Why I keep speaking up, even when people mock my accent | Safwat Saleem

223,172 views ・ 2016-08-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Mingying Wang 校对人员: Yan Yan
00:12
I used to have this recurring dream
0
12844
2061
我以前常常做一个梦,
00:14
where I'd walk into a roomful of people,
1
14929
2412
梦到我走进一个满是人的房间,
00:18
and I'd try not to make eye contact with anyone.
2
18388
2572
我小心翼翼地避开每个人的眼神。
00:22
Until someone notices me,
3
22220
1715
直到有个人注意到我,
00:23
and I just panic.
4
23959
1443
我就慌了。
00:26
And the person walks up to me,
5
26213
1804
然后,这个人向我走来,
00:28
and says, "Hi, my name is So-and-so.
6
28041
2509
说:“你好,我的名字叫某某某,
00:30
And what is your name?"
7
30574
1359
你叫什么?”
00:32
And I'm just quiet, unable to respond.
8
32313
3185
我就一句话都说不出了。
00:37
After some awkward silence, he goes,
9
37196
2443
尴尬的沉默后,他继续问道,
00:39
"Have you forgotten your name?"
10
39663
1581
“你忘了自己的名字吗?”
00:41
And I'm still quiet.
11
41851
1449
我还是一句话都说不出。
00:44
And then, slowly, all the other people in the room begin to turn toward me
12
44293
4646
然后,慢慢地, 屋子里的所有人都转过身,看着我。
00:48
and ask, almost in unison,
13
48963
2255
几乎是齐声问我:
00:51
(Voice-over, several voices) "Have you forgotten your name?"
14
51830
4762
(画外音,各种声音) “你是忘了自己的名字吗?”
00:56
As the chant gets louder, I want to respond, but I don't.
15
56616
3090
声音越来越大, 我很想回答,但是答不出口。
01:02
I'm a visual artist.
16
62350
1499
我是个视觉艺术家。
01:04
Some of my work is humorous,
17
64754
2581
我的工作有时候很幽默,
01:07
and some is a bit funny but in a sad way.
18
67359
3601
有时候却是黑色幽默。
01:12
And one thing that I really enjoy doing
19
72160
4707
我很喜欢一件事,
01:16
is making these little animations
20
76891
2266
就是做这些小动画,
01:19
where I get to do the voice-over for all kinds of characters.
21
79181
3774
我很喜欢给各种角色配音。
01:22
I've been a bear.
22
82979
1258
我为熊配过音
01:24
(Video) Bear (Safwat Saleem's voice): Hi.
23
84261
2069
(视频)熊(萨配音):你好。
01:26
(Laughter)
24
86354
1751
(笑声)
01:28
Safwat Saleem: I've been a whale.
25
88129
1660
萨:我为鲸鱼配过音。
01:29
(Video) Whale (SS's voice): Hi.
26
89813
1689
(视频)鲸鱼(萨配音):你好。
01:31
(Laughter)
27
91526
1263
(笑声)
01:32
SS: I've been a greeting card.
28
92813
1464
萨:我还为贺卡配过音。
01:34
(Video) Greeting card (SS's voice): Hi.
29
94301
2053
(视频)贺卡(萨配音)你好。
01:36
(Laughter)
30
96378
1079
(笑声)
01:37
SS: And my personal favorite is Frankenstein's monster.
31
97481
3007
萨:而我个人最喜欢的是科学怪人。
01:40
(Video) Frankenstein's monster (SS's voice): (Grunts)
32
100512
2697
(视频)科学怪人(萨配音):咕噜
01:43
(Laughter)
33
103233
1040
(笑声)
01:44
SS: I just had to grunt a lot for that one.
34
104297
2100
萨:这一个,我只需要发出 咕噜咕噜的声音。
01:46
A few years ago, I made this educational video
35
106421
2683
几年前,我做过一个教育片,
01:49
about the history of video games.
36
109128
2896
是关于电子游戏史的。
01:52
And for that one, I got to do the voice of Space Invader.
37
112048
3742
在那部片子里,我为太空侵略者配音。
01:55
(Video) Space Invader (SS's voice): Hi.
38
115814
2056
(视频)太空侵略者(萨配音):你好。
01:57
SS: A dream come true, really,
39
117894
1447
萨:我的梦想实现了,真的。
01:59
(Laughter)
40
119365
1002
(笑声)
02:00
And when that video was posted online,
41
120391
2079
当视频在网络上发布以后,
02:02
I just sat there on the computer, hitting "refresh,"
42
122494
2690
我就坐在电脑面前 不停地敲“刷新”键,
02:05
excited to see the response.
43
125208
1476
很期待观众的反应。
02:07
The first comment comes in.
44
127208
1414
第一个评论是这样说的:
02:08
(Video) Comment: Great job.
45
128646
1294
(视频)评论:干得不错。
02:09
SS: Yes!
46
129964
1150
萨:太好了!
02:11
I hit "refresh."
47
131709
1255
我接着敲“刷新”键,
02:12
(Video) Comment: Excellent video. I look forward to the next one.
48
132988
3103
(视频)评论:很棒的视频, 期待你的下一部作品。
02:16
SS: This was just the first of a two-part video.
49
136115
2496
萨:目前发布的只是上半部,
02:18
I was going to work on the second one next.
50
138635
2041
我正在准备着制作下半部。
02:20
I hit "refresh."
51
140700
1166
我再敲“刷新”键
02:21
(Video) Comment: Where is part TWO? WHEREEEEE? I need it NOWWWWW!: P
52
141890
3836
(视频)评论:下半部在哪哪哪哪? 我现在就想看啊啊啊!
02:25
(Laughter)
53
145750
1518
(笑声)
02:27
SS: People other than my mom were saying nice things about me,
54
147292
2943
萨:除了我妈以外,所有人都在夸我。
02:30
on the Internet!
55
150259
1166
这可是在网络上啊!
02:31
It felt like I had finally arrived.
56
151449
2333
我感觉像获得了最终的胜利一样。
02:33
I hit "refresh."
57
153806
1302
我继续敲“刷新”键,
02:35
(Video) Comment: His voice is annoying. No offense.
58
155132
2699
(视频)评论:他的声音真不好听,别介意啊。
02:37
SS: OK, no offense taken. Refresh.
59
157855
2670
萨: 好好好,不介意,刷新。
02:40
(Video) Comment: Could you remake this without peanut butter in your mouth?
60
160549
3564
(视频)评论:能再做一个 没有含着花生酱录的版本吗?
02:44
SS: OK, at least the feedback is somewhat constructive. Hit "refresh."
61
164137
4467
萨:这个反馈勉强算是有点用。 接着刷新。
02:48
(Video) Comment: Please don't use this narrator again
62
168628
2546
(视频)评论:别再用这个人配音了,
02:51
u can barely understand him.
63
171198
1362
根本听不懂他在说什么。
02:52
SS: Refresh.
64
172584
1151
萨:刷新。
02:53
(Video) Comment: Couldn't follow because of the Indian accent.
65
173759
2980
(视频)评论:这印度口音让人根本听不清。
02:56
SS: OK, OK, OK, two things.
66
176763
1484
萨:好吧好吧,我就说两件事,
02:58
Number one, I don't have an Indian accent,
67
178271
2072
第一,我没有印度口音,
03:00
I have a Pakistani accent, OK?
68
180367
1927
我是巴基斯坦口音好吗?
03:02
And number two, I clearly have a Pakistani accent.
69
182318
3140
第二,我明显是巴基斯坦口音嘛。
03:05
(Laughter)
70
185482
2021
(笑声)
03:08
But comments like that kept coming in,
71
188233
2025
像这样的评论越来越多,
03:10
so I figured I should just ignore them
72
190282
2745
我决定无视他们,
03:13
and start working on the second part of the video.
73
193051
2589
开始制作视频的下半部。
03:16
I recorded my audio,
74
196104
1530
我录下了音频,
03:17
but every time I sat down to edit,
75
197658
2999
但每次我想剪辑的时候,
03:20
I just could not do it.
76
200681
1673
我就是做不下去。
03:23
Every single time, it would take me back to my childhood,
77
203688
2988
每一次, 这都让我想起我小时候,
03:26
when I had a much harder time speaking.
78
206700
2821
那时我说话更糟糕。
03:29
I've stuttered for as long as I can remember.
79
209934
2804
我说话一直都结结巴巴的。
03:34
I was the kid in class
80
214285
1277
我就是班里那种
03:35
who would never raise his hand when he had a question --
81
215586
2637
从不举手提问
03:38
or knew the answer.
82
218247
1174
也从不回答问题的学生。
03:39
Every time the phone rang,
83
219445
1315
每一次电话铃声响起,
03:40
I would run to the bathroom so I would not have to answer it.
84
220784
3635
我就会跑到厕所, 这样就可以不用接电话了。
03:44
If it was for me, my parents would say I'm not around.
85
224907
3209
如果电话是找我的, 我爸妈就会说我不在家。
03:48
I spent a lot of time in the bathroom.
86
228140
1930
我总是躲在厕所里。
03:51
And I hated introducing myself,
87
231721
2471
我最讨厌自我介绍,
03:54
especially in groups.
88
234216
1609
尤其是面对很多的人的时候。
03:55
I'd always stutter on my name, and there was usually someone who'd go,
89
235849
3376
我连自己的名字都说不顺, 这时总会有人问,
03:59
"Have you forgotten your name?"
90
239249
1527
“你连自己的名字都不记得了吗?”
04:00
And then everybody would laugh.
91
240800
1577
然后所有人都笑了。
04:02
That joke never got old.
92
242856
2150
这个笑话一直伴随着我。
04:06
(Laughter)
93
246727
2583
(笑声)
04:09
I spent my childhood feeling that if I spoke,
94
249635
3807
小时候我总觉得, 只要我一说话,
04:13
it would become obvious that there was something wrong with me,
95
253466
5155
别人就会觉得我有问题,
04:18
that I was not normal.
96
258645
1497
觉得我不正常。
04:21
So I mostly stayed quiet.
97
261070
1659
于是我总是很安静。
04:24
And so you see, eventually for me to even be able to use my voice in my work
98
264142
3763
所以你看, 把我自己的声音用到我的作品里,
04:27
was a huge step for me.
99
267929
1573
于我而言,已经是非常大的进步了。
04:29
Every time I record audio,
100
269991
1596
每当我录音的时候,
04:31
I fumble my way through saying each sentence many, many times,
101
271611
3495
我总是笨手笨脚的, 一句话要说好多好多遍。
04:35
and then I go back in
102
275130
1634
然后当我剪辑的时候,
04:36
and pick the ones where I think I suck the least.
103
276788
3582
我就会挑一个我觉得最不糟糕的。
04:42
(Voice-over) SS: Audio editing is like Photoshop for your voice.
104
282997
3079
(画外音)萨:音频剪辑就像 给你的声音Photoshop一样。
04:46
I can slow it down, speed it up, make it deeper, add an echo.
105
286100
3811
我给它减速、加速, 让它变得深沉、加上回音。
04:49
And if I stutter along the way, and if I stutter along the way,
106
289935
3747
如果我说得不顺畅, 如果我说得不顺畅,
04:53
I just go back in and fix it.
107
293706
1619
我就重新再修改一遍。
04:55
It's magic.
108
295349
1395
这就像魔法一样。
04:56
SS: Using my highly edited voice in my work
109
296768
2905
萨:将经过大幅度修饰的声音 用到我的视频里,
04:59
was a way for me to finally sound normal to myself.
110
299697
3555
才能让我觉得自己的声音正常了一些。
05:04
But after the comments on the video,
111
304302
2145
不过自从看了那些评论,
05:06
it no longer made me feel normal.
112
306924
2005
这也不能让我觉得正常了。
05:09
And so I stopped using my voice in my work.
113
309897
2373
于是我不再把自己的声音用到视频里。
05:13
Since then, I've thought a lot about what it means to be normal.
114
313984
3766
在那之后,我想了很多 人们所谓的“正常”到底是什么?
05:19
And I've come to understand
115
319218
2018
后来我开始理解了,
05:21
that "normal" has a lot to do with expectations.
116
321260
3379
所谓的“正常” 与人们的期待值有关。
05:25
Let me give you an example.
117
325307
1529
举个例子吧,
05:26
I came across this story
118
326860
1330
我想到一个故事,
05:28
about the Ancient Greek writer, Homer.
119
328214
2266
是关于古希腊作家荷马的。
05:30
Now, Homer mentions very few colors in his writing.
120
330504
3249
在荷马的作品里 只提到了非常少的几种颜色。
05:34
And even when he does,
121
334650
1605
即使在描写颜色的时候,
05:36
he seems to get them quite a bit wrong.
122
336279
2038
荷马笔下的颜色 也和现代人的常识不尽相同。
05:38
For example, the sea is described as wine red,
123
338936
3292
比如说,荷马说海是酒红色的,
05:42
people's faces are sometimes green and sheep are purple.
124
342252
3547
人的脸有时是绿色的, 而绵羊则是紫色的。
05:46
But it's not just Homer.
125
346838
1375
这种现象不单单出现在荷马的作品里。
05:48
If you look at all of the ancient literature --
126
348237
2309
在世界古典文学中——
05:50
Ancient Chinese, Icelandic, Greek, Indian
127
350570
2200
古代中国、冰岛、希腊、印度的文学
05:52
and even the original Hebrew Bible --
128
352794
2677
甚至是在希伯来圣经中
05:55
they all mention very few colors.
129
355495
2576
提到的颜色都很少。
05:58
And the most popular theory for why that might be the case
130
358745
3380
对这种现象最出名的解释是:
06:02
is that cultures begin to recognize a color
131
362149
2404
一个文明首先要能生产出一种颜色,
06:04
only once they have the ability to make that color.
132
364577
3085
然后才能识别出这种颜色。
06:07
So basically, if you can make a color,
133
367686
1850
简单的说,你只有先制造出一种颜色,
06:09
only then can you see it.
134
369560
1626
才能“看见”这种颜色。
06:11
A color like red, which was fairly easy for many cultures to make --
135
371727
3659
像红色这种比较方便制造的颜色
06:15
they began to see that color fairly early on.
136
375410
2831
就能比较早的出现在各大文明的认知中。
06:18
But a color like blue, which was much harder to make --
137
378265
2743
然而像蓝色这种 不那么方便制作的颜色,
06:21
many cultures didn't begin to learn how to make that color
138
381032
2753
很多文明都花了相当长的时间
06:23
until much later.
139
383809
1166
才最终制造出了蓝色。
06:24
They didn't begin to see it until much later as well.
140
384999
2516
于是他们也花了相当长的时间 来最终“看见”蓝色。
06:27
So until then, even though a color might be all around them,
141
387539
3650
在一个颜色被制造出来之前 就算它随处可见,
06:31
they simply did not have the ability to see it.
142
391213
2445
人们也对它视而不见。
06:33
It was invisIble.
143
393682
1158
就好像这种颜色是隐形的一样。
06:34
It was not a part of their normal.
144
394864
2380
这种颜色不在人们 “正常”的认知范畴里。
06:38
And that story has helped put my own experience into context.
145
398593
2902
这个说法和我的自身经历很契合。
06:42
So when I first read the comments on the video,
146
402376
2470
当我第一次看到那些评论时,
06:44
my initial reaction was to take it all very personally.
147
404870
2895
我的第一反应是 那些评论都是针对我的。
06:48
But the people commenting did not know
148
408543
1898
不过事实上 那些评论者并不知道,
06:50
how self-conscious I am about my voice.
149
410465
2860
我对自己的声音那么在意。
06:54
They were mostly reacting to my accent,
150
414258
2647
他们的评论都是关于我的口音。
06:56
that it is not normal for a narrator to have an accent.
151
416929
3517
他们认为一个带口音的配音者 是不常见的、不正常的。
07:01
But what is normal, anyway?
152
421089
1503
不过话说回来,什么才算正常?
07:03
We know that reviewers will find more spelling errors in your writing
153
423473
3362
评论家会在你的作品里 挑出很多拼写错误,
07:06
if they think you're black.
154
426859
1371
仅仅因为他以为你是个黑人。
07:09
We know that professors are less likely to help female or minority students.
155
429144
4292
教授会不那么情愿去辅导 女学生、或者少数族裔学生。
07:14
And we know that resumes with white-sounding names
156
434349
2647
一份有着看起来 像是白人名字的简历,
07:17
get more callbacks than resumes with black-sounding names.
157
437020
2893
比起写着黑人名字的简历 要有更高的通过率。
07:21
Why is that?
158
441043
1198
为什么会这样?
07:23
Because of our expectations of what is normal.
159
443011
2443
这都是因为我们对常识的刻板印象。
07:26
We think it is normal
160
446135
1579
常识告诉我们,
07:27
when a black student has spelling errors.
161
447738
2105
黑人学生往往会有拼写错误。
07:30
We think it is normal
162
450264
1715
常识告诉我们,
07:32
when a female or minority student does not succeed.
163
452003
3192
女学生和少数族裔学生 往往在学术领域少有建树。
07:35
And we think it is normal
164
455962
1639
常识告诉我们,
07:37
that a white employee is a better hire than a black employee.
165
457625
3086
一个白人员工往往要比黑人员工好。
07:41
But studies also show that discrimination of this kind,
166
461399
2594
但是研究表明, 像这一类的区别判断,
07:44
in most cases, is simply favoritism,
167
464017
2045
通常只是偏见而无事实依据。
07:46
and it results more from wanting to help people that you can relate to
168
466086
3518
而这种偏见让我们倾向于去帮助同类,
07:50
than the desire to harm people that you can't relate to.
169
470493
3197
而伤害异类。
07:54
And not relating to people starts at a very early age.
170
474944
3207
人类在很小的时候 就开始区分同类与异类。
07:58
Let me give you an example.
171
478175
1380
举个例子,
07:59
One library that keeps track of characters
172
479949
3549
有一个图书馆把每年出版的 儿童故事书
08:03
in the children's book collection every year,
173
483522
3293
里面的角色都记录了下来。
08:06
found that in 2014, only about 11 percent of the books
174
486839
5281
他们发现, 在2014年 只有11%的角色
08:12
had a character of color.
175
492144
2200
是有色人种。
08:14
And just the year before, that number was about eight percent,
176
494368
3677
而这个数值在2013年 只有8%。
08:18
even though half of American children today come from a minority background.
177
498069
3808
可事实上,有一半的美国儿童 都是少数族裔。
08:21
Half.
178
501901
1150
50%啊。
08:23
So there are two big issues here.
179
503353
1624
这就导致了两个问题,
08:25
Number one, children are told that they can be anything,
180
505001
2657
第一,我们一方面告诉孩子们 他们可以成为任何人,
08:27
they can do anything,
181
507682
1151
他们有能做任何事的潜力,
08:28
and yet, most stories that children of color consume
182
508857
2473
然而另一方面 少数族裔的孩子们,
08:31
are about people who are not like them.
183
511354
1878
看到的故事 却都是关于其他人的。
08:33
Number two is that majority groups don't get to realize
184
513256
2759
第二,多数族裔的人没有意识到
08:36
the great extent to which they are similar to minorities --
185
516039
3033
他们其实与少数族裔的人 有很多相似之处——
08:39
our everyday experiences, our hopes,
186
519096
3047
我们的日常生活,我们的期待,
08:42
our dreams, our fears
187
522167
1872
我们的梦想,我们的恐惧, 都是相似的。
08:44
and our mutual love for hummus.
188
524063
1773
甚至我们对鹰嘴豆泥的喜好 也是一样的,
08:45
It's delicious!
189
525860
1309
真的很好吃嘛!
08:47
(Laughter)
190
527193
1707
(笑声)
08:49
Just like the color blue for Ancient Greeks,
191
529911
2683
就像蓝色之于古希腊人,
08:52
minorities are not a part of what we consider normal,
192
532618
3321
少数族裔之于我们的社会而言 也不在“正常”的范畴之内。
08:57
because normal is simply a construction of what we've been exposed to,
193
537440
4961
因为我们对“正常”的界定 形成于日常生活之中,
09:02
and how visible it is around us.
194
542425
1789
取决于我们的见识,
09:05
And this is where things get a bit difficult.
195
545590
2132
这就是症结所在。
09:08
I can accept the preexisting notion of normal -- that normal is good,
196
548714
4280
我可以选择认可所谓的“正常” 所有在正常范畴内的都是好的,
09:13
and anything outside of that very narrow definition of normal is bad.
197
553018
4015
而在“正常”这个狭隘的定义之外 一切都是不好的。
09:17
Or I can challenge that preexisting notion of normal
198
557758
3846
我也可以选择挑战 所谓的“正常”,
09:22
with my work
199
562462
1173
就凭着我的作品,
09:24
and with my voice
200
564034
1276
我的声音,
09:26
and with my accent
201
566338
1423
还有我的口音,
09:28
and by standing here onstage,
202
568632
1516
以及我现在的演讲。
09:30
even though I'm scared shitless and would rather be in the bathroom.
203
570172
3323
尽管我现在紧张得要死, 恨不得马上躲进洗手间里。
09:33
(Laughter)
204
573519
1317
(笑声)
09:34
(Applause)
205
574860
2817
(掌声)
09:45
(Video) Sheep (SS's voice): I'm now slowly starting to use my voice
206
585301
3171
(视频)绵羊(萨配音): 现在我又逐渐开始用自己的声音
09:48
in my work again.
207
588496
1154
给作品配音了。
09:49
And it feels good.
208
589674
1151
这感觉真好。
09:50
It does not mean I won't have a breakdown
209
590849
1968
这不是说我的声音完美无缺了,
09:52
the next time a couple dozen people say that I talk
210
592841
2467
下一次还会有一堆人 说我的声音
09:55
(Mumbling) like I have peanut butter in my mouth.
211
595332
2308
(含糊不清地)好像含了花生酱 在嘴里一样,
09:57
(Laughter)
212
597664
1002
(笑声)
09:58
SS: It just means I now have a much better understanding
213
598690
2680
萨:而是说我现在 更加清楚
10:01
of what's at stake,
214
601394
1744
什么是至关重要的,
10:03
and how giving up is not an option.
215
603162
2500
以及放弃 并不是一种选择。
10:08
The Ancient Greeks didn't just wake up one day and realize
216
608519
2886
古希腊人不是一觉醒来就发现
10:11
that the sky was blue.
217
611429
1325
天空是蓝色的。
10:13
It took centuries, even, for humans to realize what we had been ignoring
218
613197
3438
人们花了很长的时间才渐渐注意到
10:16
for so long.
219
616659
1169
那些曾经被忽略了很久的事物。
10:18
And so we must continuously challenge our notion of normal,
220
618893
3821
所以我们必须要经常挑战 我们对“正常”的界定。
10:22
because doing so is going to allow us as a society
221
622738
4332
因为这样做可以使整个社会
10:27
to finally see the sky for what it is.
222
627094
2536
最终看清天空的颜色。
10:32
(Video) Characters: Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
223
632272
5764
(视频)角色:谢谢!谢谢! 谢谢!谢谢!谢谢!
10:38
Frankenstein's monster: (Grunts)
224
638060
1591
科学怪人:(咕噜)
10:39
(Laughter)
225
639675
1011
(笑声)
10:40
SS: Thank you.
226
640710
1151
萨:谢谢。
10:41
(Applause)
227
641885
3883
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7