Jon Nguyen: Tour the solar system from home

8,667 views ・ 2015-07-15

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ariana Bleau Lugo Corector: Delia Bogdan
00:12
As a kid, I was fascinated with all things air and space.
0
12613
4438
Copil fiind, eram fascinat cu tot ce era în aer și spațiu.
00:17
I would watch Nova on PBS.
1
17051
2541
Urmăream Nova pe PBS.
00:19
Our school would show Bill Nye the Science Guy.
2
19592
2953
Școala noastră rula episoadele Bill Nye the Science Guy.
00:22
When I was in elementary school, my next door neighbor,
3
22545
4125
Când eram în clasele primare, vecinul meu
00:26
he gave me a book for my birthday.
4
26670
1850
mi-a dat o carte de ziua mea.
00:28
It was an astronomy book,
5
28520
1169
Era o carte de astronomie.
00:29
and I poured over that thing for hours on end,
6
29689
2952
M-am cufundat în ea ore în șir.
00:32
and it was a combination of all these things
7
32641
2600
O combinație a acestora trei
00:35
that inspired me to pursue space exploration
8
35241
3668
m-a determinat să urmăresc explorarea spațială
00:38
as my own personal dream, and part of that dream was,
9
38909
4468
ca vis personal, iar o parte din acest vis
00:43
I always wanted to just fly around the solar system
10
43377
2609
a fost dintotdeauna să zbor în jurul sistemului solar
00:45
and visit different planets and visit moons and spacecraft.
11
45986
3397
și să vizitez diferite planete, sateliți naturali și nave spațiale.
00:49
Well, a number of years later, I graduated from UCLA
12
49383
4694
După niște ani, am absolvit universitatea UCLA
00:54
and I found myself at NASA,
13
54077
2182
și m-am trezit la NASA,
00:56
working for the jet propulsion laboratory,
14
56259
2104
lucrând în Jet Propulsion Laboratory.
00:58
and there our team was challenged
15
58363
2695
Acolo echipa noastră a primit sarcina
01:01
to create a 3D visualization of the solar system,
16
61058
4389
să creeze o vizualizare 3D a sistemului solar.
01:05
and today I want to show you what we've done so far.
17
65447
3874
Azi doresc să vă arăt ce am reușit până în prezent.
01:09
Now, the kicker is, everything I'm about to do here
18
69321
3386
Poanta e că tot ce voi face aici
01:12
you can do at home, because we built this
19
72707
3806
puteți face acasă deoarece le concepem
01:16
for the public for you guys to use.
20
76513
2810
pentru public, ca voi să le folosiți.
01:19
So what you're looking at right now is the Earth.
21
79323
1921
Ceea ce priviți acum e Pământul.
01:21
You can see the United States and California
22
81244
1971
Vedeți Statele Unite, California, San Diego.
01:23
and San Diego, and you can use the mouse
23
83215
2779
Puteți folosi mouse-ul
01:25
or the keyboard to spin things around.
24
85994
2055
ori tastatura să rotiți.
01:28
Now, this isn't new. Anyone who's used Google Earth
25
88049
3439
Nu-i o noutate. Oricine a folosit Google Earth
01:31
has seen this before, but one thing we like to say
26
91488
3011
a mai văzut asta, dar ne place să spunem
01:34
in our group is, we do the opposite of Google Earth.
27
94499
3813
în grupul nostru că noi facem opusul lui Google Earth.
01:38
Google Earth goes from this view down to your backyard.
28
98312
4049
Google Earth pleacă de la imaginea asta în jos spre curtea ta.
01:42
We go from this view out to the stars.
29
102361
3533
Noi plecăm de la imaginea asta în sus spre stele.
01:45
So the Earth is cool, but what we really want to show
30
105894
2927
Pământul e grozav, dar ce vrem să vă arătăm
01:48
are the spacecraft,
31
108821
1866
sunt navele spațiale,
01:50
so I'm going to bring the interface back up,
32
110687
2745
așa că voi distanța interfața
01:53
and now you're looking at a number of satellites
33
113432
2722
și acum vă uitați la mai mulți sateliți
01:56
orbiting the Earth.
34
116154
937
care orbitează Pământul.
01:57
These are a number of our science space Earth orbiters.
35
117091
3282
Astea sunt nave spațiale științifice ce orbitează Pământul.
02:00
We haven't included military satellites and weather satellites
36
120373
2318
N-am inclus sateliții militari sau meteorologici,
02:02
and communication satellites and reconnaissance satellites.
37
122691
2013
nici de comunicare sau recunoaștere.
02:04
If we did, it would be a complete mess,
38
124704
2499
Dacă am face-o ar fi o harababură
02:07
because there's a lot of stuff out there.
39
127203
2056
pentru că sunt o mulțime în spațiu.
02:09
And the cool thing is, we actually created 3D models
40
129259
3805
Partea grozavă e că am creat modele 3D
02:13
for a number of these spacecraft, so if you want to visit
41
133064
3265
pentru o serie nave, așa încât dacă vrei să vizitezi pe oricare dine ele,
02:16
any of these, all you need to do is double-click on them.
42
136329
3026
tot ce trebuie să faci e să dai dublu-click pe ele.
02:19
So I'm going to find the International Space Station,
43
139355
3236
Voi căuta Stația Spațială Internațională.
02:22
double-click, and it will take us all the way down to the ISS.
44
142591
5007
Cu un dublu-click ne duce până la ISS.
02:27
And now you're riding along with the ISS
45
147598
2609
Iar acum zbori împreună cu ISS
02:30
where it is right now.
46
150207
3195
exact unde este acum.
02:33
And the other cool thing is, not only can we
47
153402
1792
Alt aspect grozav, putem, nu doar roti video-camera,
02:35
move the camera around, we can also control time,
48
155194
3275
ci, de asemenea, controla timpul.
02:38
so I can slide this jog dial here
49
158469
2113
Pot avansa rondela gradată de aici
02:40
to shuttle time forward, and now
50
160582
2295
să accelerez timpul navei
02:42
we can see what a sunset on the ISS would look like,
51
162877
4433
și acum vedem cum arată un apus de soare pe ISS.
02:47
and they get one every 90 minutes. (Laughter)
52
167310
5453
Ei văd unul tot la 90 de minute. (Râsete)
02:52
All right, so what about the rest of it?
53
172763
2583
Ce altceva poate face?
02:55
Well, I can click on this home button over here,
54
175346
2641
Ei bine, pot apăsa pe butonul home
02:57
and that will take us up to the inner solar system,
55
177987
2967
care ne ridică deasupra sistemului solar,
03:00
and now we're looking at the rest of the solar system.
56
180954
2127
iar acum ne uităm la restul sistemului solar.
03:03
You can see, there's Saturn, there's Jupiter,
57
183081
2543
Vedeți: Saturn, Jupiter.
03:05
and while we're here, I want to point out something.
58
185624
3116
Pentru că tot suntem aici, vreau să menționez ceva.
03:08
It's actually pretty busy.
59
188740
2557
E de fapt foarte aglomerat.
03:11
Here we have the Mars Science Laboratory
60
191297
2089
Iată-l pe Mars Science Laboratory în drum spre Marte.
03:13
on its way to Mars, just launched last weekend.
61
193386
2543
A fost lansat săptămâna trecută.
03:15
Here we have Juno on its cruise to Jupiter, there.
62
195929
3982
Iată-l pe Juno în drum spre Jupiter.
03:19
We have Dawn orbiting Vesta,
63
199911
1962
Îl avem pe Dawn orbitând Vesta,
03:21
and we have over here New Horizons
64
201873
2010
iar aici New Horizons
03:23
on a straight shot to Pluto.
65
203883
2458
în zbor direct spre Pluto.
03:26
And I mention this because
66
206341
1955
Menționez asta pentru că există
03:28
there's this strange public perception that
67
208296
2805
o părere ciudată a publicului
03:31
NASA's dead, that the space shuttles stopped flying
68
211101
2793
că NASA e moartă, că navele spațiale au încetat să zboare
03:33
and all of the sudden there's no more spacecraft out there.
69
213894
2584
și dintr-o dată nu mai există nave în cosmos.
03:36
Well, a lot of what NASA does is robotic exploration,
70
216478
4579
Mare parte din ce face NASA e explorare robotică.
03:41
and we have a lot of spacecraft out there.
71
221057
2599
Avem o mulțime de nave în spațiu.
03:43
Granted, we're not sending humans up at the moment,
72
223656
2273
E adevărat, nu trimitem oameni în prezent,
03:45
well at least with our own launch vehicles,
73
225929
2807
cel puțin nu în navele spațiale,
03:48
but NASA is far from dead,
74
228736
2244
dar NASA e departe de-a fi moartă.
03:50
and one of the reasons why we write a program like this
75
230980
3330
Un motiv pentru care creăm astfel de programe
03:54
is so that people realize that there's so many other things
76
234310
2487
e ca oamenii să realizeze că există multe alte lucruri
03:56
that we're doing.
77
236797
1691
pe care le facem.
03:58
Anyway, while we're here, again,
78
238488
1722
Oricum, pentru că suntem aici,
04:00
if you want to visit anything,
79
240210
1930
din nou, dacă doriți să vizitați orice,
04:02
all you need to do is double-click.
80
242140
1917
tot ce aveți de făcut e să dați dublu-click.
04:04
So I'm just going to double-click on Vesta,
81
244057
2570
Voi da dublu-click pe Vesta
04:06
and here we have Dawn orbiting Vesta,
82
246627
4094
și iată-l pe Dawn orbitând Vesta.
04:10
and this is happening right now.
83
250721
2190
Asta se petrece în timp real.
04:12
I'm going to double-click on Uranus, and we can see
84
252911
4207
Voi da dublu-click pe Uranus
04:17
Uranus rotating on its side along with its moons.
85
257118
3308
și vedem Uranus rotindu-se pe traiectoria sa împreună cu lunile sale.
04:20
You can see how it's tilted at about 89 degrees.
86
260426
3792
Vedeți cum e înclinat la 89 de grade.
04:24
And just being able to visit different places
87
264218
3960
Putând vizita diferite planete
04:28
and go through different times,
88
268178
1286
și traversând diferiți ani,
04:29
we have data from 1950 to 2050.
89
269464
3095
avem date din 1950 până în 2050.
04:32
Granted, we don't have everything in between,
90
272559
2217
E adevărat, lipsesc unele detalii,
04:34
because some of the data is hard to get.
91
274776
1766
pentru că unele date sunt greu de obținut.
04:36
Just being able to visit places in different times,
92
276542
3915
Poți vizita locuri în diferite perioade,
04:40
you can explore this for hours,
93
280457
3668
poți explora ore în șir.
04:44
literally hours on end,
94
284125
1956
literalmente ore în șir,
04:46
but I want to show you one thing in particular,
95
286081
2878
Dar vreau să vă arăt ceva în mod special,
04:48
so I'm going to open up the destination tab,
96
288959
2385
voi deschide opțiunea de destinație,
04:51
spacecraft outer planet missions, Voyager 1,
97
291344
3387
nava spre planetele periferice, Voyager 1,
04:54
and I'm going to bring up the Titan flyby.
98
294731
3000
voi căuta zborul pe lângă Titan.
04:57
So now we've gone back in time.
99
297731
2790
Acum ne-am întors în timp.
05:00
We're now riding along with Voyager 1.
100
300521
2937
Călătorim împreună cu Voyger 1.
05:03
The date here is November 11, 1980.
101
303458
3397
Data este 11 noiembrie, 1980.
05:06
Now, there's a funny thing going on here.
102
306855
2329
Se întâmplă ceva ciudat aici.
05:09
It doesn't look like anything's going on.
103
309184
2193
Nu pare să se întâmple nimic.
05:11
It looks like I've paused the program.
104
311377
2100
Pare că programul e pe pauză.
05:13
It's actually running at real rate right now,
105
313477
2026
De fapt zboară la viteză reală,
05:15
one second per second, and in fact,
106
315503
2000
secundă cu secundă, și de fapt,
05:17
Voyager 1 here is flying by Titan at
107
317503
3558
Voyager 1 zboară aici pe lângă Titan
05:21
I think it's 38,000 miles per hour.
108
321061
4110
cu 60.000 km/oră.
05:25
It only looks like nothing's moving because, well,
109
325171
2703
Pare că nimic nu se mișcă, ei bine, pentru că
05:27
Saturn here is 700,000 miles away,
110
327874
2806
Saturn aici e la 1.100.000 km depărtare,
05:30
and Titan here is 4,000 to 5,000 miles away.
111
330680
2842
iar Titan la 7.000 - 8.000 km depărtare.
05:33
It's just the vastness of space makes it look like nothing's happening.
112
333522
4085
Imensitatea spațiului face să pară că nimic nu se întâmplă.
05:37
But to make it more interesting,
113
337607
1878
Dar să-l facem mai interesant.
05:39
I'm going to speed up time, and we can watch
114
339485
2846
Voi accelera timpul și privim
05:42
as Voyager 1 flies by Titan,
115
342331
2655
cum Voyager 1 zboară pe lângă Titan,
05:44
which is a hazy moon of Saturn.
116
344986
2215
o lună cețoasă a lui Saturn.
05:47
It actually has a very thick atmosphere.
117
347201
2304
De fapt are o atmosferă foarte densă.
05:49
And I'm going to recenter the camera on Saturn, here.
118
349505
3261
Voi recentra camera către Saturn.
05:52
I'm going to pull out, and I want to show you
119
352766
3889
Mă voi depărta, vreau să vă arăt
05:56
Voyager 1 as it flies by Saturn.
120
356655
3230
Voyager 1 zburând pe lângă Saturn.
05:59
There's a point to be made here.
121
359885
2250
Ceva trebuie specificat aici.
06:02
With a 3D visualization like this,
122
362135
2642
Cu o vizualizare 3D ca asta,
06:04
we can not only just say Voyager 1 flew by Saturn.
123
364777
3781
putem spune nu doar că Voyager 1 a zburat pe lângă Saturn.
06:08
There's a whole story to tell here.
124
368558
1622
E o întreagă poveste de spus aici.
06:10
And even better, because it's an interactive application,
125
370180
2856
Și mai bine, pentru că e o aplicație interactivă,
06:13
you can tell the story for yourself.
126
373036
1980
poți spune povestea tu însuți.
06:15
If you want to pause it, you can pause it.
127
375016
2205
Dacă vrei să te oprești, te poți opri.
06:17
If you want to keep going, if you want to change
128
377221
1487
Dacă vrei să continui, dacă vrei să schimbi
06:18
the camera angle, you can do that,
129
378708
2324
unghiul camerei, o poți face,
06:21
and because of that, I can show you
130
381032
2523
și din cauza asta vă pot arăta
06:23
that Voyager 1 doesn't just fly by Saturn.
131
383555
2821
că Voyager 1 nu numai că zboară pe lângă Saturn,
06:26
It actually flies underneath Saturn.
132
386376
3979
de fapt zboară pe desubtul lui Saturn.
06:30
Now, what happens is, as it flies underneath Saturn,
133
390355
3370
Ce se întâmplă aici, în timp ce zboară sub Saturn,
06:33
Saturn grabs it gravitationally and flings it up
134
393725
2911
Saturn îl atrage gravitațional și îl aruncă în sus,
06:36
and out of the solar system,
135
396636
2290
în afara sistemului solar.
06:38
so if I just keep letting this go,
136
398926
3038
Dacă îl las să ruleze
06:41
you can see Voyager 1 fly up like that.
137
401964
4657
îl vedeți pe Voyager 1 zburând pe traiectorie.
06:46
And, in fact, I'm going to go back to the solar system.
138
406621
2132
Revin la sistemul solar.
06:48
I'm going to go back to today, now,
139
408753
2908
Revin la ziua de azi, acum.
06:51
and I want to show you where Voyager 1 is.
140
411661
3646
Vreau să vă arăt unde e Voyager 1.
06:55
Right there, above, way above the solar system,
141
415307
4603
Acolo, sus, deasupra sistemului solar,
06:59
way beyond our solar system.
142
419910
2540
ieșit din sistemul solar.
07:02
And here's the thing. Now you know how it got there.
143
422450
2587
Încă ceva. Acum știți cum a ajuns acolo.
07:05
Now you know why, and to me,
144
425037
1628
Acum știți de ce,
07:06
that's the point of this program.
145
426665
1788
iar pentru mine acesta e scopul programului.
07:08
You can manipulate it yourself.
146
428453
3273
Îl puteți manipula singuri.
07:11
You can fly around yourself and you can learn for yourself.
147
431726
3296
Poți zbura tu însuți și poți învăța.
07:15
You know, the theme today is "The World In Your Grasp."
148
435022
3491
Cunoașteți sloganul de azi "Lumea la îndemâna ta"
07:18
Well, we're trying to give you
149
438513
1422
Ei bine, încercăm să vă dăm
07:19
the solar system in your grasp — (Laughter) —
150
439935
1597
sistemul solar la îndemână - (Râsete)
07:21
and we hope once it's there,
151
441532
1549
și sperăm că odată ajunși acolo
07:23
you'll be able to learn for yourself
152
443081
2253
veți putea învăța să știți
07:25
what we've done out there, and what we're about to do.
153
445334
2194
ce am făcut și ce avem de gând să facem.
07:27
And my personal dream is for kids to take this
154
447528
3499
Iar visul meu personal e pentru copii,
07:31
and explore and see the wonders out there
155
451027
2685
să-l exploreze și să vadă minunile din cosmos,
07:33
and be inspired, as I was as a kid,
156
453712
3009
să fie inspirați, cum am fost și eu copil fiind,
07:36
to pursue STEM education
157
456721
1558
să urmeze o educație STEM
07:38
and to pursue a dream in space exploration.
158
458279
2750
și să urmeze un vis în explorarea spațială.
07:41
Thank you. (Applause)
159
461029
3222
Mulțumesc! (Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7