Jon Nguyen: Tour the solar system from home

8,663 views ・ 2015-07-15

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Csaba Lóki Lektor: Laszlo Kereszturi
00:12
As a kid, I was fascinated with all things air and space.
0
12613
4438
Gyermekként mindig lenyűgöztek a levegő és a világűr dolgai.
00:17
I would watch Nova on PBS.
1
17051
2541
Gyakran néztem a Novát (tudományos kisfilmek) a PBS-en.
00:19
Our school would show Bill Nye the Science Guy.
2
19592
2953
Az iskolánkban bemutatták a "Bill Nye the Science Guy"-t.
00:22
When I was in elementary school, my next door neighbor,
3
22545
4125
Amikor iskolába jártam, a szomszédunktól
00:26
he gave me a book for my birthday.
4
26670
1850
kaptam egy könyvet születésnapomra.
00:28
It was an astronomy book,
5
28520
1169
Ez egy csillagászati könyv volt,
00:29
and I poured over that thing for hours on end,
6
29689
2952
és órákon át olvasgattam,
00:32
and it was a combination of all these things
7
32641
2600
és amiben benne voltak mindazok a dolgok,
00:35
that inspired me to pursue space exploration
8
35241
3668
melyek később az űrkutatás irányába tereltek,
00:38
as my own personal dream, and part of that dream was,
9
38909
4468
amiről mindig is álmodtam, és ennek az álomnak a részeként,
00:43
I always wanted to just fly around the solar system
10
43377
2609
mindig szerettem volna körberepülni a Napendszert
00:45
and visit different planets and visit moons and spacecraft.
11
45986
3397
és felkeresni különböző bolygókat, holdakat és űrhajókat.
00:49
Well, a number of years later, I graduated from UCLA
12
49383
4694
Nos, jó néhány évvel később, diplomát szereztem a UCLA-n
00:54
and I found myself at NASA,
13
54077
2182
aztán pedig a NASA-nál találtam magam,
00:56
working for the jet propulsion laboratory,
14
56259
2104
a Jet Propulsion Laboratory (JPL)
00:58
and there our team was challenged
15
58363
2695
egyik munkacsoportjánál, melynek feladata
01:01
to create a 3D visualization of the solar system,
16
61058
4389
a Naprendszer 3D-s vizualizációja volt,
01:05
and today I want to show you what we've done so far.
17
65447
3874
és azt szeretném bemutatni, meddig jutottunk mostanáig.
01:09
Now, the kicker is, everything I'm about to do here
18
69321
3386
A fantasztikus ebben az, hogy mindent, amit itt csinálok,
01:12
you can do at home, because we built this
19
72707
3806
önök is megtehetik otthon, mert mindezt
01:16
for the public for you guys to use.
20
76513
2810
a nagyközönség számára készítettük.
01:19
So what you're looking at right now is the Earth.
21
79323
1921
Amit itt jobb oldalon látnak, az tehát a Föld.
01:21
You can see the United States and California
22
81244
1971
Itt látható az Egyesült Államok, Kalifornia
01:23
and San Diego, and you can use the mouse
23
83215
2779
és San Diego, és az egér
01:25
or the keyboard to spin things around.
24
85994
2055
vagy a billentyűzet használható a forgatásra.
01:28
Now, this isn't new. Anyone who's used Google Earth
25
88049
3439
Eddig nincs semmi újdonság. Hiszen minden Google Earth-felhasználó
01:31
has seen this before, but one thing we like to say
26
91488
3011
láthatta már ezt korábban. Azt azonban el kell mondanom,
01:34
in our group is, we do the opposite of Google Earth.
27
94499
3813
hogy a mi csoportunk éppen az ellenkezőjét csinálja, mint a Google Earth.
01:38
Google Earth goes from this view down to your backyard.
28
98312
4049
A Google Earth ebből a nézetből a házunk kertje felé indul.
01:42
We go from this view out to the stars.
29
102361
3533
Mi viszont a csillagok irányába.
01:45
So the Earth is cool, but what we really want to show
30
105894
2927
A Főld remek dolog, de amit mi meg akarunk mutatni,
01:48
are the spacecraft,
31
108821
1866
azok az űrjárművek,
01:50
so I'm going to bring the interface back up,
32
110687
2745
ezért most megnyitom ezt a felületet,
01:53
and now you're looking at a number of satellites
33
113432
2722
amelyen láthatnak számos műholdat
01:56
orbiting the Earth.
34
116154
937
a Föld körül keringeni.
01:57
These are a number of our science space Earth orbiters.
35
117091
3282
Ezek a mi saját Föld körüli műholdjaink.
02:00
We haven't included military satellites and weather satellites
36
120373
2318
Nem tettük fel a katonai és meteorológiai szatelliteket,
02:02
and communication satellites and reconnaissance satellites.
37
122691
2013
sem pedig a kommunikációs és felderítő műholdakat.
02:04
If we did, it would be a complete mess,
38
124704
2499
Egyébként csak egy összevisszaságot látnánk,
02:07
because there's a lot of stuff out there.
39
127203
2056
mert rengeteg berendezés kering már odafenn.
02:09
And the cool thing is, we actually created 3D models
40
129259
3805
Az a szuper, hogy elkészítettük ezek közül számos eszköz
02:13
for a number of these spacecraft, so if you want to visit
41
133064
3265
3D modelljét, így ha bármelyiket meg akarják látogatni,
02:16
any of these, all you need to do is double-click on them.
42
136329
3026
mindössze duplán kell kattintani rajtuk.
02:19
So I'm going to find the International Space Station,
43
139355
3236
Keressük meg például a Nemzetközi Űrállomást,
02:22
double-click, and it will take us all the way down to the ISS.
44
142591
5007
egy dupla klikk, és máris az ISS-en vagyunk.
02:27
And now you're riding along with the ISS
45
147598
2609
Most pedig már az ISS-sel utazunk,
02:30
where it is right now.
46
150207
3195
követve az útját.
02:33
And the other cool thing is, not only can we
47
153402
1792
A másik remek dolog, hogy nem csak
02:35
move the camera around, we can also control time,
48
155194
3275
a kamerát tudjuk körbe forgatni, hanem az időt is vezérelhetjük,
02:38
so I can slide this jog dial here
49
158469
2113
ha elforgatom ezt a tárcsát itt,
02:40
to shuttle time forward, and now
50
160582
2295
és az időt előre tekerem, akkor most
02:42
we can see what a sunset on the ISS would look like,
51
162877
4433
láthatjuk, hogy nézne ki a naplemente az ISS-en,
02:47
and they get one every 90 minutes. (Laughter)
52
167310
5453
és ebből van nekik 90 percenként egy. (Nevetés)
02:52
All right, so what about the rest of it?
53
172763
2583
Rendben, de mi van még itt?
02:55
Well, I can click on this home button over here,
54
175346
2641
Nos hát, ide kattinthatok erre a Home gombra,
02:57
and that will take us up to the inner solar system,
55
177987
2967
ami elvisz bennünket a Naprendszer belsejébe,
03:00
and now we're looking at the rest of the solar system.
56
180954
2127
és most a Naprendszer többi részét látjuk.
03:03
You can see, there's Saturn, there's Jupiter,
57
183081
2543
Látható, itt a Szaturnusz, ott a Jupiter,
03:05
and while we're here, I want to point out something.
58
185624
3116
és miközben itt vagyunk, szeretnék mutatni valamit.
03:08
It's actually pretty busy.
59
188740
2557
Ez láthatóan nagyon forgalmas.
03:11
Here we have the Mars Science Laboratory
60
191297
2089
Itt van a Mars Science Laboratory
03:13
on its way to Mars, just launched last weekend.
61
193386
2543
útban a Mars felé, épp az elmúlt héten indult el.
03:15
Here we have Juno on its cruise to Jupiter, there.
62
195929
3982
Itt van a Juno, útban a Jupiter felé, ott.
03:19
We have Dawn orbiting Vesta,
63
199911
1962
Itt van a Vesta körül keringő Dawn,
03:21
and we have over here New Horizons
64
201873
2010
itt pedig a New Horizons
03:23
on a straight shot to Pluto.
65
203883
2458
amint egyenest a Pluto felé tart.
03:26
And I mention this because
66
206341
1955
Mindezt azért mondtam el,
03:28
there's this strange public perception that
67
208296
2805
mert a közvéleményben él egy tévhit, miszerint
03:31
NASA's dead, that the space shuttles stopped flying
68
211101
2793
a NASA-nak vége, az űrsiklók repülése befejeződött,
03:33
and all of the sudden there's no more spacecraft out there.
69
213894
2584
és így hirtelen elfogytak az űrhajók.
03:36
Well, a lot of what NASA does is robotic exploration,
70
216478
4579
Nos, a NASA főként roboteszközös kutatással foglalkozik,
03:41
and we have a lot of spacecraft out there.
71
221057
2599
és rengeteg berendezésünk van kint az űrben.
03:43
Granted, we're not sending humans up at the moment,
72
223656
2273
Való igaz, jelenleg nem küldünk fel embereket,
03:45
well at least with our own launch vehicles,
73
225929
2807
legalábbis saját felbocsátású járműveinkkel nem,
03:48
but NASA is far from dead,
74
228736
2244
de a NASA azért még messze van a megszűnéstől,
03:50
and one of the reasons why we write a program like this
75
230980
3330
és az egyik oka annak, hogy ilyen programokat írunk az az,
03:54
is so that people realize that there's so many other things
76
234310
2487
hogy az embereknek megmutassuk, mennyi más dologgal
03:56
that we're doing.
77
236797
1691
foglalkozunk még.
03:58
Anyway, while we're here, again,
78
238488
1722
Egyébként, miközben újra itt vagyunk,
04:00
if you want to visit anything,
79
240210
1930
ha bármit meg akarnak nézni,
04:02
all you need to do is double-click.
80
242140
1917
csak egy dupla kattintásra van szükség.
04:04
So I'm just going to double-click on Vesta,
81
244057
2570
Ha most például ráklikkelek a Vesta-ra,
04:06
and here we have Dawn orbiting Vesta,
82
246627
4094
itt látjuk a Vesta körül keringő Dawn műholdat,
04:10
and this is happening right now.
83
250721
2190
és ez éppen most történik.
04:12
I'm going to double-click on Uranus, and we can see
84
252911
4207
Dupla klikk az Uránuszon, és máris látjuk
04:17
Uranus rotating on its side along with its moons.
85
257118
3308
az Uránusz forgását, és valamennyi holdját.
04:20
You can see how it's tilted at about 89 degrees.
86
260426
3792
Látható, hogy az Uránusz rendszer tengelyhajlása kb. 89 fok.
04:24
And just being able to visit different places
87
264218
3960
És hogy meglátogathassunk különböző helyeket,
04:28
and go through different times,
88
268178
1286
és hogy utazhassunk az időben,
04:29
we have data from 1950 to 2050.
89
269464
3095
1950-től 2050-ig terjedő adatokat töltöttünk fel.
04:32
Granted, we don't have everything in between,
90
272559
2217
El kell ismernem, hogy nincs meg minden adatunk ebből az időszakból,
04:34
because some of the data is hard to get.
91
274776
1766
mert bizonyosakhoz rendkívül nehéz hozzájutni.
04:36
Just being able to visit places in different times,
92
276542
3915
És mert képesek vagyunk a helyeket különböző időpontokban
04:40
you can explore this for hours,
93
280457
3668
meglátogatni, órákon át lehet felefedezni,
04:44
literally hours on end,
94
284125
1956
szó szerint órákon át,
04:46
but I want to show you one thing in particular,
95
286081
2878
de én most egy bizonyos dolgot akarok megmutatni,
04:48
so I'm going to open up the destination tab,
96
288959
2385
ezért kinyitom az "úticélok" lapot,
04:51
spacecraft outer planet missions, Voyager 1,
97
291344
3387
a külsőbolygó-kutató űreszközöknél a Voyager 1-et,
04:54
and I'm going to bring up the Titan flyby.
98
294731
3000
és megnézzük a Titán melletti elhaladását.
04:57
So now we've gone back in time.
99
297731
2790
Most tehát visszamentünk az időben.
05:00
We're now riding along with Voyager 1.
100
300521
2937
Most a Voyager 1-gyel utazunk.
05:03
The date here is November 11, 1980.
101
303458
3397
A dátum 1980. november 11.
05:06
Now, there's a funny thing going on here.
102
306855
2329
Itt most egy vicces dolog történik.
05:09
It doesn't look like anything's going on.
103
309184
2193
Úgy kétszik, mihtha semmi sem történne.
05:11
It looks like I've paused the program.
104
311377
2100
Úgy tűnik, mintha megállítottam volna a programot.
05:13
It's actually running at real rate right now,
105
313477
2026
Pedig igazából valós sebességgel fut,
05:15
one second per second, and in fact,
106
315503
2000
egy másodperc alatt egy másodperc telik el,
05:17
Voyager 1 here is flying by Titan at
107
317503
3558
a Voyager 1 itt van, a Titán mellett halad el,
05:21
I think it's 38,000 miles per hour.
108
321061
4110
azt hiszem kb. 60.000 km/h sebességgel.
05:25
It only looks like nothing's moving because, well,
109
325171
2703
Csak azért tűnik úgy, hogy minden mozdulatlan, mert
05:27
Saturn here is 700,000 miles away,
110
327874
2806
a Szaturnusz itt 1,12 millió kilométerre van,
05:30
and Titan here is 4,000 to 5,000 miles away.
111
330680
2842
a Titán pedig is 6400 - 8000 kilométerre.
05:33
It's just the vastness of space makes it look like nothing's happening.
112
333522
4085
Csak a világűr gigantikus méretei miatt tűnik úgy, hogy semmi nem történik.
05:37
But to make it more interesting,
113
337607
1878
De hogy kicsit érdekesebb legyen,
05:39
I'm going to speed up time, and we can watch
114
339485
2846
felgyorsítom az időt, így aztán láthatjuk
05:42
as Voyager 1 flies by Titan,
115
342331
2655
amint a Voyager 1 elhalad a Szaturnusz ködös holdja,
05:44
which is a hazy moon of Saturn.
116
344986
2215
a Titán mellett.
05:47
It actually has a very thick atmosphere.
117
347201
2304
Tényleg rendkívül sűrű a légköre.
05:49
And I'm going to recenter the camera on Saturn, here.
118
349505
3261
Most ismét a Szaturnuszra irányítom a kamerát, így.
05:52
I'm going to pull out, and I want to show you
119
352766
3889
Eltávolodok, mert meg akarom mutatni önöknek
05:56
Voyager 1 as it flies by Saturn.
120
356655
3230
a Voyager 1-et, amint elhalad a Szaturnusz mellett.
05:59
There's a point to be made here.
121
359885
2250
Itt érdemes megállnunk egy pillanatra.
06:02
With a 3D visualization like this,
122
362135
2642
Ezzel a fajta 3D vizualizációval,
06:04
we can not only just say Voyager 1 flew by Saturn.
123
364777
3781
nem csak egyszerűen azt mondhatjuk, hogy a Voyager 1 elrepült a Szaturnusz mellett.
06:08
There's a whole story to tell here.
124
368558
1622
Egy egész történetet mesélhetünk el.
06:10
And even better, because it's an interactive application,
125
370180
2856
Ráadásul, mivel ez egy interaktív alkalmazás,
06:13
you can tell the story for yourself.
126
373036
1980
a történetet mi magunk alakíthatjuk.
06:15
If you want to pause it, you can pause it.
127
375016
2205
Ha szünetet akarunk tartani, szünetet tartunk.
06:17
If you want to keep going, if you want to change
128
377221
1487
Ha folytatni akarjuk, ha módosítani akarjuk
06:18
the camera angle, you can do that,
129
378708
2324
a kamera látószögét, megtehetjük,
06:21
and because of that, I can show you
130
381032
2523
és ezért meg tudom mutatni önöknek,
06:23
that Voyager 1 doesn't just fly by Saturn.
131
383555
2821
hogy a Voyager 1 nem egyszerűen elrepül a Szaturnusz mellett.
06:26
It actually flies underneath Saturn.
132
386376
3979
Valójában a Szaturnusz alatt repül.
06:30
Now, what happens is, as it flies underneath Saturn,
133
390355
3370
És miközben a Szaturnusz alatt repül,
06:33
Saturn grabs it gravitationally and flings it up
134
393725
2911
a Szaturnusz gravitációja megragadja, és felfelé hajítja
06:36
and out of the solar system,
135
396636
2290
kifelé a Naprendszerből,
06:38
so if I just keep letting this go,
136
398926
3038
ha tehát tovább nézzük ezt,
06:41
you can see Voyager 1 fly up like that.
137
401964
4657
akkor látható, ahog a Voyager 1 felfelé repül, így.
06:46
And, in fact, I'm going to go back to the solar system.
138
406621
2132
Most pedig visszamegyek a Naprendszerbe.
06:48
I'm going to go back to today, now,
139
408753
2908
Visszatérünk a jelenbe,
06:51
and I want to show you where Voyager 1 is.
140
411661
3646
és megnézzük, hol jár most a Voyager 1.
06:55
Right there, above, way above the solar system,
141
415307
4603
Pontosan itt, fent, jóval a Naprendszer fölött,
06:59
way beyond our solar system.
142
419910
2540
jóval a Naprendszeren túl.
07:02
And here's the thing. Now you know how it got there.
143
422450
2587
És ez itt a lényeg. Most már tudjuk, hogy került oda.
07:05
Now you know why, and to me,
144
425037
1628
Tudjuk, miért, és számomra
07:06
that's the point of this program.
145
426665
1788
ez ennek a programnak a lényege.
07:08
You can manipulate it yourself.
146
428453
3273
Mi magunk vezérelhetjük.
07:11
You can fly around yourself and you can learn for yourself.
147
431726
3296
Magunk repülhetjük körbe, miközben tanulunk vele.
07:15
You know, the theme today is "The World In Your Grasp."
148
435022
3491
Mint tudjuk, a mai témánk "A világ a markunkban."
07:18
Well, we're trying to give you
149
438513
1422
Nos, mi megpróbáljuk
07:19
the solar system in your grasp — (Laughter) —
150
439935
1597
a Naprendszert az önök markába adni — (Nevetés) —
07:21
and we hope once it's there,
151
441532
1549
és reméljük, hogy ha egyszer oda kerül,
07:23
you'll be able to learn for yourself
152
443081
2253
akkor önök képesek lesznek meglátni,
07:25
what we've done out there, and what we're about to do.
153
445334
2194
hogy mit csinálunk odakint, és hogy mi mindent akarunk még véghez vinni.
07:27
And my personal dream is for kids to take this
154
447528
3499
Az én személyes álmom, hogy gyerekek fogják használni,
07:31
and explore and see the wonders out there
155
451027
2685
és felfedezve a világűr csodáit
07:33
and be inspired, as I was as a kid,
156
453712
3009
inspirációt kapnak, akárcsak én gyermekkoromban,
07:36
to pursue STEM education
157
456721
1558
a STEM oktatási módszer követésére
07:38
and to pursue a dream in space exploration.
158
458279
2750
és az űrkutatással kapcsolatos álmaim valóra váltására.
07:41
Thank you. (Applause)
159
461029
3222
Köszönöm. (Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7