346533
2194
लेकिन हकीकत यह है कि मुझ पर अभी भी दबाव है,
05:48
I still have worries, I still have fears,
151
348751
1978
मुझे अभी भी चिंता है, मुझे अभी भी डर है,
05:50
I still have things that happen.
152
350753
2054
मेरे पास अभी भी चीजें हैं जो होती हैं।
05:52
Still have loss.
153
352831
1532
अभी भी नुकसान है।
05:54
Positivity can be dangerous.
154
354387
1880
सकारात्मकता खतरनाक हो सकती है।
05:56
But what always works is negativity.
155
356291
2266
लेकिन हमेशा जो काम करता है वह है नकारात्मकता।
05:58
I never wanted to live in negativity,
156
358581
1873
मैं कभी नकारात्मकता में नहीं जीना चाहता था,
06:00
so I stayed in neutral.
157
360478
1745
इसलिए मैं तटस्थ रहा।
06:02
I kept my shift in neutral.
158
362247
2230
मैंने अपनी पारी को तटस्थ रखा।
06:04
And so that's where I lived,
159
364501
2039
और इसलिए मैं यहाँ रहता था,
06:06
and that's where I've been living ever since.
160
366564
2437
और वह कहाँ है मैं तब से रह रहा हूं।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7