Why you should shop at your local farmers market | Mohammad Modarres

67,965 views ・ 2019-10-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: psjmz mz 校对人员: Meng Xiang
00:13
It's been about a decade since the last financial crisis,
0
13507
3245
距离上次金融危机已经过去了10年,
00:16
yet this industry has never been bigger.
1
16776
2326
然而,这个行业的规模 却没有丝毫增长。
00:19
Legislation that was meant to better regulate its largest players
2
19725
3540
旨在更好监管最大参与者的立法
00:23
has hurt its smaller ones,
3
23289
1561
反而伤害了较小的参与者,
00:24
resulting in most of the industry's assets to be controlled by the top one percent.
4
24874
5071
导致行业的大部分资产都 被前1%的公司控制。
00:30
They've become too big to fail.
5
30550
1594
它们的规模太大了, 倒闭几乎是不可能的事。
00:33
I'm not referring to big banks,
6
33386
2203
我所指的不是大银行,
00:35
but the world of Big Agriculture.
7
35613
2494
而是大农业世界。
00:39
As a public health practitioner
8
39470
1496
作为一名曾与卢旺达
00:40
who has worked with small-scale farmers in Rwanda
9
40990
2708
的小农户共事 的公共卫生从业人员,
00:43
and now as a small food business owner
10
43722
2504
并且现在作为一名处于
00:46
who sits at the intersection between our consumers and producers,
11
46250
3927
消费者和生产者之间的十字路 的小型食品企业所有者,
00:50
I've been exposed to one of the most
12
50201
1735
我接触的是世界上
00:51
ecologically and economically intensive industries in the world,
13
51960
3424
最生态密集和经济密集的行业之一。
00:55
and throughout my work,
14
55408
1280
在工作中,
00:56
I've witnessed a chilling irony.
15
56712
1739
我目睹了一个让人 不寒而栗的讽刺现实。
00:59
Our farmers, who feed our communities, cannot afford the very foods they grow.
16
59881
4890
我们的农民,养活我们社区的人, 买不起他们自己种植的食物。
01:06
Today, a handful of corporations continue to consolidate
17
66927
3840
今天,一些公司持续地吞并
01:10
the entire food supply chain,
18
70791
1625
整个食物供应链,
01:13
from the intellectual property of seeds to produce and livestock
19
73095
3799
从生产种子的知识产权到牲畜,
01:16
all the way to the financial institutions who lend to these farmers.
20
76918
3408
一直到为这些农民提供贷款的金融机构。
01:21
And the recent results have been rising bankruptcies for family farms
21
81268
4625
最近我们可以看到的所导致 的结果是,越来越多的家庭农场破产,
01:25
and little control for those who are just trying to survive in the industry.
22
85917
3825
而那些只想在这个行业生存下去 的人对一切则几乎没有控制力。
01:30
Left unchecked, we will head into another economic collapse,
23
90931
4140
如果任其发展,我们将面临 跟1980年的农业危机很相似的
01:35
one very similar to the farm crisis of the 1980s,
24
95095
3345
另一场经济崩溃。
01:38
when commodity market prices crashed,
25
98464
2233
当商品市场价格暴跌时,
01:40
interest rates doubled,
26
100721
1638
利率翻倍,
01:42
and many farmers lost everything.
27
102383
2025
很多农民失去了他们的一切 。
01:45
Fortunately, there's a very simple, three-part solution
28
105670
4435
幸运的是,这里有个非常简单 的三步的解决方案,
01:50
you can be part of right now
29
110129
2725
你现在就可以参与进来,
01:52
to help us transform our food industry from the bottom up.
30
112878
3658
帮助我们从底层向上 改革我们的食品工业。
01:58
Step one: shop at your local farmers markets.
31
118470
3716
第一步:在本地农贸市场购物。
02:03
Buying from your local market
32
123181
1557
从本地市场购买农产品
02:04
and subscribing to a community-supported agricultural produce box,
33
124762
4560
并订购社区支农箱
02:09
better known as a CSA,
34
129346
1905
——更广为人知地被叫做CSA,
02:11
may be the single greatest purchasing decision you can make
35
131275
2974
也许是作为今天的消费者的你能做的
02:14
as a consumer today.
36
134273
1372
最大的一个购买决定。
02:16
Last year, American farmers made the least they have
37
136210
3302
去年,美国农民的收入是
02:19
in almost three decades,
38
139536
2283
近三十年来最低的,
02:21
because they now own fewer parts of the supply chain
39
141843
3031
因为他们现在拥有的供应链环节
02:24
than ever before.
40
144898
1633
比过去少多了。
02:27
Under exclusive contracts with Big Ag and big box stores,
41
147018
3628
在与大公司和超级卖场签订的独家合同中,
02:30
farmers are not offered a fair price for their goods.
42
150670
3141
农民的商品无法得到公平的价格。
02:34
In fact, the average farmer in America
43
154559
2718
事实上,美国农民平均只能
02:37
makes less than 15 cents of every dollar on a product that you purchase at a store.
44
157301
6321
从你在商店购买的1美元产品中 赚得不到15美分。
02:44
On the other hand, farmers who sell their goods at a farmers market
45
164877
4066
但是,在农贸市场卖掉他们商品的农民,
02:48
take home closer to 90 cents of every dollar.
46
168967
2749
能在每1美元中带回家90美分。
02:52
But beyond taking home a larger share,
47
172412
2583
但除了带回家更高比例的钱外,
02:55
farmers use markets as an opportunity
48
175019
2524
农民可以利用农贸市场
02:57
to cultivate the next generation of agriculturalists
49
177567
2713
作为一个培养下一代
03:00
who shepherd our farmlands and our pastures.
50
180304
3065
负责管理我们农田 和牧场的务农者的机会。
03:03
In our fight against climate change, we need them now more than ever
51
183393
4022
在我们与气候变化的对抗中, 我们远比过去更需要他们,
03:07
to promote and preserve diverse land use.
52
187439
2823
以促进和保持多样化的土地使用。
03:10
When multigenerational farms are lost to Big Ag consolidation,
53
190960
3941
当聚居型农场被大型农业合并取代时,
03:14
our communities suffer in countless ways.
54
194925
2385
我们的社区遭受了无数的苦难。
03:17
Rural America has now jumped above the national average in violent crime.
55
197814
4830
美国农村的暴力犯罪已经 超过全国平均水平。
03:23
Three out four farmworkers surveyed have been directly impacted
56
203153
3599
接受调查的农场工人中有3/4直接受到
03:26
by our opioid epidemic.
57
206776
1844
阿片类药物流行的影响。
03:28
Now oftentimes disguised as accidents,
58
208644
2882
现在经常被伪装成事故 的农民自杀案件
03:31
farmer suicide is now on the rise.
59
211550
2099
数量正在上升。
03:35
Step two: shop at your local farmers markets.
60
215971
4635
第二步:在本地农贸市场购物。
03:40
(Laughter)
61
220630
1689
(笑声)
03:43
Produce from a large retail store is harvested before it's ripe
62
223454
4362
为大型零售商店生产的产品都 是在成熟前就已经被收割,
03:47
to travel more than a thousand miles before it ultimately sits on your shelf
63
227840
3859
整个运输距离超过1千多英里, 他们大概需要两周
03:51
roughly two weeks later.
64
231723
1755
才能到达你面前的货物架上。
03:53
Alternatively, because most farmers markets
65
233502
2295
反观,因为大部分农贸市场
03:55
have proximity and production requirements,
66
235821
2801
都有邻近性和生产需求,
03:58
farmers travel less than 50 miles to offer you local produce
67
238646
4734
农民只需要走不到50英里, 就可以在产生最少包装废物的情况下
04:03
with minimal packaging waste.
68
243404
2376
为你提供本地出产的农产品。
04:06
With the advent of online grocers and trending meal kits,
69
246363
4689
随着在线杂货店和流行餐包的出现,
04:11
consumers are increasingly disconnected
70
251076
2527
消费者越来越与
04:13
with their farmers and the economics of food production.
71
253627
2758
农民和粮食生产经济脱节。
04:16
Since the rise of the smartphone revolution,
72
256906
2315
自从智能手机革命兴起后,
04:19
direct-to-consumer goods have stagnated.
73
259245
2813
直接面向消费者的商品已经停滞。
04:24
While local and sustainable foods have been trending for almost a decade,
74
264081
5127
虽然本地的和可持续的食品 已经流行了近10年,
04:29
terms like "healthy" and "natural"
75
269232
1977
但是像“健康”和“天然”这样的词
04:31
have no legal framework in the United States.
76
271233
2488
在美国没有法律框架。
04:34
Your best bet for fresh, nutrient-rich foods
77
274371
3717
你最好的选择当然是真正 新鲜,营养丰富的食物,
04:38
without the marketing jargon?
78
278112
1563
而不仅仅是这样的营销术语吧?
04:40
Go to your farmers market.
79
280378
1355
那么,去农贸市场购物吧。
04:42
Buying local is not a new idea,
80
282940
2418
在本地农贸市场购买农产品 并不是个新主意,
04:45
but turning it into a habit in today's world still is.
81
285382
3285
但是,把它变成习惯 在今天仍然是新鲜的。
04:49
If we want to avoid the high costs of cheap food,
82
289136
3198
如果我们想要避免本应廉价 的食物变得成本高昂,
04:53
protect our environment,
83
293321
1631
保护我们的环境,
04:54
rebuild our communities
84
294976
2324
重建我们的社区,
04:57
and save our farmers -- literally --
85
297324
3030
并拯救我们的农民吧——不夸张地说——
05:01
we're going to need to vote with our food purchases.
86
301426
2817
我们得用我们自己的方式,也就是 购买食物,来出一份自己的力。
05:05
The success of our food systems is directly attached to us.
87
305150
4052
饮食系统成功与否跟我们息息相关。
05:09
If we want to break up Big Ag's hold on our food supply chain,
88
309961
4290
如果我们想要打破农业巨头 对我们食物供应链的掌控,
05:14
then we're going to need to connect with our farmers.
89
314275
3271
那么我们就需要跟农民建立连接。
05:17
We're going to need to rebuild relationships
90
317993
2464
我们需要与为我们提供
05:20
with the hands that feed us three times a day.
91
320481
3223
一日三餐的双手重建联系,
05:24
Plus, two more for snacks.
92
324750
1698
再加上多的两份零食。
05:27
Come on.
93
327465
1176
来吧。
05:30
With a government online database of more than 8,600 farmers markets
94
330541
4580
政府的在线数据显示
全国有8600个农贸市场,
05:35
across the country,
95
335145
1165
05:36
you can easily find the nearest one to you.
96
336334
2336
你可以轻松找到离你最近的。
05:39
Just think of yourself as an investor in food,
97
339590
2846
只需把你自己想成一个食品的投资者,
05:43
where your purchasing power helps create a more equitable society for everyone.
98
343343
3792
在那儿,你的购买力可以帮助创造 一个对每个人更平等的社会。
05:48
Oh!
99
348062
1167
哦!
05:49
Almost forgot step three,
100
349788
1437
差点忘记第三步了。
05:52
which may surprise you:
101
352270
1474
这可能也会让你们惊讶:
05:55
shop at your local farmers markets.
102
355595
2280
在本地农贸市场购买。
05:57
(Laughter)
103
357899
1070
(笑声)
05:58
Thank you.
104
358993
1058
谢谢。
06:00
(Applause)
105
360075
4538
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog