Why you should shop at your local farmers market | Mohammad Modarres

64,054 views ・ 2019-10-24

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Maayan Tzuk-Peri עריכה: Sigal Tifferet
00:13
It's been about a decade since the last financial crisis,
0
13507
3245
עבר כעשור מאז המשבר הכלכלי אחרון,
00:16
yet this industry has never been bigger.
1
16776
2326
אולם התעשייה הזו מעולם לא היתה גדולה יותר,
00:19
Legislation that was meant to better regulate its largest players
2
19725
3540
חקיקה שהיתה אמורה להסדיר טוב יותר את השחקנים הגדולים ביותר
00:23
has hurt its smaller ones,
3
23289
1561
פגעה בקטנים יותר,
00:24
resulting in most of the industry's assets to be controlled by the top one percent.
4
24874
5071
כתוצאה מכך, רוב נכסים התעשיה נשלטים על ידי אחוז אחד ממנה.
00:30
They've become too big to fail.
5
30550
1594
הם נהיו גדולים מדי מכדי להיכשל.
00:33
I'm not referring to big banks,
6
33386
2203
אני לא מתכוון לבנקים הגדולים,
00:35
but the world of Big Agriculture.
7
35613
2494
אלא לעולם של חקלאות גדולה.
00:39
As a public health practitioner
8
39470
1496
כעוסק בבריאות הציבור
00:40
who has worked with small-scale farmers in Rwanda
9
40990
2708
שעבד עם חקלאים בקנה מידה קטן ברואנדה,
00:43
and now as a small food business owner
10
43722
2504
וכעת כבעל עסק קטן לממכר מזון
00:46
who sits at the intersection between our consumers and producers,
11
46250
3927
שיושב בצומת שבין הצרכנים שלנו והיצרנים,
00:50
I've been exposed to one of the most
12
50201
1735
נחשפתי לאחת התעשיות הכי אינטנסיביות בעולם
00:51
ecologically and economically intensive industries in the world,
13
51960
3424
מבחינה אקולוגית וכלכלית,
00:55
and throughout my work,
14
55408
1280
ולאורך העבודה שלי,
00:56
I've witnessed a chilling irony.
15
56712
1739
חזיתי באירוניה מצמררת.
00:59
Our farmers, who feed our communities, cannot afford the very foods they grow.
16
59881
4890
החקלאים שלנו, שמאכילים את הקהילות שלנו,
לא יכולים להרשות לעצמם את המזון שהם מגדלים.
01:06
Today, a handful of corporations continue to consolidate
17
66927
3840
היום, קומץ תאגידים ממשיך להחזיק
01:10
the entire food supply chain,
18
70791
1625
את כל שרשרת אספקת המזון,
01:13
from the intellectual property of seeds to produce and livestock
19
73095
3799
מהקניין הרוחני של זרעים, לתוצרת חקלאית וחיות משק,
01:16
all the way to the financial institutions who lend to these farmers.
20
76918
3408
כל הדרך למוסדות כלכליים אשר מלווים כספים לחקלאים.
01:21
And the recent results have been rising bankruptcies for family farms
21
81268
4625
והתוצאות לאחרונה הן פשיטות ר,גל של משקים משפחתיים
01:25
and little control for those who are just trying to survive in the industry.
22
85917
3825
ומעט שליטה לאלו שרק מנסים לשרוד בתחום.
01:30
Left unchecked, we will head into another economic collapse,
23
90931
4140
ללא טיפול, אנו ניכנס לעוד התרסקות כלכלית,
01:35
one very similar to the farm crisis of the 1980s,
24
95095
3345
אחת שדומה למשבר המשקים בשנות השמונים,
01:38
when commodity market prices crashed,
25
98464
2233
כאשר שוק הסחורות קרס,
01:40
interest rates doubled,
26
100721
1638
הריביות הוכפלו,
01:42
and many farmers lost everything.
27
102383
2025
וחקלאים רבים איבדו את הכל.
01:45
Fortunately, there's a very simple, three-part solution
28
105670
4435
למרבה המזל, יש פתרון קל בן שלושה שלבים
01:50
you can be part of right now
29
110129
2725
שאתם יכולים להיות חלק ממנו כבר עכשיו
01:52
to help us transform our food industry from the bottom up.
30
112878
3658
לעזור לנו להפוך את תעשיית המזון מלמטה למעלה.
01:58
Step one: shop at your local farmers markets.
31
118470
3716
השלב הראשון: קנו בשווקי האיכרים המקומיים.
קניה מהשוק המקומי
02:03
Buying from your local market
32
123181
1557
02:04
and subscribing to a community-supported agricultural produce box,
33
124762
4560
והרשמה לארגז מוצרים חקלאיים הנתמך על ידי הקהילה
02:09
better known as a CSA,
34
129346
1905
הידוע בתור חקלאות נתמכת קהילה,
02:11
may be the single greatest purchasing decision you can make
35
131275
2974
יכול להיות ההחלטה הכלכלית הטובה ביותר שאתם יכולים לעשות
02:14
as a consumer today.
36
134273
1372
כצרכנים היום.
02:16
Last year, American farmers made the least they have
37
136210
3302
בשנה שעברה, חקלאים אמריקאים הרוויחו את הסכום הנמוך ביותר
02:19
in almost three decades,
38
139536
2283
בכמעט שלושה עשורים,
02:21
because they now own fewer parts of the supply chain
39
141843
3031
כי כיום הם הבעלים של פחות חלקים משרשרת האספקה
02:24
than ever before.
40
144898
1633
מאז ומתמיד.
02:27
Under exclusive contracts with Big Ag and big box stores,
41
147018
3628
כתוצאה מחוזים בלעדיים עם חברות חקלאיות גדולות, וחנויות סיטונאיות,
02:30
farmers are not offered a fair price for their goods.
42
150670
3141
לא מציעים לחקלאים מחיר הוגן עבור הטובין.
02:34
In fact, the average farmer in America
43
154559
2718
למעשה, החקלאי הממוצע באמריקה
02:37
makes less than 15 cents of every dollar on a product that you purchase at a store.
44
157301
6321
מרוויח פחות מ-15 סנט לכל דולר על מוצר שאתם קונים בחנות.
02:44
On the other hand, farmers who sell their goods at a farmers market
45
164877
4066
מצד שני, חקלאים אשר מוכרים את הטובין בשווקי איכרים
02:48
take home closer to 90 cents of every dollar.
46
168967
2749
לוקחים הביתה קרוב יותר ל-90 סנט לכל דולר.
02:52
But beyond taking home a larger share,
47
172412
2583
אבל מעבר לכך שהם מקבלים חלק גדול יותר,
02:55
farmers use markets as an opportunity
48
175019
2524
חקלאים משתמשים בשווקי איכרים כהזדמנות
02:57
to cultivate the next generation of agriculturalists
49
177567
2713
לטפח את הדור הבא של חקלאים
03:00
who shepherd our farmlands and our pastures.
50
180304
3065
אשר רועים בשטחים החקלאיים ובמרעה.
03:03
In our fight against climate change, we need them now more than ever
51
183393
4022
במאבק שלנו נגד שינוי האקלים, אנו זקוקים להם עתה יותר מתמיד
03:07
to promote and preserve diverse land use.
52
187439
2823
לקדם ולשמר שימוש מגוון בקרקע.
03:10
When multigenerational farms are lost to Big Ag consolidation,
53
190960
3941
כאשר חוות רב-דוריות מפסידות מול תאגידים חקלאיים גדולים,
03:14
our communities suffer in countless ways.
54
194925
2385
הקהילות שלנו סובלות בדרכים רבות מספור.
03:17
Rural America has now jumped above the national average in violent crime.
55
197814
4830
אמריקה הכפרית נמצאת היום מעל לממוצע הארצי בפשעים אלימים.
03:23
Three out four farmworkers surveyed have been directly impacted
56
203153
3599
שלושה מתוך ארבעה חקלאים שנשאלו הושפעו באופן ישיר
03:26
by our opioid epidemic.
57
206776
1844
על ידי מגיפת האופיואידים.
03:28
Now oftentimes disguised as accidents,
58
208644
2882
ולמרות שלעיתים קרובות זה מוסווה כתאונות,
03:31
farmer suicide is now on the rise.
59
211550
2099
התאבדות חקלאים נמצאת בעלייה.
03:35
Step two: shop at your local farmers markets.
60
215971
4635
השלב השני: לקנות בשווקי האיכרים המקומיים.
03:40
(Laughter)
61
220630
1689
(צחוק)
03:43
Produce from a large retail store is harvested before it's ripe
62
223454
4362
מוצרים מחנות קמעונית גדולה נקטפים לפני שהם הבשילו
03:47
to travel more than a thousand miles before it ultimately sits on your shelf
63
227840
3859
כדי שיוכלו לנוע מעל אלף מיילים לפני שהם מגיעים לבסוף למדף שלכם
03:51
roughly two weeks later.
64
231723
1755
כעבור שבועיים בערך.
03:53
Alternatively, because most farmers markets
65
233502
2295
לעומת זאת, מכיוון שברוב שווקי האיכרים
03:55
have proximity and production requirements,
66
235821
2801
יש דרישות לגבי מרחק וייצור,
03:58
farmers travel less than 50 miles to offer you local produce
67
238646
4734
איכרים נוסעים פחות מ-50 מיילים כדי להציע לכם את התוצרת המקומית
04:03
with minimal packaging waste.
68
243404
2376
עם מינימום של אריזות מזהמות.
04:06
With the advent of online grocers and trending meal kits,
69
246363
4689
עם הופעת מכולות מקוונות וערכות ארוחות אופנתיות,
04:11
consumers are increasingly disconnected
70
251076
2527
צרכנים מתנתקים יותר ויותר
04:13
with their farmers and the economics of food production.
71
253627
2758
מהחקלאים שלהם והכלכלה של ייצור המזון.
04:16
Since the rise of the smartphone revolution,
72
256906
2315
מאז מהפיכת הטלפונים החכמים,
04:19
direct-to-consumer goods have stagnated.
73
259245
2813
יש קפאון במוצרים המגיעים ישירות אל הצרכנים.
04:24
While local and sustainable foods have been trending for almost a decade,
74
264081
5127
בעוד מאכלים מקומיים ובני קיימא אופנתיים כבר כמעט עשור,
04:29
terms like "healthy" and "natural"
75
269232
1977
למושגים כמו "בריא" ו"טבעי"
04:31
have no legal framework in the United States.
76
271233
2488
אין מסגרת חוקית בארצות הברית.
04:34
Your best bet for fresh, nutrient-rich foods
77
274371
3717
האפשרות הטובה ביותר שלכם למזונות טריים ועשירים בחומרים מזינים
04:38
without the marketing jargon?
78
278112
1563
בלי מונחי השיווק?
04:40
Go to your farmers market.
79
280378
1355
לכו לשווקי האיכרים.
04:42
Buying local is not a new idea,
80
282940
2418
קניה מקומית אינה רעיון חדש,
04:45
but turning it into a habit in today's world still is.
81
285382
3285
אבל להפוך אותה להרגל בעולמנו כיום היא רעיון חדש.
04:49
If we want to avoid the high costs of cheap food,
82
289136
3198
אם אנחנו רוצים להימנע מהעלויות הגבוהות של מזון זול,
04:53
protect our environment,
83
293321
1631
לשמור על הסביבה,
04:54
rebuild our communities
84
294976
2324
לבנות מחדש את הקהילות שלנו
04:57
and save our farmers -- literally --
85
297324
3030
ולהציל את החקלאים שלנו -- פשוטו כמשמעו --
05:01
we're going to need to vote with our food purchases.
86
301426
2817
נצטרך להצביע בעזרת רכישת המזון שלנו.
05:05
The success of our food systems is directly attached to us.
87
305150
4052
ההצלחה של מערכות המזון שלנו קשורה באופן ישיר אלינו.
05:09
If we want to break up Big Ag's hold on our food supply chain,
88
309961
4290
אם נרצה לנתק את אחיזת החברות החקלאיות הגדולות
בשרשרת ייצור המזון שלנו,
05:14
then we're going to need to connect with our farmers.
89
314275
3271
עלינו להתחבר עם החקלאים שלנו.
05:17
We're going to need to rebuild relationships
90
317993
2464
עלינו לבנות מחדש מערכות יחסים
05:20
with the hands that feed us three times a day.
91
320481
3223
עם הידיים שמאכילות אותנו שלוש פעמים ביום.
05:24
Plus, two more for snacks.
92
324750
1698
ועוד שתי ארוחות בינים.
05:27
Come on.
93
327465
1176
בואו.
05:30
With a government online database of more than 8,600 farmers markets
94
330541
4580
עם מאגר מידע ממשלתי של מעל 8,600 שווקי איכרים
05:35
across the country,
95
335145
1165
ברחבי המדינה,
05:36
you can easily find the nearest one to you.
96
336334
2336
תוכלו למצוא בקלות את השוק הקרוב ביותר אליכם.
05:39
Just think of yourself as an investor in food,
97
339590
2846
רק תחשבו על עצמכם כמשקיעים במזון,
05:43
where your purchasing power helps create a more equitable society for everyone.
98
343343
3792
כשיכולת הרכישה שלכם עוזרת ליצור חברה צודקת יותר עבור כולם.
05:48
Oh!
99
348062
1167
הו!
05:49
Almost forgot step three,
100
349788
1437
כמעט שכחתי את הצעד השלישי,
05:52
which may surprise you:
101
352270
1474
שייתכן ויפתיע אתכם:
05:55
shop at your local farmers markets.
102
355595
2280
קנו בשווקי האיכרים המקומיים שלכם.
05:57
(Laughter)
103
357899
1070
(צחוק)
05:58
Thank you.
104
358993
1058
תודה רבה.
06:00
(Applause)
105
360075
4538
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7