Jon Nguyen: Tour the solar system from home

8,667 views ・ 2015-07-15

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Suzana Baric Recezent: Tilen Pigac - EFZG
00:12
As a kid, I was fascinated with all things air and space.
0
12613
4438
Kao dijete fasciniralo me sve vezano uz zrak i svemir.
00:17
I would watch Nova on PBS.
1
17051
2541
Gledao sam emisiju Nova na PBS-u.
00:19
Our school would show Bill Nye the Science Guy.
2
19592
2953
Moja škola prikazivala je emisiju Bill Nye Znanstvenik.
00:22
When I was in elementary school, my next door neighbor,
3
22545
4125
Kad sam bio u osnovnoj školi, moj prvi susjed
00:26
he gave me a book for my birthday.
4
26670
1850
poklonio mi je knjigu za rođendan.
00:28
It was an astronomy book,
5
28520
1169
Bila je to knjiga o astronomiji
00:29
and I poured over that thing for hours on end,
6
29689
2952
i satima bih je pažljivo proučavao.
00:32
and it was a combination of all these things
7
32641
2600
Bila je to kombinacija svih ovih stvari
00:35
that inspired me to pursue space exploration
8
35241
3668
koje su me nadahnule da krenem u istraživanje svemira,
00:38
as my own personal dream, and part of that dream was,
9
38909
4468
što je bio moj san. Kao dio tog sna
00:43
I always wanted to just fly around the solar system
10
43377
2609
uvijek sam želio letjeti po Sunčevom sustavu
00:45
and visit different planets and visit moons and spacecraft.
11
45986
3397
i posjetiti različite planete, mjesece i svemirske letjelice.
00:49
Well, a number of years later, I graduated from UCLA
12
49383
4694
Godinama kasnije diplomirao sam na UCLA-u
00:54
and I found myself at NASA,
13
54077
2182
i našao se u NASA-i,
00:56
working for the jet propulsion laboratory,
14
56259
2104
radeći u laboratoriju za mlazni pogon,
00:58
and there our team was challenged
15
58363
2695
gdje je moj tim bio zadužen
01:01
to create a 3D visualization of the solar system,
16
61058
4389
za stvaranje 3D prikaza Sunčevog sustava.
01:05
and today I want to show you what we've done so far.
17
65447
3874
Danas vam želim pokazati što smo do sad napravili.
01:09
Now, the kicker is, everything I'm about to do here
18
69321
3386
Najbolje od svega jest da sve što ću ovdje učiniti
01:12
you can do at home, because we built this
19
72707
3806
možete napraviti i doma, zato što smo ovo izradili
01:16
for the public for you guys to use.
20
76513
2810
za javnost, kako biste vi to mogli koristiti.
01:19
So what you're looking at right now is the Earth.
21
79323
1921
Ovo što upravo gledate jest Zemlja.
01:21
You can see the United States and California
22
81244
1971
Možete vidjeti SAD, Kaliforniju,
01:23
and San Diego, and you can use the mouse
23
83215
2779
San Diego, a možete koristiti miš
01:25
or the keyboard to spin things around.
24
85994
2055
ili tipkovnicu kako biste sve rotirali.
01:28
Now, this isn't new. Anyone who's used Google Earth
25
88049
3439
To nije novina. Tko god je koristio Google Earth
01:31
has seen this before, but one thing we like to say
26
91488
3011
već je ovo vidio, ali u našoj grupi volimo reći
01:34
in our group is, we do the opposite of Google Earth.
27
94499
3813
da radimo suprotno od Google Eartha.
01:38
Google Earth goes from this view down to your backyard.
28
98312
4049
Google Earth ide od ovog pogleda dolje do vašeg dvorišta.
01:42
We go from this view out to the stars.
29
102361
3533
Mi idemo od ovog pogleda do zvijezda.
01:45
So the Earth is cool, but what we really want to show
30
105894
2927
Zemlja je cool, ali ono što vam zbilja želimo pokazati
01:48
are the spacecraft,
31
108821
1866
jesu letjelice
01:50
so I'm going to bring the interface back up,
32
110687
2745
pa ću opet vratiti sučelje.
01:53
and now you're looking at a number of satellites
33
113432
2722
Sada gledate nekoliko satelita
01:56
orbiting the Earth.
34
116154
937
koji kruže oko Zemlje.
01:57
These are a number of our science space Earth orbiters.
35
117091
3282
Ovo je nekoliko znanstvenih orbitera koji kruže oko Zemlje.
02:00
We haven't included military satellites and weather satellites
36
120373
2318
Nismo uključili vojne i meteorološke satelite,
02:02
and communication satellites and reconnaissance satellites.
37
122691
2013
kao ni komunikacijske i špijunske satelite.
02:04
If we did, it would be a complete mess,
38
124704
2499
Kad bismo to učinili, bio bi to potpuni kaos,
02:07
because there's a lot of stuff out there.
39
127203
2056
zato što gore ima stvarno puno toga.
02:09
And the cool thing is, we actually created 3D models
40
129259
3805
Stvorili smo 3D modele
02:13
for a number of these spacecraft, so if you want to visit
41
133064
3265
za niz tih letjelica pa ako želite posjetiti
02:16
any of these, all you need to do is double-click on them.
42
136329
3026
bilo koju od njih, samo trebate dva puta kliknuti na njih.
02:19
So I'm going to find the International Space Station,
43
139355
3236
Pronaći ću Međunarodnu svemirsku postaju (ISS),
02:22
double-click, and it will take us all the way down to the ISS.
44
142591
5007
dvostruki klik i odvest će nas do nje.
02:27
And now you're riding along with the ISS
45
147598
2609
A sada putujete skupa s ISS-om
02:30
where it is right now.
46
150207
3195
ondje gdje se upravo nalazi.
02:33
And the other cool thing is, not only can we
47
153402
1792
Cool je i to da možemo
02:35
move the camera around, we can also control time,
48
155194
3275
pomicati kameru uokolo, ali i kontrolirati vrijeme.
02:38
so I can slide this jog dial here
49
158469
2113
Tako mogu pomaknuti ovaj prikaz
02:40
to shuttle time forward, and now
50
160582
2295
unaprijed u vremenu i sad
02:42
we can see what a sunset on the ISS would look like,
51
162877
4433
možemo vidjeti kako izgleda zalazak sunca na ISS-u,
02:47
and they get one every 90 minutes. (Laughter)
52
167310
5453
a možete ga vidjeti i svakih 90 minuta. (Smijeh)
02:52
All right, so what about the rest of it?
53
172763
2583
Dobro, što je s ostatkom?
02:55
Well, I can click on this home button over here,
54
175346
2641
Pa, mogu kliknuti ovdje na tipku Home
02:57
and that will take us up to the inner solar system,
55
177987
2967
i to će nas odvesti do unutarnjeg dijela Sunčevog sustava,
03:00
and now we're looking at the rest of the solar system.
56
180954
2127
a sada gledamo ostatak Sunčevog sustava.
03:03
You can see, there's Saturn, there's Jupiter,
57
183081
2543
Ovdje možete vidjeti Saturn, ondje je Jupiter,
03:05
and while we're here, I want to point out something.
58
185624
3116
a kad smo već ovdje, želim nešto istaknuti.
03:08
It's actually pretty busy.
59
188740
2557
Ovdje je prilično prometno.
03:11
Here we have the Mars Science Laboratory
60
191297
2089
Ovdje je Mars Science Laboratory
03:13
on its way to Mars, just launched last weekend.
61
193386
2543
na putu do Marsa, tek lansiran prošli tjedan.
03:15
Here we have Juno on its cruise to Jupiter, there.
62
195929
3982
Ovo je Juno na svom putu do Jupitera, ondje.
03:19
We have Dawn orbiting Vesta,
63
199911
1962
Ovo je Dawn koji kruži oko Veste,
03:21
and we have over here New Horizons
64
201873
2010
a ovdje je New Horizons
03:23
on a straight shot to Pluto.
65
203883
2458
na direktnoj putanji prema Plutonu.
03:26
And I mention this because
66
206341
1955
To spominjem zato
03:28
there's this strange public perception that
67
208296
2805
što postoji čudno mišljenje u javnosti
03:31
NASA's dead, that the space shuttles stopped flying
68
211101
2793
da je NASA mrtva, da su shuttleovi prestali letjeti
03:33
and all of the sudden there's no more spacecraft out there.
69
213894
2584
te da odjednom više nema letjelica u svemiru.
03:36
Well, a lot of what NASA does is robotic exploration,
70
216478
4579
NASA obavlja mnogo istraživanja robotima
03:41
and we have a lot of spacecraft out there.
71
221057
2599
i ima mnogo letjelica u svemiru.
03:43
Granted, we're not sending humans up at the moment,
72
223656
2273
Istina, trenutno ne šaljemo ljude,
03:45
well at least with our own launch vehicles,
73
225929
2807
barem ne našim letjelicama,
03:48
but NASA is far from dead,
74
228736
2244
ali NASA nikako nije mrtva
03:50
and one of the reasons why we write a program like this
75
230980
3330
i jedan od razloga zašto pišemo programe poput ovog
03:54
is so that people realize that there's so many other things
76
234310
2487
jest da ljudi shvate da radimo toliko
03:56
that we're doing.
77
236797
1691
drugih stvari.
03:58
Anyway, while we're here, again,
78
238488
1722
Bilo kako bilo, dok smo ovdje, ponavljam,
04:00
if you want to visit anything,
79
240210
1930
ako želite bilo što posjetiti,
04:02
all you need to do is double-click.
80
242140
1917
potreban je tek dvostruki klik.
04:04
So I'm just going to double-click on Vesta,
81
244057
2570
Ja ću evo kliknuti na Vestu
04:06
and here we have Dawn orbiting Vesta,
82
246627
4094
i tu je Dawn koji kruži oko Veste,
04:10
and this is happening right now.
83
250721
2190
a to se sve događa upravo sada.
04:12
I'm going to double-click on Uranus, and we can see
84
252911
4207
Dvostruko ću kliknuti na Uran i vidimo ga
04:17
Uranus rotating on its side along with its moons.
85
257118
3308
kako kruži zajedno sa svojim mjesecima.
04:20
You can see how it's tilted at about 89 degrees.
86
260426
3792
Možete vidjeti kako je nakošen na oko 89 stupnjeva.
04:24
And just being able to visit different places
87
264218
3960
Možete posjetiti različita mjesta
04:28
and go through different times,
88
268178
1286
i proći kroz različita razdoblja,
04:29
we have data from 1950 to 2050.
89
269464
3095
imamo podatke od 1950. do 2050. godine.
04:32
Granted, we don't have everything in between,
90
272559
2217
Istina, nemamo sve između
04:34
because some of the data is hard to get.
91
274776
1766
zato što je do nekih podataka teško doći.
04:36
Just being able to visit places in different times,
92
276542
3915
Možete posjetiti mjesta u različitim razdobljima,
04:40
you can explore this for hours,
93
280457
3668
možete istraživati satima,
04:44
literally hours on end,
94
284125
1956
doslovno satima bez prestanka,
04:46
but I want to show you one thing in particular,
95
286081
2878
ali nešto vam posebno želim pokazati
04:48
so I'm going to open up the destination tab,
96
288959
2385
pa ću otvoriti prozor za odredište,
04:51
spacecraft outer planet missions, Voyager 1,
97
291344
3387
letjelice s misijom prema vanjskim planetima, Voyager 1,
04:54
and I'm going to bring up the Titan flyby.
98
294731
3000
i pokazat ću vam prelet kraj Titana.
04:57
So now we've gone back in time.
99
297731
2790
Sad smo otišli unatrag u vremenu.
05:00
We're now riding along with Voyager 1.
100
300521
2937
Sada putujemo zajedno s Voyagerom 1.
05:03
The date here is November 11, 1980.
101
303458
3397
Datum je 11. studenog 1980.
05:06
Now, there's a funny thing going on here.
102
306855
2329
Ovdje se događa nešto čudno.
05:09
It doesn't look like anything's going on.
103
309184
2193
Čini se kao da se ne događa ništa.
05:11
It looks like I've paused the program.
104
311377
2100
Izgleda kao da sam pauzirao program.
05:13
It's actually running at real rate right now,
105
313477
2026
Zapravo radi stvarnim tempom,
05:15
one second per second, and in fact,
106
315503
2000
sekundu po sekundi, i u biti,
05:17
Voyager 1 here is flying by Titan at
107
317503
3558
Voyager 1 ovdje leti kraj Titana
05:21
I think it's 38,000 miles per hour.
108
321061
4110
brzinom od 61.150 km/h, mislim.
05:25
It only looks like nothing's moving because, well,
109
325171
2703
Samo izgleda kao da se ne miče zato što, pa,
05:27
Saturn here is 700,000 miles away,
110
327874
2806
Saturn je odavdje udaljen oko 1.100.000 km,
05:30
and Titan here is 4,000 to 5,000 miles away.
111
330680
2842
a Titan je 6.500 do 8.000 km odavde.
05:33
It's just the vastness of space makes it look like nothing's happening.
112
333522
4085
Zbog beskrajnosti svemira čini se kao da se ništa ne događa.
05:37
But to make it more interesting,
113
337607
1878
No, kako bi bilo zanimljivije,
05:39
I'm going to speed up time, and we can watch
114
339485
2846
ubrzat ću protok vremena i možemo gledati
05:42
as Voyager 1 flies by Titan,
115
342331
2655
kako Voyager 1 leti kraj Titana,
05:44
which is a hazy moon of Saturn.
116
344986
2215
Saturnovog maglovitog mjeseca.
05:47
It actually has a very thick atmosphere.
117
347201
2304
Zapravo ima jako debelu atmosferu.
05:49
And I'm going to recenter the camera on Saturn, here.
118
349505
3261
Premjestit ću fokus kamere na Saturn.
05:52
I'm going to pull out, and I want to show you
119
352766
3889
Odmaknut ću se i želim vam pokazati
05:56
Voyager 1 as it flies by Saturn.
120
356655
3230
Voyager 1 kako leti kraj Saturna.
05:59
There's a point to be made here.
121
359885
2250
Ovdje vam želim skrenuti pažnju na nešto.
06:02
With a 3D visualization like this,
122
362135
2642
S 3D prikazom poput ovog,
06:04
we can not only just say Voyager 1 flew by Saturn.
123
364777
3781
možemo reći ne samo da je Voyager 1 proletio kraj Saturna,
06:08
There's a whole story to tell here.
124
368558
1622
već tu postoji cijela priča za ispričati.
06:10
And even better, because it's an interactive application,
125
370180
2856
I još bolje, kako je to interaktivna aplikacija,
06:13
you can tell the story for yourself.
126
373036
1980
možete je ispričati sa svog gledišta.
06:15
If you want to pause it, you can pause it.
127
375016
2205
Ako je želite pauzirati, možete je pauzirati.
06:17
If you want to keep going, if you want to change
128
377221
1487
Ako želite nastaviti, ako želite promijeniti
06:18
the camera angle, you can do that,
129
378708
2324
kut kamere, možete to učiniti
06:21
and because of that, I can show you
130
381032
2523
i zbog toga vam mogu pokazati
06:23
that Voyager 1 doesn't just fly by Saturn.
131
383555
2821
da Voyager 1 zapravo leti ispod Saturna,
06:26
It actually flies underneath Saturn.
132
386376
3979
ne samo pokraj njega.
06:30
Now, what happens is, as it flies underneath Saturn,
133
390355
3370
Kako leti ispod Saturna,
06:33
Saturn grabs it gravitationally and flings it up
134
393725
2911
Saturnova ga gravitacija zgrabi i baci ga gore
06:36
and out of the solar system,
135
396636
2290
i van iz Sunčevog sustava
06:38
so if I just keep letting this go,
136
398926
3038
pa ako nastavite ovo puštati,
06:41
you can see Voyager 1 fly up like that.
137
401964
4657
možete vidjeti Voyager 1 kako leti prema gore.
06:46
And, in fact, I'm going to go back to the solar system.
138
406621
2132
Zapravo ću se vratiti u Sunčev sustav,
06:48
I'm going to go back to today, now,
139
408753
2908
vratit ću se na današnji dan
06:51
and I want to show you where Voyager 1 is.
140
411661
3646
i želim vam pokazati gdje se Voyager 1 nalazi.
06:55
Right there, above, way above the solar system,
141
415307
4603
Točno tamo, iznad, daleko iznad Sunčevog sustava,
06:59
way beyond our solar system.
142
419910
2540
mnogo dalje od našeg Sunčevog sustava.
07:02
And here's the thing. Now you know how it got there.
143
422450
2587
Tu je bit svega. Sad znate kako je dospio tamo.
07:05
Now you know why, and to me,
144
425037
1628
Sada znate zašto, a za mene je
07:06
that's the point of this program.
145
426665
1788
to bit ovog programa.
07:08
You can manipulate it yourself.
146
428453
3273
Možete sami upravljati njime.
07:11
You can fly around yourself and you can learn for yourself.
147
431726
3296
Možete sami letjeti i sami učiti.
07:15
You know, the theme today is "The World In Your Grasp."
148
435022
3491
Znate, današnja je tema "Svijet nadohvat ruke".
07:18
Well, we're trying to give you
149
438513
1422
Pa, pokušavamo vam dati
07:19
the solar system in your grasp — (Laughter) —
150
439935
1597
Sunčev sustav nadohvat ruke -- (Smijeh) --
07:21
and we hope once it's there,
151
441532
1549
i nadamo se da ćete, jednom kad iziđe,
07:23
you'll be able to learn for yourself
152
443081
2253
moći sami vidjeti
07:25
what we've done out there, and what we're about to do.
153
445334
2194
što smo ondje radili, što ćemo upravo napraviti.
07:27
And my personal dream is for kids to take this
154
447528
3499
Moj osobni san jest da djeca uzmu ovo
07:31
and explore and see the wonders out there
155
451027
2685
i istražuju i vide kakva čuda postoje
07:33
and be inspired, as I was as a kid,
156
453712
3009
i budu nadahnuta, kao što sam i ja bio kao dijete,
07:36
to pursue STEM education
157
456721
1558
da odaberu obrazovanje u znanosti, tehnologiji, inžinjerstvu ili matematici,
07:38
and to pursue a dream in space exploration.
158
458279
2750
i ostvare san o istraživanju svemira.
07:41
Thank you. (Applause)
159
461029
3222
Hvala. (Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7