Jon Nguyen: Tour the solar system from home

8,663 views ・ 2015-07-15

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Lisbeth Pekkari Granskare: Erik Silfversten
00:12
As a kid, I was fascinated with all things air and space.
0
12613
4438
Som barn var jag fascinerad av allt som hade med luften och rymden att göra.
00:17
I would watch Nova on PBS.
1
17051
2541
Jag tittade på Nova (vetenskapsprogram) på PBS-kanalen.
00:19
Our school would show Bill Nye the Science Guy.
2
19592
2953
Vår skola visade "Bill Nye the Science Guy".
00:22
When I was in elementary school, my next door neighbor,
3
22545
4125
När jag gick i grundskolan gav min granne
00:26
he gave me a book for my birthday.
4
26670
1850
mig en bok när jag fyllde år.
00:28
It was an astronomy book,
5
28520
1169
Det var en astronomibok,
00:29
and I poured over that thing for hours on end,
6
29689
2952
som jag bläddrade i timmar i sträck,
00:32
and it was a combination of all these things
7
32641
2600
och det var en kombination av alla de sakerna
00:35
that inspired me to pursue space exploration
8
35241
3668
som inspirerade mig att gå vidare med rymdutforskning
00:38
as my own personal dream, and part of that dream was,
9
38909
4468
som min egen personliga dröm, och en del i den drömmen var
00:43
I always wanted to just fly around the solar system
10
43377
2609
att jag alltid velat kunna flyga runt i solsystemet
00:45
and visit different planets and visit moons and spacecraft.
11
45986
3397
och besöka olika planeter och månar och rymdfarkoster.
00:49
Well, a number of years later, I graduated from UCLA
12
49383
4694
Så, ett antal år senare tog jag examen vid UCLA
00:54
and I found myself at NASA,
13
54077
2182
och hamnade på NASA
00:56
working for the jet propulsion laboratory,
14
56259
2104
på jetdriftslaboratoriet,
00:58
and there our team was challenged
15
58363
2695
där vårt team fick i uppdrag
01:01
to create a 3D visualization of the solar system,
16
61058
4389
att skapa en 3D-visualisering av solsystemet,
01:05
and today I want to show you what we've done so far.
17
65447
3874
och idag vill jag visa hur långt vi har kommit.
01:09
Now, the kicker is, everything I'm about to do here
18
69321
3386
Grejen är att allt jag kommer göra här,
01:12
you can do at home, because we built this
19
72707
3806
kan ni göra hemma, för vi byggde detta
01:16
for the public for you guys to use.
20
76513
2810
för allmänheten, för er att använda.
01:19
So what you're looking at right now is the Earth.
21
79323
1921
Det ni tittar på nu är Jorden.
01:21
You can see the United States and California
22
81244
1971
Man ser USA och Kalifornien,
01:23
and San Diego, and you can use the mouse
23
83215
2779
San Diego, och man kan använda musen
01:25
or the keyboard to spin things around.
24
85994
2055
eller tangentbordet för att snurra runt saker.
01:28
Now, this isn't new. Anyone who's used Google Earth
25
88049
3439
Detta är inget nytt. Den som har använt Google Earth
01:31
has seen this before, but one thing we like to say
26
91488
3011
har sett detta förut, men det vi brukar säga
01:34
in our group is, we do the opposite of Google Earth.
27
94499
3813
i vår grupp, är att vi gör motsatsen till Google Earth.
01:38
Google Earth goes from this view down to your backyard.
28
98312
4049
Google Earth går från denna vy ner till din bakgård.
01:42
We go from this view out to the stars.
29
102361
3533
Vi går från den här vyn ut till stjärnorna.
01:45
So the Earth is cool, but what we really want to show
30
105894
2927
Jorden är cool, men det vi verkligen vill visa
01:48
are the spacecraft,
31
108821
1866
är rymdfarkosterna,
01:50
so I'm going to bring the interface back up,
32
110687
2745
så jag ska ta tillbaka gränssnittet,
01:53
and now you're looking at a number of satellites
33
113432
2722
och nu tittar ni på ett antal satelliter
01:56
orbiting the Earth.
34
116154
937
i omloppsbana runt Jorden.
01:57
These are a number of our science space Earth orbiters.
35
117091
3282
Detta är ett antal av våra vetenskapliga farkoster.
02:00
We haven't included military satellites and weather satellites
36
120373
2318
Vi har inte tagit med militära satelliter, vädersatelliter,
02:02
and communication satellites and reconnaissance satellites.
37
122691
2013
kommunikationssatelliter eller spaningssatelliter.
02:04
If we did, it would be a complete mess,
38
124704
2499
Hade vi gjort det så skulle det vara en total röra,
02:07
because there's a lot of stuff out there.
39
127203
2056
för det finns mycket prylar där ute.
02:09
And the cool thing is, we actually created 3D models
40
129259
3805
Det häftiga är att vi faktiskt skapade 3D-modeller
02:13
for a number of these spacecraft, so if you want to visit
41
133064
3265
för en del av dessa farkoster, så om du vill besöka
02:16
any of these, all you need to do is double-click on them.
42
136329
3026
någon av dem är det bara att dubbelklicka på dem.
02:19
So I'm going to find the International Space Station,
43
139355
3236
Jag ska söka upp den internationella rymdstationen,
02:22
double-click, and it will take us all the way down to the ISS.
44
142591
5007
dubbelklicka och så tas vi med ända till ISS.
02:27
And now you're riding along with the ISS
45
147598
2609
Och nu åker vi med ISS
02:30
where it is right now.
46
150207
3195
där den är just nu.
02:33
And the other cool thing is, not only can we
47
153402
1792
En annan cool grej är att vi inte bara kan
02:35
move the camera around, we can also control time,
48
155194
3275
flytta kameran, vi kan också kontrollera tiden,
02:38
so I can slide this jog dial here
49
158469
2113
så jag kan dra i reglaget här
02:40
to shuttle time forward, and now
50
160582
2295
för att flytta tiden framåt, och nu
02:42
we can see what a sunset on the ISS would look like,
51
162877
4433
kan vi se hur en solnedgång ser ut på ISS,
02:47
and they get one every 90 minutes. (Laughter)
52
167310
5453
och de ser en var nittionde minut. (Skratt)
02:52
All right, so what about the rest of it?
53
172763
2583
Okej, men resten då?
02:55
Well, I can click on this home button over here,
54
175346
2641
Jag kan klicka på hemknappen här borta,
02:57
and that will take us up to the inner solar system,
55
177987
2967
det tar oss till det inre solsystemet,
03:00
and now we're looking at the rest of the solar system.
56
180954
2127
där vi nu tittar på resten av solsystemet.
03:03
You can see, there's Saturn, there's Jupiter,
57
183081
2543
Där är Saturnus, där är Jupiter,
03:05
and while we're here, I want to point out something.
58
185624
3116
och när vi är här vill jag påpeka en sak.
03:08
It's actually pretty busy.
59
188740
2557
Det är faktiskt rätt livligt.
03:11
Here we have the Mars Science Laboratory
60
191297
2089
Här har vi Mars Science Laboratory
03:13
on its way to Mars, just launched last weekend.
61
193386
2543
på väg mot Mars, som sköts upp förra helgen.
03:15
Here we have Juno on its cruise to Jupiter, there.
62
195929
3982
Här har vi Juno på väg mot Jupiter, där.
03:19
We have Dawn orbiting Vesta,
63
199911
1962
Vi har Dawn som kretsar kring Vesta,
03:21
and we have over here New Horizons
64
201873
2010
och här borta har vi New Horizons
03:23
on a straight shot to Pluto.
65
203883
2458
på väg rakt mot Pluto.
03:26
And I mention this because
66
206341
1955
Jag nämner detta för att
03:28
there's this strange public perception that
67
208296
2805
det finns en underlig allmän uppfattning att
03:31
NASA's dead, that the space shuttles stopped flying
68
211101
2793
NASA är dött, att rymdfärjorna slutade flyga
03:33
and all of the sudden there's no more spacecraft out there.
69
213894
2584
och plötsligt finns det inga fler rymdfarkoster där ute längre.
03:36
Well, a lot of what NASA does is robotic exploration,
70
216478
4579
Mycket av det NASA gör är utforskning med robotar,
03:41
and we have a lot of spacecraft out there.
71
221057
2599
och vi har många rymdfarkoster där ute.
03:43
Granted, we're not sending humans up at the moment,
72
223656
2273
Okej, vi skickar inte upp människor för tillfället,
03:45
well at least with our own launch vehicles,
73
225929
2807
inte med våra egna farkoster i alla fall,
03:48
but NASA is far from dead,
74
228736
2244
men NASA är långt ifrån dött,
03:50
and one of the reasons why we write a program like this
75
230980
3330
och en av anledningarna till att vi gör ett sånt här program
03:54
is so that people realize that there's so many other things
76
234310
2487
är så att människor ska inse att det finns så många andra saker
03:56
that we're doing.
77
236797
1691
som vi gör.
03:58
Anyway, while we're here, again,
78
238488
1722
Hur som helst, nu när vi är här igen,
04:00
if you want to visit anything,
79
240210
1930
om du vill besöka något,
04:02
all you need to do is double-click.
80
242140
1917
behöver du bara dubbelklicka.
04:04
So I'm just going to double-click on Vesta,
81
244057
2570
Jag ska dubbelklicka på Vesta,
04:06
and here we have Dawn orbiting Vesta,
82
246627
4094
och här har vi Dawn som ligger i omloppsbana runt Vesta,
04:10
and this is happening right now.
83
250721
2190
och detta händer just nu.
04:12
I'm going to double-click on Uranus, and we can see
84
252911
4207
Jag dubbelklickar på Uranus, och vi kan se
04:17
Uranus rotating on its side along with its moons.
85
257118
3308
hur Uranus roterar på sidan tillsammans med sina månar.
04:20
You can see how it's tilted at about 89 degrees.
86
260426
3792
Ni ser hur den är lutad ungefär 89 grader.
04:24
And just being able to visit different places
87
264218
3960
Och bara att kunna besöka olika platser
04:28
and go through different times,
88
268178
1286
och gå genom olika tider,
04:29
we have data from 1950 to 2050.
89
269464
3095
vi har data från 1950 till 2050.
04:32
Granted, we don't have everything in between,
90
272559
2217
Vi har inte allt däremellan,
04:34
because some of the data is hard to get.
91
274776
1766
för en del data är svåra att få tag på.
04:36
Just being able to visit places in different times,
92
276542
3915
Men bara att kunna besöka olika platser i olika tider,
04:40
you can explore this for hours,
93
280457
3668
du kan utforska detta i timtal,
04:44
literally hours on end,
94
284125
1956
bokstavligt talat timmar i sträck,
04:46
but I want to show you one thing in particular,
95
286081
2878
men jag vill särskilt visa en sak,
04:48
so I'm going to open up the destination tab,
96
288959
2385
så jag öppnar "Destination"-fliken,
04:51
spacecraft outer planet missions, Voyager 1,
97
291344
3387
rymdfarkoster på yttre planetuppdrag, Voyager 1,
04:54
and I'm going to bring up the Titan flyby.
98
294731
3000
och ska visa när den passerade Titan.
04:57
So now we've gone back in time.
99
297731
2790
Nu har vi gått tillbaka i tiden.
05:00
We're now riding along with Voyager 1.
100
300521
2937
Vi åker nu med Voyager 1.
05:03
The date here is November 11, 1980.
101
303458
3397
Datumet är 11 november 1980.
05:06
Now, there's a funny thing going on here.
102
306855
2329
Det händer en kul grej här.
05:09
It doesn't look like anything's going on.
103
309184
2193
Det ser inte ut som att nånting händer.
05:11
It looks like I've paused the program.
104
311377
2100
Det ser ut som att jag har pausat programmet.
05:13
It's actually running at real rate right now,
105
313477
2026
Den går faktiskt i realtid nu,
05:15
one second per second, and in fact,
106
315503
2000
en sekund per sekund, och faktum är
05:17
Voyager 1 here is flying by Titan at
107
317503
3558
att Voyager 1 här passerar Titan i
05:21
I think it's 38,000 miles per hour.
108
321061
4110
en hastighet av 61 000 km/h.
05:25
It only looks like nothing's moving because, well,
109
325171
2703
Det ser bara ut som att inget rör på sig för att
05:27
Saturn here is 700,000 miles away,
110
327874
2806
Saturnus är 1,1 miljoner km bort,
05:30
and Titan here is 4,000 to 5,000 miles away.
111
330680
2842
och Titan är 6500 - 8000 km bort.
05:33
It's just the vastness of space makes it look like nothing's happening.
112
333522
4085
Det är bara rymdens enorma vidd som gör att det ser ut som att inget händer.
05:37
But to make it more interesting,
113
337607
1878
Men för att göra det hela mer intressant
05:39
I'm going to speed up time, and we can watch
114
339485
2846
så ska jag öka hastigheten på tiden, så att vi kan se på
05:42
as Voyager 1 flies by Titan,
115
342331
2655
när Voyager 1 flyger förbi Titan,
05:44
which is a hazy moon of Saturn.
116
344986
2215
som är en av Saturnus dimmiga månar.
05:47
It actually has a very thick atmosphere.
117
347201
2304
Den har en väldigt tjock atmosfär.
05:49
And I'm going to recenter the camera on Saturn, here.
118
349505
3261
Jag ska centrera kameran på Saturnus igen.
05:52
I'm going to pull out, and I want to show you
119
352766
3889
Jag ska zooma ut och det jag vill visa er
05:56
Voyager 1 as it flies by Saturn.
120
356655
3230
är Voyager 1 när den passerar Saturnus.
05:59
There's a point to be made here.
121
359885
2250
Det finns en poäng med detta.
06:02
With a 3D visualization like this,
122
362135
2642
Med en 3D-visualisering som denna,
06:04
we can not only just say Voyager 1 flew by Saturn.
123
364777
3781
kan vi inte bara säga att Voyager 1 passerade Saturnus.
06:08
There's a whole story to tell here.
124
368558
1622
Det finns en hel historia att berätta här.
06:10
And even better, because it's an interactive application,
125
370180
2856
Och ännu bättre, eftersom det är en interaktiv applikation
06:13
you can tell the story for yourself.
126
373036
1980
så kan du berätta den historien helt själv.
06:15
If you want to pause it, you can pause it.
127
375016
2205
Vill du pausa så kan du pausa.
06:17
If you want to keep going, if you want to change
128
377221
1487
Vill du fortsätta, vill du ändra
06:18
the camera angle, you can do that,
129
378708
2324
kameravinkeln så kan du göra det,
06:21
and because of that, I can show you
130
381032
2523
och tack vare detta kan jag visa er
06:23
that Voyager 1 doesn't just fly by Saturn.
131
383555
2821
att Voyager 1 inte bara flyger förbi Saturnus.
06:26
It actually flies underneath Saturn.
132
386376
3979
Den passerar faktiskt under Saturnus.
06:30
Now, what happens is, as it flies underneath Saturn,
133
390355
3370
Det som händer är att när den passerar under Saturnus,
06:33
Saturn grabs it gravitationally and flings it up
134
393725
2911
fångar Saturnus gravitation upp den och slungar upp den,
06:36
and out of the solar system,
135
396636
2290
ut ur solsystemet,
06:38
so if I just keep letting this go,
136
398926
3038
så om jag låter detta gå
06:41
you can see Voyager 1 fly up like that.
137
401964
4657
kan ni se hur Voyager 1 flyger upp så där.
06:46
And, in fact, I'm going to go back to the solar system.
138
406621
2132
Jag ska gå tillbaka till solsystemet.
06:48
I'm going to go back to today, now,
139
408753
2908
Jag går tillbaka till idag, nu,
06:51
and I want to show you where Voyager 1 is.
140
411661
3646
och ska visa er var Voyager 1 är.
06:55
Right there, above, way above the solar system,
141
415307
4603
Där upp, högt ovanför solsystemet,
06:59
way beyond our solar system.
142
419910
2540
långt bortom vårt solsystem.
07:02
And here's the thing. Now you know how it got there.
143
422450
2587
Och grejen är att nu vet du hur den hamnade där.
07:05
Now you know why, and to me,
144
425037
1628
Nu vet du varför, och för mig
07:06
that's the point of this program.
145
426665
1788
är det hela vitsen med det här programmet.
07:08
You can manipulate it yourself.
146
428453
3273
Du kan manipulera det själv.
07:11
You can fly around yourself and you can learn for yourself.
147
431726
3296
Du kan flyga runt själv och du kan lära dig själv.
07:15
You know, the theme today is "The World In Your Grasp."
148
435022
3491
Temat för idag är ju "Greppa världen"
07:18
Well, we're trying to give you
149
438513
1422
Det vi försöker få er att göra
07:19
the solar system in your grasp — (Laughter) —
150
439935
1597
är att greppa solsystemet -- (Skratt) --
07:21
and we hope once it's there,
151
441532
1549
och vi hoppas att när ni har gjort det
07:23
you'll be able to learn for yourself
152
443081
2253
så kan ni lära er mer själva
07:25
what we've done out there, and what we're about to do.
153
445334
2194
om vad vi har gjort där ute och vad vi kommer att göra.
07:27
And my personal dream is for kids to take this
154
447528
3499
Och min personliga dröm är att barn ska använda detta
07:31
and explore and see the wonders out there
155
451027
2685
för att utforska och se allt fantastiskt där ute
07:33
and be inspired, as I was as a kid,
156
453712
3009
och bli inspirerade, som jag blev när jag var barn,
07:36
to pursue STEM education
157
456721
1558
till att gå tekniska/vetenskapliga utbildningar
07:38
and to pursue a dream in space exploration.
158
458279
2750
och följa sina drömmar om rymdutforskning.
07:41
Thank you. (Applause)
159
461029
3222
Tack. (Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7