Jon Nguyen: Tour the solar system from home

8,667 views ・ 2015-07-15

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Paola B Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:12
As a kid, I was fascinated with all things air and space.
0
12613
4438
Da ragazzino, mi affascinava tutto ciò che stava in aria e nello spazio.
00:17
I would watch Nova on PBS.
1
17051
2541
Guardavo il programma Nova dell’emittente PBS.
00:19
Our school would show Bill Nye the Science Guy.
2
19592
2953
A scuola mostravano Bill Nye, il ragazzo della scienza.
00:22
When I was in elementary school, my next door neighbor,
3
22545
4125
Alle elementari, il mio vicino di casa
00:26
he gave me a book for my birthday.
4
26670
1850
mi regalò un libro per il mio compleanno.
00:28
It was an astronomy book,
5
28520
1169
Era un libro di astronomia;
00:29
and I poured over that thing for hours on end,
6
29689
2952
ci ho passato sopra ore e ore,
00:32
and it was a combination of all these things
7
32641
2600
ed è stato l'insieme di tutte queste cose
00:35
that inspired me to pursue space exploration
8
35241
3668
che mi ha spinto a dedicarmi all’esplorazione dello spazio
00:38
as my own personal dream, and part of that dream was,
9
38909
4468
come mio sogno personale, e parte di quel sogno era
00:43
I always wanted to just fly around the solar system
10
43377
2609
il mio desiderio di sempre, volare attorno al sistema solare
00:45
and visit different planets and visit moons and spacecraft.
11
45986
3397
e visitare i vari pianeti, le lune e le astronavi.
00:49
Well, a number of years later, I graduated from UCLA
12
49383
4694
Qualche anno più tardi, mi sono laureato alla UCLA
00:54
and I found myself at NASA,
13
54077
2182
e mi sono ritrovato alla NASA,
00:56
working for the jet propulsion laboratory,
14
56259
2104
dove lavoravo nel laboratorio di propulsione jet.
00:58
and there our team was challenged
15
58363
2695
Il nostro team accettò la sfida
01:01
to create a 3D visualization of the solar system,
16
61058
4389
di creare una visualizzazione in 3D del sistema solare.
01:05
and today I want to show you what we've done so far.
17
65447
3874
Oggi desidero mostrarvi quello che abbiamo fatto finora.
01:09
Now, the kicker is, everything I'm about to do here
18
69321
3386
E l’eccezionalità sta nel fatto che tutto quello che vi mostrerò,
01:12
you can do at home, because we built this
19
72707
3806
lo potete fare a casa vostra, perché lo abbiamo costruito
01:16
for the public for you guys to use.
20
76513
2810
per il pubblico, affinché possiate usarlo.
01:19
So what you're looking at right now is the Earth.
21
79323
1921
Quella che vedete ora è la Terra.
01:21
You can see the United States and California
22
81244
1971
Potete vedere gli Stati Uniti, la California
01:23
and San Diego, and you can use the mouse
23
83215
2779
e San Diego, e potete usare il mouse
01:25
or the keyboard to spin things around.
24
85994
2055
o la tastiera per muovere gli elementi.
01:28
Now, this isn't new. Anyone who's used Google Earth
25
88049
3439
Non è una novità. Chiunque abbia usato Google Earth
01:31
has seen this before, but one thing we like to say
26
91488
3011
lo sa già, ma a noi, nel nostro gruppo, piace dire
01:34
in our group is, we do the opposite of Google Earth.
27
94499
3813
che quello che facciamo è l’opposto di Google Earth.
01:38
Google Earth goes from this view down to your backyard.
28
98312
4049
Google Earth passa da questa vista fino al vostro giardino di casa.
01:42
We go from this view out to the stars.
29
102361
3533
Noi, passiamo da questa vista alle stelle.
01:45
So the Earth is cool, but what we really want to show
30
105894
2927
La Terra è fantastica ma quello che vogliamo davvero mostrarvi
01:48
are the spacecraft,
31
108821
1866
sono i veicoli spaziali,
01:50
so I'm going to bring the interface back up,
32
110687
2745
e, per farlo, tornerò all’interfaccia di prima.
01:53
and now you're looking at a number of satellites
33
113432
2722
Ora vedete una serie di satelliti
01:56
orbiting the Earth.
34
116154
937
che orbitano intorno alla Terra.
01:57
These are a number of our science space Earth orbiters.
35
117091
3282
Sono satelliti che orbitano attorno alla Terra a scopo scientifico.
02:00
We haven't included military satellites and weather satellites
36
120373
2318
Non abbiamo incluso satelliti militari o metereologici,
02:02
and communication satellites and reconnaissance satellites.
37
122691
2013
per le comunicazioni e da ricognizione.
02:04
If we did, it would be a complete mess,
38
124704
2499
Se lo avessimo fatto, sarebbe stato un caos totale,
02:07
because there's a lot of stuff out there.
39
127203
2056
perché ci sono un sacco di cose là fuori.
02:09
And the cool thing is, we actually created 3D models
40
129259
3805
E la cosa fantastica è che abbiamo davvero creato modelli in 3D
02:13
for a number of these spacecraft, so if you want to visit
41
133064
3265
per una serie di astronavi; quindi se volete visitarne qualcuna,
02:16
any of these, all you need to do is double-click on them.
42
136329
3026
dovete solo fare doppio clic su una di esse.
02:19
So I'm going to find the International Space Station,
43
139355
3236
Ecco, ora cerco la Stazione Spaziale Internazionale,
02:22
double-click, and it will take us all the way down to the ISS.
44
142591
5007
un doppio clic qui ci porterà alla Stazione Internazionale.
02:27
And now you're riding along with the ISS
45
147598
2609
Ora state navigando con la Stazione Spaziale Internazionale
02:30
where it is right now.
46
150207
3195
nel punto esatto in cui si trova adesso.
02:33
And the other cool thing is, not only can we
47
153402
1792
L’altra cosa fantastica è che possiamo
02:35
move the camera around, we can also control time,
48
155194
3275
non solo spostare la telecamera, ma anche controllare il tempo.
02:38
so I can slide this jog dial here
49
158469
2113
Quindi posso far scivolare questo quadrante
02:40
to shuttle time forward, and now
50
160582
2295
per spostarmi in avanti nel tempo,
02:42
we can see what a sunset on the ISS would look like,
51
162877
4433
e ora vediamo un tramonto dalla Stazione Spaziale Internazionale,
02:47
and they get one every 90 minutes. (Laughter)
52
167310
5453
e ne potete vedere uno ogni 90 minuti. (Risate)
02:52
All right, so what about the rest of it?
53
172763
2583
Non male; ma che ne è di tutto il resto?
02:55
Well, I can click on this home button over here,
54
175346
2641
Beh, posso fare clic sul pulsante Home,
02:57
and that will take us up to the inner solar system,
55
177987
2967
per andare nel sistema solare interno.
03:00
and now we're looking at the rest of the solar system.
56
180954
2127
Ora stiamo vedendo il resto del sistema solare.
03:03
You can see, there's Saturn, there's Jupiter,
57
183081
2543
Ecco, questo è Saturno, qui c'è Giove,
03:05
and while we're here, I want to point out something.
58
185624
3116
e già che ci siamo, voglio farvi vedere una cosa.
03:08
It's actually pretty busy.
59
188740
2557
Qui ci sono tante cose...
03:11
Here we have the Mars Science Laboratory
60
191297
2089
Questo è il Mars Science Laboratory,
03:13
on its way to Mars, just launched last weekend.
61
193386
2543
diretto su Marte, lanciato la settimana scorsa.
03:15
Here we have Juno on its cruise to Jupiter, there.
62
195929
3982
Questo è Giunone che incrocia Giove.
03:19
We have Dawn orbiting Vesta,
63
199911
1962
Ecco [la sonda] Dawn in orbita attorno a Vesta,
03:21
and we have over here New Horizons
64
201873
2010
e qui abbiamo New Horizons
03:23
on a straight shot to Pluto.
65
203883
2458
in uno scatto di fronte a Plutone.
03:26
And I mention this because
66
206341
1955
Ve ne parlo perché
03:28
there's this strange public perception that
67
208296
2805
il pubblico pensa erroneamente
03:31
NASA's dead, that the space shuttles stopped flying
68
211101
2793
che la NASA sia morta, che gli space shuttle non volino più,
03:33
and all of the sudden there's no more spacecraft out there.
69
213894
2584
e che all’improvviso non ci siano più astronavi in giro.
03:36
Well, a lot of what NASA does is robotic exploration,
70
216478
4579
In realtà, la NASA fa molte esplorazioni robotiche,
03:41
and we have a lot of spacecraft out there.
71
221057
2599
e ci sono molte navicelle nello spazio.
03:43
Granted, we're not sending humans up at the moment,
72
223656
2273
D’accordo, non stiamo mandando umani nello spazio al momento,
03:45
well at least with our own launch vehicles,
73
225929
2807
almeno non con i veicoli da lancio,
03:48
but NASA is far from dead,
74
228736
2244
ma la NASA è tutt’altro che morta,
03:50
and one of the reasons why we write a program like this
75
230980
3330
e uno dei motivi per cui scriviamo programmi come questo,
03:54
is so that people realize that there's so many other things
76
234310
2487
è che vogliamo far capire alla gente che ci sono tante altre cose
03:56
that we're doing.
77
236797
1691
che facciamo.
03:58
Anyway, while we're here, again,
78
238488
1722
Ad ogni modo, già che siamo di nuovo qui,
04:00
if you want to visit anything,
79
240210
1930
se desiderate visitare qualcosa,
04:02
all you need to do is double-click.
80
242140
1917
dovete solo fare doppio clic.
04:04
So I'm just going to double-click on Vesta,
81
244057
2570
Ecco, faccio doppio clic su Vesta,
04:06
and here we have Dawn orbiting Vesta,
82
246627
4094
ed ecco Dawn che orbita attorno a Vesta,
04:10
and this is happening right now.
83
250721
2190
e questo sta succedendo proprio in questo istante.
04:12
I'm going to double-click on Uranus, and we can see
84
252911
4207
Faccio doppio clic su Uranio,
04:17
Uranus rotating on its side along with its moons.
85
257118
3308
e vediamo Uranio ruotare di lato assieme alle sue lune.
04:20
You can see how it's tilted at about 89 degrees.
86
260426
3792
Potete vedere che è inclinato di circa 89 gradi.
04:24
And just being able to visit different places
87
264218
3960
Potete visitare posti diversi
04:28
and go through different times,
88
268178
1286
e viaggiare negli anni.
04:29
we have data from 1950 to 2050.
89
269464
3095
I dati che abbiamo vanno dal 1950 al 2050.
04:32
Granted, we don't have everything in between,
90
272559
2217
D’accordo, non abbiamo proprio tutto di quel periodo,
04:34
because some of the data is hard to get.
91
274776
1766
perché è molto difficile recuperare alcuni dati.
04:36
Just being able to visit places in different times,
92
276542
3915
Ma avete la possibilità di visitare i luoghi in tempi diversi,
04:40
you can explore this for hours,
93
280457
3668
potete farlo per ore,
04:44
literally hours on end,
94
284125
1956
letteralmente per ore e ore.
04:46
but I want to show you one thing in particular,
95
286081
2878
Desidero mostrarvi una cosa in particolare,
04:48
so I'm going to open up the destination tab,
96
288959
2385
quindi ora aprirò la scheda di destinazione -
04:51
spacecraft outer planet missions, Voyager 1,
97
291344
3387
missioni in astronave su pianeti nello spazio, Voyager 1 -
04:54
and I'm going to bring up the Titan flyby.
98
294731
3000
ed ecco la parata aerea di Titano.
04:57
So now we've gone back in time.
99
297731
2790
Ora siamo andati indietro nel tempo.
05:00
We're now riding along with Voyager 1.
100
300521
2937
Stiamo navigando assieme al Voyager 1.
05:03
The date here is November 11, 1980.
101
303458
3397
La data è l’11 novembre 1980.
05:06
Now, there's a funny thing going on here.
102
306855
2329
E qui sta succedendo qualcosa di strano.
05:09
It doesn't look like anything's going on.
103
309184
2193
Sembra che non stia succedendo nulla.
05:11
It looks like I've paused the program.
104
311377
2100
Sembra che io abbia messo in pausa il programma.
05:13
It's actually running at real rate right now,
105
313477
2026
In realtà, adesso stiamo andando alla velocità reale,
05:15
one second per second, and in fact,
106
315503
2000
un secondo alla volta,
05:17
Voyager 1 here is flying by Titan at
107
317503
3558
Voyager 1 sta volando attorno a Titano,
05:21
I think it's 38,000 miles per hour.
108
321061
4110
credo a 61 000 km l’ora.
05:25
It only looks like nothing's moving because, well,
109
325171
2703
Sembra che nulla si stia muovendo perché
05:27
Saturn here is 700,000 miles away,
110
327874
2806
qui Saturno è a 1,1 milioni di km di distanza,
05:30
and Titan here is 4,000 to 5,000 miles away.
111
330680
2842
e Titano, a 6000-8000 km.
05:33
It's just the vastness of space makes it look like nothing's happening.
112
333522
4085
È la vastità dello spazio a far sembrare che non stia accadendo nulla.
05:37
But to make it more interesting,
113
337607
1878
Ma per rendere le cose ancora più interessanti,
05:39
I'm going to speed up time, and we can watch
114
339485
2846
accelererò i tempi,
05:42
as Voyager 1 flies by Titan,
115
342331
2655
così vedremo Voyager 1 volare vicino a Titano,
05:44
which is a hazy moon of Saturn.
116
344986
2215
che è una luna di Saturno piena di foschia.
05:47
It actually has a very thick atmosphere.
117
347201
2304
In realtà ha un’atmosfera molto spessa.
05:49
And I'm going to recenter the camera on Saturn, here.
118
349505
3261
Ora punterò di nuovo la telecamera su Saturno – ecco.
05:52
I'm going to pull out, and I want to show you
119
352766
3889
Ora mi tiro indietro, e vi faccio vedere
05:56
Voyager 1 as it flies by Saturn.
120
356655
3230
Voyager 1 mentre vola vicino a Saturno.
05:59
There's a point to be made here.
121
359885
2250
C’è una cosa da dire a questo proposito.
06:02
With a 3D visualization like this,
122
362135
2642
Con una visualizzazione in 3D di questo tipo,
06:04
we can not only just say Voyager 1 flew by Saturn.
123
364777
3781
non è del tutto esatto dire che Voyager 1 è volato vicino a Saturno.
06:08
There's a whole story to tell here.
124
368558
1622
C’è tutta una storia da raccontare.
06:10
And even better, because it's an interactive application,
125
370180
2856
O meglio ancora, poiché si tratta di un’applicazione interattiva,
06:13
you can tell the story for yourself.
126
373036
1980
potete narrare la storia voi stessi.
06:15
If you want to pause it, you can pause it.
127
375016
2205
Se volete metterlo in pausa, lo potete fare.
06:17
If you want to keep going, if you want to change
128
377221
1487
E se volete continuare o cambiare l’angolo della telecamera,
06:18
the camera angle, you can do that,
129
378708
2324
potete fare anche quello,
06:21
and because of that, I can show you
130
381032
2523
ed è proprio per questo motivo che posso dimostrarvi
06:23
that Voyager 1 doesn't just fly by Saturn.
131
383555
2821
che Voyager 1 non vola soltanto vicino a Saturno.
06:26
It actually flies underneath Saturn.
132
386376
3979
A dire il vero, vola sotto a Saturno.
06:30
Now, what happens is, as it flies underneath Saturn,
133
390355
3370
Ora, mentre gli vola sotto,
06:33
Saturn grabs it gravitationally and flings it up
134
393725
2911
Saturno lo fa entrare nella sua orbita gravitazionale,
06:36
and out of the solar system,
135
396636
2290
e poi lo rilancia in alto e fuori dal sistema solare;
06:38
so if I just keep letting this go,
136
398926
3038
quindi se lo lascio andare avanti,
06:41
you can see Voyager 1 fly up like that.
137
401964
4657
vedrete Voyager 1 volare in alto così.
06:46
And, in fact, I'm going to go back to the solar system.
138
406621
2132
In effetti, sto tornando indietro nel sistema solare.
06:48
I'm going to go back to today, now,
139
408753
2908
Adesso torno ad oggi,
06:51
and I want to show you where Voyager 1 is.
140
411661
3646
e vi mostro dove si trova Voyager 1.
06:55
Right there, above, way above the solar system,
141
415307
4603
Eccolo là, in alto, molto più in alto del sistema solare,
06:59
way beyond our solar system.
142
419910
2540
oltre il nostro sistema solare.
07:02
And here's the thing. Now you know how it got there.
143
422450
2587
Ecco, tutto qua. Ora sapete come ci è arrivato.
07:05
Now you know why, and to me,
144
425037
1628
Ora sapete il perché,
07:06
that's the point of this program.
145
426665
1788
e, per me, questo è lo scopo del programma.
07:08
You can manipulate it yourself.
146
428453
3273
Potete provarlo anche voi.
07:11
You can fly around yourself and you can learn for yourself.
147
431726
3296
Potete farvi un giro e imparare da soli.
07:15
You know, the theme today is "The World In Your Grasp."
148
435022
3491
Il tema di oggi è “Il mondo a portata di mano”.
07:18
Well, we're trying to give you
149
438513
1422
Stiamo proprio cercando
07:19
the solar system in your grasp — (Laughter) —
150
439935
1597
di farvi toccare con mano il sistema solare. (Risate)
07:21
and we hope once it's there,
151
441532
1549
Speriamo che una volta terminato,
07:23
you'll be able to learn for yourself
152
443081
2253
potrete vedere con i vostri occhi
07:25
what we've done out there, and what we're about to do.
153
445334
2194
quello che è già stato fatto e quello che faremo.
07:27
And my personal dream is for kids to take this
154
447528
3499
Spero che i ragazzini possano usare questo strumento
07:31
and explore and see the wonders out there
155
451027
2685
per esplorare e vedere le meraviglie che ci sono là fuori
07:33
and be inspired, as I was as a kid,
156
453712
3009
e trovare la motivazione, come ho fatto io da ragazzino,
07:36
to pursue STEM education
157
456721
1558
per perseguire gli studi scientifici
07:38
and to pursue a dream in space exploration.
158
458279
2750
e per realizzare il sogno dell’esplorazione spaziale.
07:41
Thank you. (Applause)
159
461029
3222
Grazie. (Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7