Jon Nguyen: Tour the solar system from home

Jon Nguyen : Visitez le système solaire depuis chez vous

8,667 views

2015-07-15 ・ TED


New videos

Jon Nguyen: Tour the solar system from home

Jon Nguyen : Visitez le système solaire depuis chez vous

8,667 views ・ 2015-07-15

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: eric vautier
00:12
As a kid, I was fascinated with all things air and space.
0
12613
4438
Enfant, j'étais fasciné par tout ce qui concernait l'air et l'espace.
00:17
I would watch Nova on PBS.
1
17051
2541
Je regarderais Nova sur PBS.
00:19
Our school would show Bill Nye the Science Guy.
2
19592
2953
Notre école nous montrait Bill Nye, l'homme de la Science.
00:22
When I was in elementary school, my next door neighbor,
3
22545
4125
Quand j'étais à l'école primaire, mon voisin
00:26
he gave me a book for my birthday.
4
26670
1850
m'a offert un livre pour mon anniversaire.
00:28
It was an astronomy book,
5
28520
1169
C'était un livre d'astronomie,
00:29
and I poured over that thing for hours on end,
6
29689
2952
et je m'y suis plongé pendant des heures et des heures,
00:32
and it was a combination of all these things
7
32641
2600
c'était une combinaison de toutes ces choses
00:35
that inspired me to pursue space exploration
8
35241
3668
qui m'ont amené à faire de l'exploration de l'espace
00:38
as my own personal dream, and part of that dream was,
9
38909
4468
mon rêve personnel ; une partie de ce rêve était
00:43
I always wanted to just fly around the solar system
10
43377
2609
que j'ai toujours voulu me balader dans le système solaire
00:45
and visit different planets and visit moons and spacecraft.
11
45986
3397
et visiter les différentes planètes, les lunes et les engins spatiaux.
00:49
Well, a number of years later, I graduated from UCLA
12
49383
4694
Des années plus tard, j'ai obtenu mon diplôme de l'UCLA
00:54
and I found myself at NASA,
13
54077
2182
et je me suis retrouvé à la NASA,
00:56
working for the jet propulsion laboratory,
14
56259
2104
à travailler pour le laboratoire de propulsion à réaction ;
00:58
and there our team was challenged
15
58363
2695
c'est là que notre équipe a été mise au défi
01:01
to create a 3D visualization of the solar system,
16
61058
4389
de créer une visualisation 3D du système solaire.
01:05
and today I want to show you what we've done so far.
17
65447
3874
Aujourd'hui, je veux vous montrer ce que nous avons accompli jusqu'à présent.
01:09
Now, the kicker is, everything I'm about to do here
18
69321
3386
Le plus beau, c'est que tout ce que je suis sur le point de le faire ici,
01:12
you can do at home, because we built this
19
72707
3806
vous pouvez le faire chez vous, parce que nous l'avons construit
01:16
for the public for you guys to use.
20
76513
2810
pour que le grand public puisse l'utiliser.
01:19
So what you're looking at right now is the Earth.
21
79323
1921
Ce que vous voyez à droite maintenant, c'est la Terre.
01:21
You can see the United States and California
22
81244
1971
Vous pouvez voir les États-Unis, la Californie
01:23
and San Diego, and you can use the mouse
23
83215
2779
et San Diego ; vous pouvez utiliser la souris
01:25
or the keyboard to spin things around.
24
85994
2055
ou le clavier pour faire tourner les images.
01:28
Now, this isn't new. Anyone who's used Google Earth
25
88049
3439
Ce n'est pas nouveau. Tous ceux qui ont utilisé Google Earth
01:31
has seen this before, but one thing we like to say
26
91488
3011
ont déjà vu ça, mais dans notre groupe, nous nous plaisons à dire
01:34
in our group is, we do the opposite of Google Earth.
27
94499
3813
que nous faisons le contraire de Google Earth.
01:38
Google Earth goes from this view down to your backyard.
28
98312
4049
Google Earth part de ce point de vue pour descendre jusqu'à votre jardin.
01:42
We go from this view out to the stars.
29
102361
3533
Nous partons de ce point de vue pour aller vers les étoiles.
01:45
So the Earth is cool, but what we really want to show
30
105894
2927
La Terre, c'est sympa, mais ce que nous voulons vraiment montrer,
01:48
are the spacecraft,
31
108821
1866
ce sont les engins spatiaux.
01:50
so I'm going to bring the interface back up,
32
110687
2745
Je vais faire réapparaître l'interface,
01:53
and now you're looking at a number of satellites
33
113432
2722
vous voyez un certain nombre de satellites
01:56
orbiting the Earth.
34
116154
937
en orbite autour de la terre.
01:57
These are a number of our science space Earth orbiters.
35
117091
3282
Il s'agit de certains de nos orbiteurs scientifiques.
02:00
We haven't included military satellites and weather satellites
36
120373
2318
Nous n'avons inclus ni les satellites militaires, ni les satellites météorologiques
02:02
and communication satellites and reconnaissance satellites.
37
122691
2013
ni les satellites de télécommunications, ni les satellites de reconnaissance.
02:04
If we did, it would be a complete mess,
38
124704
2499
Si nous l'avions fait, ça aurait été une pagaille totale,
02:07
because there's a lot of stuff out there.
39
127203
2056
parce qu'il y a beaucoup de choses là-bas.
02:09
And the cool thing is, we actually created 3D models
40
129259
3805
Ce qui est sympa, c'est que nous avons effectivement créé des modèles 3D
02:13
for a number of these spacecraft, so if you want to visit
41
133064
3265
d'un certain nombre de ces engins, donc si vous voulez en visiter,
02:16
any of these, all you need to do is double-click on them.
42
136329
3026
vous n'avez qu'à double-cliquer dessus.
02:19
So I'm going to find the International Space Station,
43
139355
3236
Je vais donc trouver la Station Spatiale Internationale,
02:22
double-click, and it will take us all the way down to the ISS.
44
142591
5007
double-cliquer dessus et ça nous mènera jusqu'à elle.
02:27
And now you're riding along with the ISS
45
147598
2609
Maintenant vous accompagnez la Station Spatiale Internationale
02:30
where it is right now.
46
150207
3195
là où elle se trouve en ce moment.
02:33
And the other cool thing is, not only can we
47
153402
1792
Ce qui est sympa aussi, c'est que nous pouvons non seulement
02:35
move the camera around, we can also control time,
48
155194
3275
déplacer la caméra, mais aussi contrôler le temps.
02:38
so I can slide this jog dial here
49
158469
2113
Je peux donc faire glisser ce curseur ici
02:40
to shuttle time forward, and now
50
160582
2295
pour faire avancer le temps, et maintenant
02:42
we can see what a sunset on the ISS would look like,
51
162877
4433
nous voyons à quoi pourrait ressembler un coucher de soleil sur la Station Spatiale Internationale,
02:47
and they get one every 90 minutes. (Laughter)
52
167310
5453
ils en ont un toutes les 90 minutes. (Rires)
02:52
All right, so what about the rest of it?
53
172763
2583
Très bien. Quoi d'autre ?
02:55
Well, I can click on this home button over here,
54
175346
2641
Eh bien, je peux cliquer sur ce bouton "Accueil" ici,
02:57
and that will take us up to the inner solar system,
55
177987
2967
ce qui nous mènera jusqu'au centre du système solaire,
03:00
and now we're looking at the rest of the solar system.
56
180954
2127
nous voyons maintenant le reste du système solaire.
03:03
You can see, there's Saturn, there's Jupiter,
57
183081
2543
Vous le voyez, il y a Saturne, Jupiter,
03:05
and while we're here, I want to point out something.
58
185624
3116
et tant que nous sommes là, je tiens à souligner quelque chose.
03:08
It's actually pretty busy.
59
188740
2557
Le trafic y est en fait très intense.
03:11
Here we have the Mars Science Laboratory
60
191297
2089
Nous avons ici le Mars Science Laboratory
03:13
on its way to Mars, just launched last weekend.
61
193386
2543
en route vers Mars, qui a été lancé le week-end dernier.
03:15
Here we have Juno on its cruise to Jupiter, there.
62
195929
3982
Ici nous avons Juno en route pour Jupiter.
03:19
We have Dawn orbiting Vesta,
63
199911
1962
Nous avons Dawn en orbite autour de Vesta,
03:21
and we have over here New Horizons
64
201873
2010
et ici nous avons New Horizons
03:23
on a straight shot to Pluto.
65
203883
2458
sur une ligne droite en direction de Pluton.
03:26
And I mention this because
66
206341
1955
Si je vous dit tout ça,
03:28
there's this strange public perception that
67
208296
2805
c'est que le public a l'étrange impression que
03:31
NASA's dead, that the space shuttles stopped flying
68
211101
2793
la NASA est morte, que les navettes spatiales ont cessé de voler
03:33
and all of the sudden there's no more spacecraft out there.
69
213894
2584
et que d'un coup il n'y a plus aucun vaisseau spatial là-bas.
03:36
Well, a lot of what NASA does is robotic exploration,
70
216478
4579
Eh bien, une grande part de ce que la NASA fait, c'est de l'exploration robotisée,
03:41
and we have a lot of spacecraft out there.
71
221057
2599
nous avons beaucoup de vaisseaux spatiaux là-bas.
03:43
Granted, we're not sending humans up at the moment,
72
223656
2273
Je vous l'accorde, nous n'y envoyons pas d'humains en ce moment,
03:45
well at least with our own launch vehicles,
73
225929
2807
tout du moins avec nos propres véhicules de lancement,
03:48
but NASA is far from dead,
74
228736
2244
mais la NASA est loin d'être morte,
03:50
and one of the reasons why we write a program like this
75
230980
3330
l'une des raisons pour laquelle nous développons un programme comme celui-ci
03:54
is so that people realize that there's so many other things
76
234310
2487
c'est pour que les gens se rendent compte que nous faisons
03:56
that we're doing.
77
236797
1691
beaucoup d'autres choses.
03:58
Anyway, while we're here, again,
78
238488
1722
Au fait, tant que nous sommes là, encore une fois,
04:00
if you want to visit anything,
79
240210
1930
si vous voulez visiter quoi que ce soit,
04:02
all you need to do is double-click.
80
242140
1917
tout ce que vous devez faire est double-cliquer dessus.
04:04
So I'm just going to double-click on Vesta,
81
244057
2570
Je vais donc double-cliquer sur Vesta,
04:06
and here we have Dawn orbiting Vesta,
82
246627
4094
voici Dawn en orbite autour de Vesta,
04:10
and this is happening right now.
83
250721
2190
cela se passe en ce moment même.
04:12
I'm going to double-click on Uranus, and we can see
84
252911
4207
Je vais double-cliquer sur Uranus, et nous voyons
04:17
Uranus rotating on its side along with its moons.
85
257118
3308
Uranus en rotation ainsi que ses lunes.
04:20
You can see how it's tilted at about 89 degrees.
86
260426
3792
Vous pouvez voir comment elle est inclinée à environ 89 degrés.
04:24
And just being able to visit different places
87
264218
3960
Nous pouvons visiter des endroits différents
04:28
and go through different times,
88
268178
1286
à des époques différentes,
04:29
we have data from 1950 to 2050.
89
269464
3095
nous disposons de données de 1950 à 2050.
04:32
Granted, we don't have everything in between,
90
272559
2217
Certes, nous n'avons pas tout entre les deux,
04:34
because some of the data is hard to get.
91
274776
1766
parce que certaines données sont difficiles à obtenir.
04:36
Just being able to visit places in different times,
92
276542
3915
Pouvoir visiter des lieux à différentes époques,
04:40
you can explore this for hours,
93
280457
3668
fait qu'on peut y passer des heures,
04:44
literally hours on end,
94
284125
1956
littéralement des heures et des heures,
04:46
but I want to show you one thing in particular,
95
286081
2878
mais je veux vous montrer une chose en particulier,
04:48
so I'm going to open up the destination tab,
96
288959
2385
je vais donc ouvrir l'onglet destination,
04:51
spacecraft outer planet missions, Voyager 1,
97
291344
3387
missions spatiales hors du système solaire, Voyager 1,
04:54
and I'm going to bring up the Titan flyby.
98
294731
3000
et je vais faire apparaître le survol de Titan.
04:57
So now we've gone back in time.
99
297731
2790
Maintenant nous avons remonté le temps.
05:00
We're now riding along with Voyager 1.
100
300521
2937
Nous accompagnons Voyager 1.
05:03
The date here is November 11, 1980.
101
303458
3397
Ici, la date est le 11 novembre 1980.
05:06
Now, there's a funny thing going on here.
102
306855
2329
Il y a une chose amusante ici.
05:09
It doesn't look like anything's going on.
103
309184
2193
On dirait qu'il ne se passe rien.
05:11
It looks like I've paused the program.
104
311377
2100
On dirait que j'ai mis le logiciel en pause.
05:13
It's actually running at real rate right now,
105
313477
2026
Il tourne en fait à allure réelle en ce moment,
05:15
one second per second, and in fact,
106
315503
2000
seconde par seconde et en fait,
05:17
Voyager 1 here is flying by Titan at
107
317503
3558
Voyager 1 survole ici Titan
05:21
I think it's 38,000 miles per hour.
108
321061
4110
à 61000 km/h, de mémoire.
05:25
It only looks like nothing's moving because, well,
109
325171
2703
S'il semble que rien ne se déplace, c'est parce qu'en fait,
05:27
Saturn here is 700,000 miles away,
110
327874
2806
Saturne ici est à plus d'un million de kilomètres,
05:30
and Titan here is 4,000 to 5,000 miles away.
111
330680
2842
et Titan ici est éloigné, entre 6500 à 8000 kilomètres.
05:33
It's just the vastness of space makes it look like nothing's happening.
112
333522
4085
C'est simplement l'immensité de l'espace qui donne l'impression que rien ne se passe.
05:37
But to make it more interesting,
113
337607
1878
Mais pour rendre la chose plus intéressante,
05:39
I'm going to speed up time, and we can watch
114
339485
2846
je vais accélérer le temps, et nous voyons
05:42
as Voyager 1 flies by Titan,
115
342331
2655
Voyager 1 survoler Titan,
05:44
which is a hazy moon of Saturn.
116
344986
2215
une lune brumeuse de Saturne.
05:47
It actually has a very thick atmosphere.
117
347201
2304
En fait, elle a une atmosphère très épaisse.
05:49
And I'm going to recenter the camera on Saturn, here.
118
349505
3261
Je vais recentrer la caméra sur Saturne, ici.
05:52
I'm going to pull out, and I want to show you
119
352766
3889
Je vais reculer, et je veux vous montrer
05:56
Voyager 1 as it flies by Saturn.
120
356655
3230
Voyager 1 tel qu'il survole Saturne.
05:59
There's a point to be made here.
121
359885
2250
Il y a un point qu'il faut souligner ici.
06:02
With a 3D visualization like this,
122
362135
2642
Avec une visualisation 3D comme celle-ci,
06:04
we can not only just say Voyager 1 flew by Saturn.
123
364777
3781
nous pouvons non seulement dire que Voyager 1 a survolé Saturne.
06:08
There's a whole story to tell here.
124
368558
1622
Il y a toute une histoire toute à raconter ici.
06:10
And even better, because it's an interactive application,
125
370180
2856
Encore mieux, parce que c'est une application interactive,
06:13
you can tell the story for yourself.
126
373036
1980
vous pouvez vous raconter l'histoire vous-même.
06:15
If you want to pause it, you can pause it.
127
375016
2205
Si vous voulez mettre en pause, vous le pouvez.
06:17
If you want to keep going, if you want to change
128
377221
1487
Si vous voulez continuer, si vous voulez modifier
06:18
the camera angle, you can do that,
129
378708
2324
l'angle de la caméra, vous pouvez le faire,
06:21
and because of that, I can show you
130
381032
2523
et pour cette raison, je peux vous montrer
06:23
that Voyager 1 doesn't just fly by Saturn.
131
383555
2821
que Voyager 1 ne fait pas que survoler Saturne.
06:26
It actually flies underneath Saturn.
132
386376
3979
En fait, il vole sous Saturne.
06:30
Now, what happens is, as it flies underneath Saturn,
133
390355
3370
En fait, comme il vole sous Saturne,
06:33
Saturn grabs it gravitationally and flings it up
134
393725
2911
Saturne l'attire dans sa gravité et le dirige
06:36
and out of the solar system,
135
396636
2290
hors du système solaire,
06:38
so if I just keep letting this go,
136
398926
3038
donc si je laisse faire,
06:41
you can see Voyager 1 fly up like that.
137
401964
4657
vous pouvez voir Voyager 1 s'envoler comme ça.
06:46
And, in fact, I'm going to go back to the solar system.
138
406621
2132
En fait, je ne vais pas retourner dans le système solaire.
06:48
I'm going to go back to today, now,
139
408753
2908
Je vais revenir à aujourd'hui, à maintenant,
06:51
and I want to show you where Voyager 1 is.
140
411661
3646
je veux vous montrer où Voyager 1 se trouve.
06:55
Right there, above, way above the solar system,
141
415307
4603
Pile ici, au dessus, bien au dessus du système solaire,
06:59
way beyond our solar system.
142
419910
2540
bien au-delà de notre système solaire.
07:02
And here's the thing. Now you know how it got there.
143
422450
2587
Voici l'astuce. Maintenant vous savez comment il est arrivé là.
07:05
Now you know why, and to me,
144
425037
1628
Maintenant vous savez pourquoi et pour moi,
07:06
that's the point of this program.
145
426665
1788
c'est la raison d'être de ce logiciel.
07:08
You can manipulate it yourself.
146
428453
3273
Vous pouvez le manipuler vous-même.
07:11
You can fly around yourself and you can learn for yourself.
147
431726
3296
Vous pouvez voler autour de vous et vous pouvez apprendre par vous-même.
07:15
You know, the theme today is "The World In Your Grasp."
148
435022
3491
Le thème d'aujourd'hui est : « Le monde à votre portée. »
07:18
Well, we're trying to give you
149
438513
1422
Nous essayons de mettre
07:19
the solar system in your grasp — (Laughter) —
150
439935
1597
le système solaire à votre portée, (Rires)
07:21
and we hope once it's there,
151
441532
1549
et nous espérons qu'une fois qu'il y sera,
07:23
you'll be able to learn for yourself
152
443081
2253
vous serez en mesure d'apprendre par vous-même
07:25
what we've done out there, and what we're about to do.
153
445334
2194
ce que nous avons accompli là-bas, et ce que nous sommes sur le point de le faire.
07:27
And my personal dream is for kids to take this
154
447528
3499
Mon rêve personnel est que les enfants s'emparent de ça
07:31
and explore and see the wonders out there
155
451027
2685
pour explorer et voir les merveilles qui sont là-bas
07:33
and be inspired, as I was as a kid,
156
453712
3009
et qu'ils soient amenés, comme je l'ai été quand j'étais enfant,
07:36
to pursue STEM education
157
456721
1558
à suivre des études STEM (Science, Technologie, Ingénierie, et Maths)
07:38
and to pursue a dream in space exploration.
158
458279
2750
et à poursuivre leur rêve dans l'exploration spatiale.
07:41
Thank you. (Applause)
159
461029
3222
Merci. (Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7