Jon Nguyen: Tour the solar system from home

8,834 views ・ 2015-07-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Qiumeng Zhao 校对人员: Yuguo Zhang
00:12
As a kid, I was fascinated with all things air and space.
0
12613
4438
我还是孩子的时候,就着迷于航空航天的一切。
00:17
I would watch Nova on PBS.
1
17051
2541
我会看PBS电视台的太空节目Nova。
00:19
Our school would show Bill Nye the Science Guy.
2
19592
2953
我们学校也会放科教节目Bill Nye the Science Guy。
00:22
When I was in elementary school, my next door neighbor,
3
22545
4125
我在读小学的时候,我的隔壁邻居
00:26
he gave me a book for my birthday.
4
26670
1850
在我过生日的时候送了我一本书
00:28
It was an astronomy book,
5
28520
1169
这是一本天文学的书,
00:29
and I poured over that thing for hours on end,
6
29689
2952
接下来的数小时我都沉迷于此书之中
00:32
and it was a combination of all these things
7
32641
2600
这本书里讲了许许多多的事
00:35
that inspired me to pursue space exploration
8
35241
3668
都激励了我要投身于宇宙的探索
00:38
as my own personal dream, and part of that dream was,
9
38909
4468
并将它作为我的人生理想,这个理想中就包括了
00:43
I always wanted to just fly around the solar system
10
43377
2609
我想要在太阳系里遨游
00:45
and visit different planets and visit moons and spacecraft.
11
45986
3397
乘着太空船,造访各大行星、卫星
00:49
Well, a number of years later, I graduated from UCLA
12
49383
4694
许多年过去之后,我从加州大学洛杉矶分校毕业了
00:54
and I found myself at NASA,
13
54077
2182
然后开始为美国国家航空航天局NASA做事
00:56
working for the jet propulsion laboratory,
14
56259
2104
在其喷气推进实验室工作
00:58
and there our team was challenged
15
58363
2695
在那,我所在的团队接受了一项挑战
01:01
to create a 3D visualization of the solar system,
16
61058
4389
那就是制作太阳系的三维可视化模型
01:05
and today I want to show you what we've done so far.
17
65447
3874
今天,我想向大家展示目前我们的成果
01:09
Now, the kicker is, everything I'm about to do here
18
69321
3386
这当中最值得注意的就是:我接下来在这里做的一切
01:12
you can do at home, because we built this
19
72707
3806
你都可以在家里完成,因为我们的目的
01:16
for the public for you guys to use.
20
76513
2810
就是为了让大家,为了让你们都能够使用
01:19
So what you're looking at right now is the Earth.
21
79323
1921
现在你所看到的了就是地球
01:21
You can see the United States and California
22
81244
1971
这里是美国,这边了就是加州
01:23
and San Diego, and you can use the mouse
23
83215
2779
这儿是圣迭戈,你可以用鼠标
01:25
or the keyboard to spin things around.
24
85994
2055
或者键盘旋转整个画面
01:28
Now, this isn't new. Anyone who's used Google Earth
25
88049
3439
你现在看到的了并没啥新意。只要你用过谷歌地球
01:31
has seen this before, but one thing we like to say
26
91488
3011
你就肯定看过这些了,但是我想说的是
01:34
in our group is, we do the opposite of Google Earth.
27
94499
3813
我们的团队做的是与谷歌地球截然相反的事
01:38
Google Earth goes from this view down to your backyard.
28
98312
4049
谷歌地球是从地球然后缩放到你家后院
01:42
We go from this view out to the stars.
29
102361
3533
我们则是从地球延伸至星际
01:45
So the Earth is cool, but what we really want to show
30
105894
2927
能看地球固然不错,但是我们最想向大家展示的是
01:48
are the spacecraft,
31
108821
1866
航天器
01:50
so I'm going to bring the interface back up,
32
110687
2745
所以了,现在我将界面进行缩放
01:53
and now you're looking at a number of satellites
33
113432
2722
你看到的就是数量众多的人造卫星
01:56
orbiting the Earth.
34
116154
937
正在绕着地球转
01:57
These are a number of our science space Earth orbiters.
35
117091
3282
这有我们许许多多的地球轨道飞行器
02:00
We haven't included military satellites and weather satellites
36
120373
2318
我们并没有收入军事卫星、气象卫星
02:02
and communication satellites and reconnaissance satellites.
37
122691
2013
通信卫星和侦察卫星也未包括在内
02:04
If we did, it would be a complete mess,
38
124704
2499
如果上述卫星都有的话,那就真的是一团乱麻了
02:07
because there's a lot of stuff out there.
39
127203
2056
因为各种卫星实在是太多了
02:09
And the cool thing is, we actually created 3D models
40
129259
3805
厉害的是,我们为这些数不清的航天器
02:13
for a number of these spacecraft, so if you want to visit
41
133064
3265
做出了三维模型,所以如果你想要
02:16
any of these, all you need to do is double-click on them.
42
136329
3026
观察这些航天器,只需双击它们即可
02:19
So I'm going to find the International Space Station,
43
139355
3236
我现在就来找找国际空间站
02:22
double-click, and it will take us all the way down to the ISS.
44
142591
5007
双击它,我们就来到了国际空间站
02:27
And now you're riding along with the ISS
45
147598
2609
现在我们就在跟随着国际空间站飞行
02:30
where it is right now.
46
150207
3195
并且这就是它此时此刻的实际位置
02:33
And the other cool thing is, not only can we
47
153402
1792
另外一件厉害的事了就是,我们不仅可以
02:35
move the camera around, we can also control time,
48
155194
3275
移动我们的视角,我们还可以控制时间
02:38
so I can slide this jog dial here
49
158469
2113
所以我只要滑动这里的时间轴
02:40
to shuttle time forward, and now
50
160582
2295
我就能够将时间往前调,现在我们看到的
02:42
we can see what a sunset on the ISS would look like,
51
162877
4433
就是国际空间站上的日落景象
02:47
and they get one every 90 minutes. (Laughter)
52
167310
5453
这样的景象每90分钟就会出现一次。(笑声)
02:52
All right, so what about the rest of it?
53
172763
2583
那好,其他的还有什么了?
02:55
Well, I can click on this home button over here,
54
175346
2641
我只要点击这里的主页按钮
02:57
and that will take us up to the inner solar system,
55
177987
2967
我们就会来到内太阳系的画面
03:00
and now we're looking at the rest of the solar system.
56
180954
2127
现在,我们看到的就是太阳系的其余部分
03:03
You can see, there's Saturn, there's Jupiter,
57
183081
2543
你看,这是土星,这是木星
03:05
and while we're here, I want to point out something.
58
185624
3116
既然我们到看到了这里,我还想多说几句
03:08
It's actually pretty busy.
59
188740
2557
其实这里了是非常热闹的。
03:11
Here we have the Mars Science Laboratory
60
191297
2089
这里有我们的火星科学实验室
03:13
on its way to Mars, just launched last weekend.
61
193386
2543
它上周末刚发射升空,正奔赴火星
03:15
Here we have Juno on its cruise to Jupiter, there.
62
195929
3982
这还有我们的朱诺号,正向木星飞去,就在这
03:19
We have Dawn orbiting Vesta,
63
199911
1962
还有绕着灶神星转的曙光号
03:21
and we have over here New Horizons
64
201873
2010
这边了还有我们的新地平线号
03:23
on a straight shot to Pluto.
65
203883
2458
直接飞奔向冥王星
03:26
And I mention this because
66
206341
1955
我之所以要说这些,是因为
03:28
there's this strange public perception that
67
208296
2805
公众中有这样一种很莫名其妙的说法
03:31
NASA's dead, that the space shuttles stopped flying
68
211101
2793
认为NASA已死,认为宇宙飞船不再翱翔太空
03:33
and all of the sudden there's no more spacecraft out there.
69
213894
2584
突然之间,宇宙之中已没了我们宇宙飞船的影子
03:36
Well, a lot of what NASA does is robotic exploration,
70
216478
4579
其实,NASA做的许多工作都是无人太空探索
03:41
and we have a lot of spacecraft out there.
71
221057
2599
我们的有着数量众多的太空飞行器翱翔在宇宙之中
03:43
Granted, we're not sending humans up at the moment,
72
223656
2273
当然,现阶段,我们并没有把宇航员送上太空
03:45
well at least with our own launch vehicles,
73
225929
2807
至少没有通过我们自己发射的飞行器将他们送上太空
03:48
but NASA is far from dead,
74
228736
2244
但是NASA已死纯属无稽之谈
03:50
and one of the reasons why we write a program like this
75
230980
3330
我们要编写这一程序的一个原因就是
03:54
is so that people realize that there's so many other things
76
234310
2487
让人们知道有许许多多的事
03:56
that we're doing.
77
236797
1691
我们正在为之努力
03:58
Anyway, while we're here, again,
78
238488
1722
总之就是这样,我想再说一次
04:00
if you want to visit anything,
79
240210
1930
只要你想亲自探索任何东西
04:02
all you need to do is double-click.
80
242140
1917
只需双击即可完成
04:04
So I'm just going to double-click on Vesta,
81
244057
2570
我现在就双击灶神星
04:06
and here we have Dawn orbiting Vesta,
82
246627
4094
这就是绕着灶神星转的曙光号
04:10
and this is happening right now.
83
250721
2190
大家看到的就是实时影像
04:12
I'm going to double-click on Uranus, and we can see
84
252911
4207
我接下来双击天王星,我们就能看到
04:17
Uranus rotating on its side along with its moons.
85
257118
3308
水平自转的天王星,以及它的卫星
04:20
You can see how it's tilted at about 89 degrees.
86
260426
3792
大家看,它的自转轴倾斜角度大概为89度
04:24
And just being able to visit different places
87
264218
3960
为了能让大家浏览各个不同的地方
04:28
and go through different times,
88
268178
1286
以及它们在不同时间的样子
04:29
we have data from 1950 to 2050.
89
269464
3095
我们搜集了1950年至2050年的数据
04:32
Granted, we don't have everything in between,
90
272559
2217
当然,我们不可能囊括这个时间段内的一切
04:34
because some of the data is hard to get.
91
274776
1766
因为有些数据很难获得
04:36
Just being able to visit places in different times,
92
276542
3915
单是探索不同时期的各个地方
04:40
you can explore this for hours,
93
280457
3668
你就能沉迷于其中好几个小时
04:44
literally hours on end,
94
284125
1956
毫不夸张,连续的几个小时
04:46
but I want to show you one thing in particular,
95
286081
2878
但是我还特别想向大家展示一样东西
04:48
so I'm going to open up the destination tab,
96
288959
2385
我现在打开“目的地”菜单
04:51
spacecraft outer planet missions, Voyager 1,
97
291344
3387
然后“航天器”,接着“外太阳系探索”,选择旅行者1号
04:54
and I'm going to bring up the Titan flyby.
98
294731
3000
我现我们就能看到它对土卫六的近距离观测
04:57
So now we've gone back in time.
99
297731
2790
我们再将时间往回调
05:00
We're now riding along with Voyager 1.
100
300521
2937
我们现在就是在和旅行者1号一同飞行
05:03
The date here is November 11, 1980.
101
303458
3397
画面显示的是1980年11月11号
05:06
Now, there's a funny thing going on here.
102
306855
2329
这个里面了有一个非常有意思的事
05:09
It doesn't look like anything's going on.
103
309184
2193
这个画面看上去好像是静止的一样
05:11
It looks like I've paused the program.
104
311377
2100
感觉就像是我摁了暂停键
05:13
It's actually running at real rate right now,
105
313477
2026
实际上,一切的物体都是以它们实际的速度在运动
05:15
one second per second, and in fact,
106
315503
2000
一秒接着一秒,并且实际上
05:17
Voyager 1 here is flying by Titan at
107
317503
3558
旅行者1号掠过土卫六的速度
05:21
I think it's 38,000 miles per hour.
108
321061
4110
我记得是3万8千英里每小时
05:25
It only looks like nothing's moving because, well,
109
325171
2703
看上去静止的原因是
05:27
Saturn here is 700,000 miles away,
110
327874
2806
土星大约有70万英里远
05:30
and Titan here is 4,000 to 5,000 miles away.
111
330680
2842
土卫六则有4千到5千英里远
05:33
It's just the vastness of space makes it look like nothing's happening.
112
333522
4085
其中相隔着的巨大空间使得一切都好似静止
05:37
But to make it more interesting,
113
337607
1878
还有一件更有意思的事
05:39
I'm going to speed up time, and we can watch
114
339485
2846
我现在把时间加速,我们可以看到
05:42
as Voyager 1 flies by Titan,
115
342331
2655
旅行者1号掠过土卫六
05:44
which is a hazy moon of Saturn.
116
344986
2215
土星的这个颗卫星蒙着一层面纱
05:47
It actually has a very thick atmosphere.
117
347201
2304
它的大气层相当的浓厚
05:49
And I'm going to recenter the camera on Saturn, here.
118
349505
3261
我现在把镜头重新聚焦到土星上
05:52
I'm going to pull out, and I want to show you
119
352766
3889
然后缩放画面,我想向大家展示的是
05:56
Voyager 1 as it flies by Saturn.
120
356655
3230
旅行者1号飞过土星的画面
05:59
There's a point to be made here.
121
359885
2250
这里有一点我需要说明
06:02
With a 3D visualization like this,
122
362135
2642
凭借这样的一个三维可视化程序
06:04
we can not only just say Voyager 1 flew by Saturn.
123
364777
3781
我们不仅可以简单地展示旅行者1号飞过土星
06:08
There's a whole story to tell here.
124
368558
1622
这里包括了这个过程的所有细节
06:10
And even better, because it's an interactive application,
125
370180
2856
甚至,因为这是一个互动式的程序
06:13
you can tell the story for yourself.
126
373036
1980
你可以随心所欲
06:15
If you want to pause it, you can pause it.
127
375016
2205
想暂停,就暂停
06:17
If you want to keep going, if you want to change
128
377221
1487
想继续,想改变镜头的角度
06:18
the camera angle, you can do that,
129
378708
2324
你都可以做到
06:21
and because of that, I can show you
130
381032
2523
这样一来,我可以告诉你
06:23
that Voyager 1 doesn't just fly by Saturn.
131
383555
2821
旅行者1号不仅仅是飞过土星那么简单
06:26
It actually flies underneath Saturn.
132
386376
3979
它实际上是从土星的下面飞过
06:30
Now, what happens is, as it flies underneath Saturn,
133
390355
3370
现在,随着旅行者1号从下方飞过土星
06:33
Saturn grabs it gravitationally and flings it up
134
393725
2911
进入土星的重力场后,旅行者1号受其引力被向上抛出
06:36
and out of the solar system,
135
396636
2290
离开了太阳系
06:38
so if I just keep letting this go,
136
398926
3038
所以如果我让画面继续
06:41
you can see Voyager 1 fly up like that.
137
401964
4657
你就可以看到旅行者1号的轨迹是这样的
06:46
And, in fact, I'm going to go back to the solar system.
138
406621
2132
接着了,让我们重新回到太阳系
06:48
I'm going to go back to today, now,
139
408753
2908
我把时间调回今天,此时此刻
06:51
and I want to show you where Voyager 1 is.
140
411661
3646
我想向大家展示旅行者1号现在在哪
06:55
Right there, above, way above the solar system,
141
415307
4603
就在这,太阳系的上方,遥远的上方
06:59
way beyond our solar system.
142
419910
2540
离太阳系很遥远了
07:02
And here's the thing. Now you know how it got there.
143
422450
2587
所以,现在你就知道了旅行者1号是怎么到达那里的
07:05
Now you know why, and to me,
144
425037
1628
你也知道了其中的奥妙,对于我来说
07:06
that's the point of this program.
145
426665
1788
这就是这个程序的意义所在
07:08
You can manipulate it yourself.
146
428453
3273
你可以自己操作
07:11
You can fly around yourself and you can learn for yourself.
147
431726
3296
你可以任意地遨游,然后自己学习新知
07:15
You know, the theme today is "The World In Your Grasp."
148
435022
3491
大家知道,今天的主题是“您掌中的世界”
07:18
Well, we're trying to give you
149
438513
1422
我们想要做的了就是
07:19
the solar system in your grasp — (Laughter) —
150
439935
1597
把太阳系至于你的掌控之中——(笑声)——
07:21
and we hope once it's there,
151
441532
1549
我们希望大家能利用这个程序
07:23
you'll be able to learn for yourself
152
443081
2253
学到点什么东西
07:25
what we've done out there, and what we're about to do.
153
445334
2194
能够了解我们做了些什么,我们即将要做些什么
07:27
And my personal dream is for kids to take this
154
447528
3499
我个人的梦想了,是希望孩子们能够利用它
07:31
and explore and see the wonders out there
155
451027
2685
发现和探索宇宙中的奥妙
07:33
and be inspired, as I was as a kid,
156
453712
3009
并能因此获得激励,就像我还是孩子的时候
07:36
to pursue STEM education
157
456721
1558
受到鼓舞投身于科学、技术、工程、数学之中
07:38
and to pursue a dream in space exploration.
158
458279
2750
投身于空间探索之中
07:41
Thank you. (Applause)
159
461029
3222
谢谢
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog