Jon Nguyen: Tour the solar system from home

8,667 views ・ 2015-07-15

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Ian Adiwibowo
00:12
As a kid, I was fascinated with all things air and space.
0
12613
4438
Saat masih kecil, saya sangat kagum akan udara dan luar angkasa.
00:17
I would watch Nova on PBS.
1
17051
2541
Saya suka menonton Nova di PBS.
00:19
Our school would show Bill Nye the Science Guy.
2
19592
2953
Sekolah kami mempertunjukkan Bill Nye, si Pria Ilmiah.
00:22
When I was in elementary school, my next door neighbor,
3
22545
4125
Saat duduk di sekolah dasar, tetangga sebelah rumah saya
00:26
he gave me a book for my birthday.
4
26670
1850
memberikan buku untuk hadiah ulang tahun saya.
00:28
It was an astronomy book,
5
28520
1169
Sebuah buku astronomi,
00:29
and I poured over that thing for hours on end,
6
29689
2952
dan saya membenamkan diri selama berjam-jam dalam buku itu,
00:32
and it was a combination of all these things
7
32641
2600
buku itu berisi berbagai hal
00:35
that inspired me to pursue space exploration
8
35241
3668
yang mengilhami saya untuk mengejar impian penjelajahan antariksa
00:38
as my own personal dream, and part of that dream was,
9
38909
4468
sebagai mimpi pribadi saya, dan bagian dari mimpi itu adalah
00:43
I always wanted to just fly around the solar system
10
43377
2609
saya ingin terbang mengelilingi tata surya
00:45
and visit different planets and visit moons and spacecraft.
11
45986
3397
dan mengunjungi berbagai planet, bulan, dan pesawat antariksa.
00:49
Well, a number of years later, I graduated from UCLA
12
49383
4694
Beberapa tahun kemudian, saya lulus dari UCLA
00:54
and I found myself at NASA,
13
54077
2182
dan bekerja di NASA
00:56
working for the jet propulsion laboratory,
14
56259
2104
di bagian laboratorium propulsi jet,
00:58
and there our team was challenged
15
58363
2695
di sana tim kami diminta
01:01
to create a 3D visualization of the solar system,
16
61058
4389
untuk membuat visualisasi 3D dari tata surya,
01:05
and today I want to show you what we've done so far.
17
65447
3874
dan hari ini saya ingin menunjukkan apa yang telah kami lakukan sejauh ini.
01:09
Now, the kicker is, everything I'm about to do here
18
69321
3386
Sebagai permulaan, semua yang saya lakukan
01:12
you can do at home, because we built this
19
72707
3806
dapat juga Anda lakukan di rumah, karena kami membuatnya
01:16
for the public for you guys to use.
20
76513
2810
untuk digunakan oleh umum, oleh Anda.
01:19
So what you're looking at right now is the Earth.
21
79323
1921
Yang Anda lihat sekarang adalah Bumi.
01:21
You can see the United States and California
22
81244
1971
Anda dapat melihat Amerika Serikat, California,
01:23
and San Diego, and you can use the mouse
23
83215
2779
dan San Diego, Anda juga dapat menggunakan tetikus (mouse)
01:25
or the keyboard to spin things around.
24
85994
2055
atau papan ketik (keyboard) Anda untuk memutarnya.
01:28
Now, this isn't new. Anyone who's used Google Earth
25
88049
3439
Ini bukanlah hal baru. Semua orang yang menggunakan Google Earth
01:31
has seen this before, but one thing we like to say
26
91488
3011
telah melihatnya, namun satu hal yang ingin kami sampaikan
01:34
in our group is, we do the opposite of Google Earth.
27
94499
3813
adalah ini merupakan kebalikan dari Google Earth.
01:38
Google Earth goes from this view down to your backyard.
28
98312
4049
Google Earth melihat dari sini membesar ke halaman belakang Anda.
01:42
We go from this view out to the stars.
29
102361
3533
Kami melihat dari sini menjauh menuju bintang-bintang.
01:45
So the Earth is cool, but what we really want to show
30
105894
2927
Bumi itu indah, namun yang ingin kami tunjukkan
01:48
are the spacecraft,
31
108821
1866
adalah pesawat antariksa,
01:50
so I'm going to bring the interface back up,
32
110687
2745
jadi saya akan menuju keluar
01:53
and now you're looking at a number of satellites
33
113432
2722
dan kini Anda melihat sejumlah satelit
01:56
orbiting the Earth.
34
116154
937
yang mengorbit Bumi.
01:57
These are a number of our science space Earth orbiters.
35
117091
3282
Ada beberapa pesawat antariksa ilmiah yang mengorbit Bumi.
02:00
We haven't included military satellites and weather satellites
36
120373
2318
Kami belum memasukkan satelit militer, satelit cuaca,
02:02
and communication satellites and reconnaissance satellites.
37
122691
2013
satelit komunikasi, dan satelit pengintai.
02:04
If we did, it would be a complete mess,
38
124704
2499
Jika semuanya dimasukkan akan terlihat berantakan
02:07
because there's a lot of stuff out there.
39
127203
2056
karena ada banyak benda di luar sana.
02:09
And the cool thing is, we actually created 3D models
40
129259
3805
Dan hal yang keren adalah, kami telah membuat model 3D
02:13
for a number of these spacecraft, so if you want to visit
41
133064
3265
dari sejumlah pesawat ini, jadi jika Anda ingin mengunjungi
02:16
any of these, all you need to do is double-click on them.
42
136329
3026
pesawat ini, Anda dapat mengekliknya dua kali.
02:19
So I'm going to find the International Space Station,
43
139355
3236
Saya akan mencari Stasiun Antariksa Internasional,
02:22
double-click, and it will take us all the way down to the ISS.
44
142591
5007
mengekliknya dan kita akan sampai ke stasiun itu.
02:27
And now you're riding along with the ISS
45
147598
2609
Kini Anda bepergian bersama stasiun antariksa internasional
02:30
where it is right now.
46
150207
3195
di mana stasiun itu berada sekarang.
02:33
And the other cool thing is, not only can we
47
153402
1792
Dan hal keren lainnya adalah, bukan saja kita dapat
02:35
move the camera around, we can also control time,
48
155194
3275
memindahkan kamera, kita juga dapat mengatur waktunya,
02:38
so I can slide this jog dial here
49
158469
2113
saya dapat menggeser kursor ini
02:40
to shuttle time forward, and now
50
160582
2295
untuk memajukan waktunya, dan kini
02:42
we can see what a sunset on the ISS would look like,
51
162877
4433
kita bisa melihat seperti apa matahari terbenam di sana,
02:47
and they get one every 90 minutes. (Laughter)
52
167310
5453
dan mereka melihat matahari terbenam setiap 90 menit. (Tawa)
02:52
All right, so what about the rest of it?
53
172763
2583
Baiklah, lalu bagaimana yang lainnya?
02:55
Well, I can click on this home button over here,
54
175346
2641
Saya dapat mengeklik tombol rumah (home) ini
02:57
and that will take us up to the inner solar system,
55
177987
2967
dan kita akan dibawa ke dalam sistem tata surya,
03:00
and now we're looking at the rest of the solar system.
56
180954
2127
dan kini kita melihat pada sisi lain tata surya.
03:03
You can see, there's Saturn, there's Jupiter,
57
183081
2543
Anda dapat melihat, ada Saturnus, Jupiter,
03:05
and while we're here, I want to point out something.
58
185624
3116
dan saat kita berada di sini, saya ingin menunjukkan sesuatu.
03:08
It's actually pretty busy.
59
188740
2557
Tata surya ini sebenarnya cukup sibuk.
03:11
Here we have the Mars Science Laboratory
60
191297
2089
Ada Laboratorium Ilmiah Mars yang baru diluncurkan
03:13
on its way to Mars, just launched last weekend.
61
193386
2543
akhir pekan lalu, sedang dalam perjalanan ke Mars.
03:15
Here we have Juno on its cruise to Jupiter, there.
62
195929
3982
Ada Juno dalam perjalanan ke Jupiter di sana.
03:19
We have Dawn orbiting Vesta,
63
199911
1962
Ada Dawn yang mengorbit Vesta,
03:21
and we have over here New Horizons
64
201873
2010
dan ada juga New Horizons
03:23
on a straight shot to Pluto.
65
203883
2458
dalam perjalanan langsung ke Pluto.
03:26
And I mention this because
66
206341
1955
Saya menyebutkan hal ini karena
03:28
there's this strange public perception that
67
208296
2805
ada persepsi umum yang aneh bahwa
03:31
NASA's dead, that the space shuttles stopped flying
68
211101
2793
NASA sudah mati karena pesawat ulang alik sudah tidak ada lagi
03:33
and all of the sudden there's no more spacecraft out there.
69
213894
2584
tiba-tiba saja tidak ada lagi pesawat antariksa di sana.
03:36
Well, a lot of what NASA does is robotic exploration,
70
216478
4579
Begini, NASA banyak melakukan penjelajahan robot
03:41
and we have a lot of spacecraft out there.
71
221057
2599
dan ada banyak pesawat antariksa di luar sana.
03:43
Granted, we're not sending humans up at the moment,
72
223656
2273
Baiklah, saat ini kita tidak mengirim manusia ke antariksa,
03:45
well at least with our own launch vehicles,
73
225929
2807
setidaknya dengan pesawat peluncur milik NASA sendiri,
03:48
but NASA is far from dead,
74
228736
2244
namun NASA masih jauh dari kematian,
03:50
and one of the reasons why we write a program like this
75
230980
3330
dan salah satu alasan mengapa kami menulis program seperti ini
03:54
is so that people realize that there's so many other things
76
234310
2487
adalah agar orang-orang menyadari bahwa ada begitu banyak hal lain
03:56
that we're doing.
77
236797
1691
yang kami lakukan.
03:58
Anyway, while we're here, again,
78
238488
1722
Baiklah, kembali saat kita di sini,
04:00
if you want to visit anything,
79
240210
1930
jika Anda ingin mengunjungi tempat apapun,
04:02
all you need to do is double-click.
80
242140
1917
Anda hanya perlu mengekliknya 2 kali.
04:04
So I'm just going to double-click on Vesta,
81
244057
2570
Jadi saya akan mengeklik Vesta
04:06
and here we have Dawn orbiting Vesta,
82
246627
4094
dan di sana ada Dawn yang mengorbit Vesta
04:10
and this is happening right now.
83
250721
2190
dan ini sedang terjadi saat ini.
04:12
I'm going to double-click on Uranus, and we can see
84
252911
4207
Saya akan mengeklik Uranus dan kita dapat melihat
04:17
Uranus rotating on its side along with its moons.
85
257118
3308
Uranus berrotasi bersama dengan bulan-bulannya.
04:20
You can see how it's tilted at about 89 degrees.
86
260426
3792
Anda dapat melihat kemiringannya sekitar 89 derajat.
04:24
And just being able to visit different places
87
264218
3960
Dan Anda dapat mengunjungi berbagai tempat
04:28
and go through different times,
88
268178
1286
di waktu yang berbeda-beda,
04:29
we have data from 1950 to 2050.
89
269464
3095
kami memiliki data dari tahun 1950 hingga 2050.
04:32
Granted, we don't have everything in between,
90
272559
2217
Tidak semua data tersebut lengkap,
04:34
because some of the data is hard to get.
91
274776
1766
karena ada beberapa data yang sulit didapatkan.
04:36
Just being able to visit places in different times,
92
276542
3915
Dengan mengunjungi tempat-tempat dalam waktu yang berbeda ini,
04:40
you can explore this for hours,
93
280457
3668
Anda dapat menjelajahinya selama berjam-jam,
04:44
literally hours on end,
94
284125
1956
benar-benar berjam-jam
04:46
but I want to show you one thing in particular,
95
286081
2878
namun saya ingin menunjukkan satu hal secara khusus,
04:48
so I'm going to open up the destination tab,
96
288959
2385
jadi saya akan membuka ke jendela tujuan,
04:51
spacecraft outer planet missions, Voyager 1,
97
291344
3387
misi pesawat antariksa ke planet terluar, Voyager 1,
04:54
and I'm going to bring up the Titan flyby.
98
294731
3000
dan saya akan menunjukkan pesawat ini terbang melintasi Titan.
04:57
So now we've gone back in time.
99
297731
2790
Sekarang kita kembali ke masa lalu.
05:00
We're now riding along with Voyager 1.
100
300521
2937
Kita sekarang bepergian bersama Voyager 1.
05:03
The date here is November 11, 1980.
101
303458
3397
Di sini tertanggal 11 November 1980.
05:06
Now, there's a funny thing going on here.
102
306855
2329
Lalu ada hal lucu yang terjadi di sini.
05:09
It doesn't look like anything's going on.
103
309184
2193
Sepertinya tidak terjadi apa-apa.
05:11
It looks like I've paused the program.
104
311377
2100
Sepertinya saya menghentikan program ini.
05:13
It's actually running at real rate right now,
105
313477
2026
Namun program ini sebenarnya bekerja dengan laju yang sesungguhnya,
05:15
one second per second, and in fact,
106
315503
2000
satu detik untuk satu detik, dan sebenarnya
05:17
Voyager 1 here is flying by Titan at
107
317503
3558
Voyager 1 terbang melintasi Titan
05:21
I think it's 38,000 miles per hour.
108
321061
4110
dengan kecepatan sekitar 61.000 km per jam.
05:25
It only looks like nothing's moving because, well,
109
325171
2703
Sepertinya tidak ada yang bergerak karena
05:27
Saturn here is 700,000 miles away,
110
327874
2806
Saturnus berjarak 1.126.000 km dari sana,
05:30
and Titan here is 4,000 to 5,000 miles away.
111
330680
2842
dan Titan berjarak 6.437 hingga 8.046 km.
05:33
It's just the vastness of space makes it look like nothing's happening.
112
333522
4085
Tampaknya tidak ada yang terjadi dikarenakan luasnya antariksa.
05:37
But to make it more interesting,
113
337607
1878
Namun untuk membuatnya lebih menarik,
05:39
I'm going to speed up time, and we can watch
114
339485
2846
saya akan memajukan waktunya, dan kita dapat melihat
05:42
as Voyager 1 flies by Titan,
115
342331
2655
saat Voyager 1 melintasi Titan
05:44
which is a hazy moon of Saturn.
116
344986
2215
yang merupakan bulan berkabut milik Saturnus.
05:47
It actually has a very thick atmosphere.
117
347201
2304
Titan memiliki atmosfer yang sangat tebal
05:49
And I'm going to recenter the camera on Saturn, here.
118
349505
3261
dan saya akan meletakkan kamera di tengah Saturnus.
05:52
I'm going to pull out, and I want to show you
119
352766
3889
Saya akan memundurkan waktu dan menunjukkan
05:56
Voyager 1 as it flies by Saturn.
120
356655
3230
Voyager 1 saat melintasi Saturnus.
05:59
There's a point to be made here.
121
359885
2250
Ada hal yang dapat ditekankan di sini.
06:02
With a 3D visualization like this,
122
362135
2642
Dengan visualisasi tiga dimensi seperti ini,
06:04
we can not only just say Voyager 1 flew by Saturn.
123
364777
3781
bukan hanya kita dapat mengatakan Voyager 1 melintasi Saturnus.
06:08
There's a whole story to tell here.
124
368558
1622
Namun juga ada kisah yang di baliknya.
06:10
And even better, because it's an interactive application,
125
370180
2856
Dan lebih bagus lagi, karena aplikasi ini interaktif,
06:13
you can tell the story for yourself.
126
373036
1980
Anda dapat membuat kisah sendiri.
06:15
If you want to pause it, you can pause it.
127
375016
2205
Jika Anda ingin menghentikannya, Anda bisa melakukannya.
06:17
If you want to keep going, if you want to change
128
377221
1487
Jika Anda ingin melanjutkan atau mengubah
06:18
the camera angle, you can do that,
129
378708
2324
sudut kamera, Anda dapat melakukannya
06:21
and because of that, I can show you
130
381032
2523
dan karena itu saya dapat menunjukkan
06:23
that Voyager 1 doesn't just fly by Saturn.
131
383555
2821
bahwa Voyager 1 tidak hanya melintasi Saturnus.
06:26
It actually flies underneath Saturn.
132
386376
3979
Voyager 1 terbang di bawah Saturnus.
06:30
Now, what happens is, as it flies underneath Saturn,
133
390355
3370
Yang terjadi adalah saat pesawat itu terbang di bawah Saturnus,
06:33
Saturn grabs it gravitationally and flings it up
134
393725
2911
Gaya gravitasi Saturnus menangkap dan melemparkannya
06:36
and out of the solar system,
135
396636
2290
keluar dari tata surya,
06:38
so if I just keep letting this go,
136
398926
3038
jadi jika saya melanjutkannya
06:41
you can see Voyager 1 fly up like that.
137
401964
4657
Anda dapat melihat Voyager 1 terbang seperti itu.
06:46
And, in fact, I'm going to go back to the solar system.
138
406621
2132
Sebenarnya, saya akan kembali ke tata surya.
06:48
I'm going to go back to today, now,
139
408753
2908
Saya akan kembali pada hari ini
06:51
and I want to show you where Voyager 1 is.
140
411661
3646
dan saya ingin menunjukkan di mana Voyager 1 berada.
06:55
Right there, above, way above the solar system,
141
415307
4603
Di atas sana, jauh di atas tata surya
06:59
way beyond our solar system.
142
419910
2540
di luar tata surya kita.
07:02
And here's the thing. Now you know how it got there.
143
422450
2587
Sekarang Anda tahu bagaimana pesawat itu bisa sampai di sana.
07:05
Now you know why, and to me,
144
425037
1628
Kini Anda tahu alasannya, dan bagi saya
07:06
that's the point of this program.
145
426665
1788
itulah tujuan dari program ini.
07:08
You can manipulate it yourself.
146
428453
3273
Anda dapat mengubahnya sendiri.
07:11
You can fly around yourself and you can learn for yourself.
147
431726
3296
Anda dapat terbang dan belajar sendiri.
07:15
You know, the theme today is "The World In Your Grasp."
148
435022
3491
Anda tahu, tema hari ini adalah, "Dunia di dalam genggaman Anda."
07:18
Well, we're trying to give you
149
438513
1422
Kini kami mencoba memberikan
07:19
the solar system in your grasp — (Laughter) —
150
439935
1597
tata surya di dalam genggaman Anda -- (Tawa) --
07:21
and we hope once it's there,
151
441532
1549
dan harapannya adalah saat kita sampai di sana
07:23
you'll be able to learn for yourself
152
443081
2253
Anda dapat mempelajari sendiri
07:25
what we've done out there, and what we're about to do.
153
445334
2194
apa yang telah dan akan kami lakukan.
07:27
And my personal dream is for kids to take this
154
447528
3499
Dan mimpi pribadi saya adalah agar anak-anak mengambil hal ini
07:31
and explore and see the wonders out there
155
451027
2685
lalu menjelajahi dan menyaksikan keajaiban di luar sana.
07:33
and be inspired, as I was as a kid,
156
453712
3009
dan terilhami, seperti saat saya masih kecil
07:36
to pursue STEM education
157
456721
1558
untuk mengejar pendidikan STEM (sains, teknologi, teknik, dan matematika)
07:38
and to pursue a dream in space exploration.
158
458279
2750
dan mengejar mimpi dalam penjelajahan antariksa.
07:41
Thank you. (Applause)
159
461029
3222
Terima kasih. (Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7