The dawn of the age of holograms | Alex Kipman

2,079,508 views ・ 2016-04-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: lin quan 校对人员: Gu Yu
00:12
Thousands of years from now,
0
12950
1510
此后的千百年后,
00:15
we'll look back at the first century of computing
1
15088
3237
我们会回望这个计算机时代的 第一个世纪,
00:18
as a fascinating but very peculiar time --
2
18960
3438
一个令人炫目却又非常奇特的时代——
00:23
the only time in history where humans were reduced to live in 2D space,
3
23096
5006
这是唯一一段,人类的生活 被局限在二维空间的历史,
00:28
interacting with technology as if we were machines;
4
28126
3919
我们与科技之间的交互 就好像我们自己是一台机器;
00:32
a singular, 100-year period in the vastness of time
5
32069
5217
奇特的是, 在浩瀚时空里的这一百年间
00:37
where humans communicated,
6
37310
2688
人类的交流,
00:40
were entertained and managed their lives
7
40022
2651
娱乐或是打理生活
00:42
from behind a screen.
8
42697
1674
都来自于一块荧幕之后。
00:44
Today, we spend most of our time tapping and looking at screens.
9
44395
5581
今天,我们将大部分的时间 都花在了点击和注视荧幕上。
00:50
What happened to interacting with each other?
10
50762
3587
人们之间的彼此交流 到底出了什么问题?
00:55
I don't know about you, but I feel limited
11
55040
2671
我不清楚你们是怎么想的,
00:57
inside this 2D world of monitors and pixels.
12
57735
3548
但这些二维世界里的 荧幕和像素让我倍感约束。
01:01
And it is this very limitation
13
61751
2065
而正是这种约束感
01:03
and my desire to connect with people
14
63840
2416
和来源我渴望自身与他人接触的欲望
01:06
that inspires me as a creator.
15
66280
1988
启迪我成为了一个创造者。
01:08
Put simply: I want to create a new reality,
16
68292
3351
简单来说:我想创造一个新的现实,
01:11
a reality where technology brings us infinitely closer to each other,
17
71667
5707
一个运用科技将我们彼此之间的距离 无限拉近的现实,
01:17
a reality where people, not devices,
18
77398
3190
在这个现实中, 人们才是万物的中心,
01:20
are the center of everything.
19
80612
1468
而一部部设备并不是。
01:22
I dream of a reality where technology senses what we see, touch and feel;
20
82998
6179
我所梦想的现实是, 科技了解我们的所见,所触及所感;
01:29
a reality where technology no longer gets in our way,
21
89724
3311
在这个现实中科技不再是 生活的一切,
01:33
but instead embraces who we are.
22
93059
2745
而让我们更加清楚我们是谁。
01:36
I dream of technology
23
96328
1604
我梦想着
01:38
on a human path.
24
98728
1719
科技应该更为人性化。
01:40
We have all experienced technology
25
100878
2008
我们将拥有更为成熟的科技
01:42
that enables people to act more like people,
26
102910
3302
能让人们的行为更加人性化,
01:46
products that enable natural interactions, voice controls or biometrics.
27
106236
4777
所有产品具备自然交互, 语音控制或是生物识别。
01:55
This is the next step in the evolution.
28
115476
3148
这就是这场巨变中的下一步革新,
01:59
This is Microsoft HoloLens,
29
119330
1955
微软HoloLens(全息眼镜),
02:01
the first fully untethered holographic computer.
30
121309
3573
第一台完全无限制的 全息影像计算器。
02:05
Devices like this will bring 3D holographic content
31
125644
4193
这台设备能将3D的全息图像
02:09
right into our world,
32
129861
1919
植入到我们的现实世界,
02:11
enhancing the way we experience life
33
131804
2057
通过超越我们平常的认知,
02:13
beyond our ordinary range of perceptions.
34
133885
2713
来增强我们对生活的体验。
02:17
Now, I'm not thinking about a distant future.
35
137233
4024
现在,我并没有在考虑那遥远的将来。
02:21
I'm talking about today.
36
141844
1614
我所讲的是今天。
02:23
We are already seeing car companies like Volvo
37
143958
3144
我们已经看到像沃尔沃 这样的汽车公司们,
02:27
designing cars differently with HoloLens;
38
147126
2927
正用HoloLens做着不同以往的汽车设计;
02:30
universities like Case Western redefining the way medical students learn;
39
150077
4731
像凯斯西储这样的大学们 重新定义了医学生们的学习方式;
02:34
and my personal favorite,
40
154832
1420
而我个人最爱的,
02:36
NASA is using HoloLens to let scientists explore planets
41
156744
5347
莫过于NASA通过HoloLens 让科学家们探索不同星球
02:42
holographically.
42
162115
1230
仿佛身临其境。
02:43
Now, this is important.
43
163932
1286
现在,这很重要。
02:46
By bringing holograms into our world,
44
166194
2442
通过将全息影像植入我们的世界,
02:48
I'm not just talking about a new device or a better computer.
45
168660
3625
我所说的不只是一个新设备 或一台更好的计算器,
02:52
I'm talking about freeing ourselves from the 2D confines
46
172914
4887
而是将我们自己从传统的计算中的
02:58
of traditional computing.
47
178341
1967
二维局限中解放出来。
03:01
Put it this way:
48
181334
1603
换句话说:
03:02
temporally adjusted, we're like cave people in computer terms.
49
182961
4220
目前,我们就像计算机时代的穴居人。
03:07
We've barely discovered charcoal
50
187878
1914
我们仅仅是找到了木炭
03:09
and started drawing the first stick figures in our cave.
51
189816
4180
并开始在我们的洞穴中 画出第一副简笔画。
03:14
Now, this is the perspective I apply to my work every single day.
52
194925
4325
现在,这是我每天工作所看到的景象。
03:20
And now for the next few minutes,
53
200016
1951
接下来的数分钟内,
03:21
I invite all of you to apply the same perspective
54
201991
4299
我邀请大家一起观看这一景象
03:26
to the journey ahead of us.
55
206314
1393
关于这个正向我们迎来的全息之旅。
03:31
Now, as I put this HoloLens on,
56
211461
2920
现在,当我带上HoloLens,
03:34
let me explain the setup a little bit.
57
214405
2179
让我对设定再稍作解释。
03:36
It's probably the most risky demo we have ever done on any stage
58
216608
5372
这很可能是我们 所有的HoloLens 舞台演示中
03:42
with HoloLens,
59
222004
1234
最具风险的一次,
03:43
and I can't think of a better place to do it than here at TED.
60
223262
3300
而且我也找不出比TED 更合适这场演示的地方了。
03:47
Momentarily, I am going to be seeing holograms
61
227221
3774
马上,在这个舞台上
03:51
right on this stage,
62
231019
1322
我将能看到全息影像,
03:52
just as clearly as I can see all of you.
63
232365
2256
它的清晰度就像我看到的你们一样。
03:54
Now at the same time, we have also this special camera
64
234645
3638
与此同时, 我们还有另一部特殊的摄像机,
03:58
that just walked in onstage
65
238307
1696
在台前游走。
04:00
so that all of you can share in this experience with me
66
240027
3232
这样你们就能通过上面的所有荧幕,
04:03
up on all the monitors.
67
243283
1412
与我一起共享全息体验。
04:05
So let's start our journey.
68
245917
1355
好开始我们的体验吧。
04:07
And what better place to begin our journey,
69
247296
2436
作为我们旅程的起点,
04:09
than in the computer cave of 2D.
70
249756
3103
没有比计算机中的二维洞穴 更为合适的了。
04:14
Let's explore the world all around us with this new lens,
71
254978
4191
让我们用全新的镜头, 去探索这个围绕着我们的世界,
04:19
and understand the computer world from a brand new perspective.
72
259193
3414
并以崭新的视角去理解 这个计算机的宇宙。
04:23
The computer universe is both marvelous and primitive.
73
263673
4450
这个计算机的宇宙 即神奇又原始。
04:28
It's a universe based on causality.
74
268933
2615
这个宇宙建立在因果关系之上。
04:32
As developers, we dream the different causes
75
272112
3168
作为开发者,我们梦想着不同的因
04:35
and then we program the different effects.
76
275304
2276
而后制作出不同的果。
04:38
Double click on an icon, that's a cause.
77
278084
2881
双击一个图标,是因。
04:41
Open an application, that's an effect.
78
281582
2661
打开了一个程序,是果。
04:45
Now when we compare this to our physical universe,
79
285264
4247
现在当我们将此与现实宇宙做比较后,
04:49
it is overly constraining,
80
289535
2015
这些却成了极大的约束,
04:51
because our universe is not digital.
81
291574
2444
因为我们的现实宇宙不是数位。
04:54
Our universe is analog.
82
294747
1891
我们的宇宙是拟物。
04:56
Our universe doesn't think in terms of zero or one,
83
296662
4115
我们宇宙的思维不是0和1,
05:01
true or false, or black or white.
84
301240
2739
对与错,或黑与白。
05:04
We exist in a world governed by quantum physics,
85
304663
4246
我们存在于一个 量子物理统治的宇宙中,
05:08
a universe of zero and one both at the same time,
86
308933
4343
一个0和1同时存在的宇宙,
05:13
a reality based on infinite probabilities and shades of gray.
87
313880
4512
一个建立在很模糊的无限可能 的基础之上的现实。
05:19
You can see how these two worlds collide.
88
319384
3562
你可以看见 这两个世界是如何彼此碰撞的。
05:23
So why are screens so pervasive in our analog life?
89
323975
5076
所以为什么在我们如此拟物的 生活里荧幕却无处不在?
05:30
We see screens from the moment we wake up,
90
330366
2601
从我们醒来的瞬间,
05:32
to the moment we fall asleep.
91
332991
1681
到我们入睡之前我们都在看荧幕。
05:35
Why?
92
335174
1160
为什么?
05:36
I think it's because computers give us superpowers.
93
336666
3155
我想应该是计算机给我超能力。
05:40
Within the digital universe, we have the power to displace space
94
340393
3706
在这个数字化的移动世界, 我们有能力操纵空间,
05:44
and the power to displace time.
95
344123
1751
有能力操纵时间。
05:46
It doesn't matter if you're using technology for entertainment,
96
346381
3336
不论你是用科技来娱乐,
05:49
productivity or communication.
97
349741
2225
创造生产还是交流。
05:52
Think of it this way:
98
352700
1161
这样想一下;
05:53
let's all go home tonight
99
353885
1380
我们在今晚回家后
05:55
and watch our favorite show on television.
100
355289
2666
然后观看最喜欢的电视节目。
05:58
This is theater -- time and space displaced.
101
358462
3542
这便是戏剧化的时空操纵。
06:02
As soon as I'm done with this TED Talk,
102
362634
2100
一旦我结束这次TED演讲后,
06:04
I'm going to immediately call my lovely family in Seattle.
103
364758
3317
我将立马打给我远在西雅图的 可爱家人。
06:11
That's displacement of space.
104
371261
1881
那便是一种空间置换。
06:14
Now, these are such great superpowers
105
374088
2223
因为,这些强大的超能力,
06:16
that we put up with the two-dimensional limitations
106
376335
2949
我们忍受着现行的数字世界所带来的
06:19
of our current digital world.
107
379308
1789
二维世界的局限。
06:21
But what if we didn't have to?
108
381121
1515
但是,如果我们不必再忍受呢?
06:23
What if we could have these same digital powers
109
383180
3180
如果在我们能再现实世界中
06:27
in our world?
110
387168
1837
拥有同样强大的数字力量呢?
06:29
You can already see glimmers of this,
111
389966
2396
你们已经可以看到一丝曙光,
06:32
but I believe our children's children
112
392386
2652
但我相信我们的子孙
06:35
will grow up in a world devoid of 2D technology.
113
395062
3943
将成长在一个没有二维科技的世界中。
06:40
It's remarkable to dream of this world,
114
400079
2415
梦想中的这个世界是如此非凡。
06:42
a world where technology truly understands us --
115
402518
4189
在这个世界里科技真正懂得你我——
06:46
where we live, work and communicate --
116
406731
2530
我们的生活,工作和交流——
06:49
with tools that enhance the human experience,
117
409285
3122
用着那些增强人性化体验的工具,
06:52
not machines that limit our humanity.
118
412971
3647
而不是那些限制人性的机器。
06:58
So how do we get there?
119
418642
1254
所以要如何去到这样的世界呢?
07:01
For me, the answer required looking at the problem
120
421182
4090
对我来说,回答这问题
07:05
from a different perspective.
121
425296
1475
需要从不同的角度去看待它。
07:08
It required sensing the world from the perspective of a machine.
122
428930
3806
它需要我们从机器的视角 去感知这个世界。
07:14
If you're a machine trying to sense our world,
123
434429
3602
如果你是一台 试图感知我们世界的机器,
07:18
how would you actually break the problem down?
124
438055
2304
你会如何解决这个问题?
07:21
You'd probably try to classify things
125
441137
2695
你或许会试图去将万物归类于
07:23
as a human,
126
443856
1165
人类;
07:26
an environment
127
446205
1175
环境;
07:28
or an object.
128
448999
1190
或事物。
07:31
But how would that machine then interact with reality?
129
451973
4229
但是一台机器要如何 与种种现实产生交互呢?
07:37
And I can think of three ways.
130
457063
1625
我能想到三种途径。
07:38
First, as a machine,
131
458712
2166
首先,作为机器,
07:40
I would observe or I would input reality.
132
460902
3918
我会想到对现实进行观察和输入。
07:45
Speech recognition and biometric authentication
133
465847
2682
语音识别和生物特征辨识
07:48
are great examples of a machine interacting with humans
134
468553
3260
是输入途径中机器与人类交互
07:51
from an input perspective.
135
471837
1715
最为成功的例子。
07:54
Secondly, as a machine,
136
474481
2291
其次,作为机器,
07:56
I could place digital information, or output information,
137
476796
5111
我可以展现和输出数字化的信息,
08:01
into reality.
138
481931
1165
植入现实。
08:03
Holograms are examples of a machine interacting with an environment
139
483939
4672
全息影像便是一个 输出途径中
08:08
from an output perspective.
140
488635
1460
机器与环境交互的列子。
08:10
Finally, as a machine,
141
490968
2118
最后,作为机器,
08:13
I could exchange energy with the world via haptics.
142
493110
3532
我可以通过触碰与世界交换能力。
08:17
Now, imagine being able to feel the temperature of a virtual object,
143
497800
4592
现在,想象一下你可以 感受到一个虚拟物体上的温度。
08:22
or better yet, imagine pushing a hologram
144
502416
3219
更甚者, 想象一下你在推一个全息图像
08:25
and having it push you back with equal force.
145
505659
2833
它却以同样的力度将你推回来。
08:29
With this perspective,
146
509455
1221
通过这种途径,
08:31
we are able to collapse reality into a simple matrix.
147
511186
4962
我们可以将现实碎化成一个简单的基质。
08:36
Now here's a secret:
148
516172
1151
现在这有一个秘密;
08:37
as an engineer, I get really excited
149
517347
2058
作为一个工程师,
08:39
anytime I can reduce something to the matrix.
150
519429
2854
任何将事物还原为基质的事情, 都让我无比激动。
08:42
From self-driving cars
151
522783
2039
从无人驾驶汽车
08:44
to smartphones
152
524846
1589
到智能手机
08:46
to this holographic computer on my head,
153
526459
2322
再到这个我正戴着的全息计算器,
08:48
machines are becoming capable of understanding our world.
154
528805
3782
机器们变得越来越 擅于理解我们的世界。
08:53
And they are starting to interact with us
155
533293
2535
而且他们开始以一种 明显更为人性化的方式
08:55
in significantly more personal ways.
156
535852
3115
与我们产生交互。
09:00
Now, imagine having granular control
157
540197
3625
现在,想象一下
09:03
over everything in the world.
158
543846
1836
有一种可以控制万物的颗粒。
09:06
Move the dial one way,
159
546780
1685
你以一种方式拨动它时,
09:10
and you get reality.
160
550930
1215
你得到的是现实。
09:13
Move the dial the other way,
161
553268
2083
当你以另一种方式拨动它,
09:17
and you get virtual reality.
162
557582
2521
那么你便得到了虚拟现实。
09:21
Now, imagine dialing your entire environment
163
561748
5091
再来,想象一下
09:26
between virtual and real worlds.
164
566863
3133
在虚拟与现实之间 拨动你周遭的一切环境。
09:34
I love it down here.
165
574462
1415
我喜欢在这个地方。
09:36
Now, imagine if I could look at all of you
166
576663
3467
设想一下,如果我在看到你们的
09:40
and dial from real humans into elves.
167
580154
3410
同时又能将真实人物转化为精灵。
09:44
When technology truly understands our world,
168
584760
2764
当科技真正的理解我们的世界,
09:47
it will again transform the ways we interact,
169
587548
3647
它将再次改变你我的交互方式,
09:51
the ways we work and the ways we play.
170
591219
2928
以及工作和娱乐方式。
09:59
Less than half a century ago,
171
599238
1711
不到半个世纪之前,
10:01
two courageous men landed on the moon,
172
601798
2079
两位勇者登陆了月球,
10:04
using computers that were less powerful than the phones in your pockets.
173
604696
3811
那时借助的计算机运算水平 比你们口袋里的手机还要低下。
10:09
Six hundred million humans watched them
174
609110
3111
6亿人通过雪花满布的黑白电视
10:12
on grainy, black-and-white televisions.
175
612245
2763
关注着他们的一举一动。
10:15
And the world?
176
615579
1158
世界呢?
10:17
The world was mesmerized.
177
617096
2395
整个世界为之着迷。
10:20
Now imagine how our children and their children
178
620030
4326
现在想象一下我们的子孙
10:24
will experience the continued exploration of space
179
624986
3537
在一个更懂世界的科技世代里,
10:28
with technology that understands this world.
180
628547
3951
将如何体验到接下来的空间探索呢?
10:33
We already live in a world where real-time universal translators exist.
181
633355
4334
我们如今已经生活在 一个通用翻译器存在的世界里。
10:38
And I can squint, and I can already see holographic telepresence
182
638174
5135
而且我已经能睹见, 全息视频通讯
10:43
in our near future.
183
643333
1174
就在不远的将来等着我们。
10:45
In fact, since we've been lucky with our demo so far,
184
645079
3079
说起来,我们很幸运 能将这次演示进行至此,
10:48
let's try doing something else even more crazy.
185
648182
2309
让我们尝试一些更加疯狂的事情吧。
10:51
I invite you to experience,
186
651153
2753
我将邀请你们共同体验,
10:53
for the first time anywhere in the world,
187
653930
3037
全球首次,
10:56
here on the TED stage,
188
656991
2485
在TED这个舞台上,
10:59
a real-life holographic teleportation,
189
659500
3318
一场真实的全息视频通讯,
11:03
between me and my friend, Dr. Jeffrey Norris,
190
663953
3707
这次通讯在我和我的朋友 杰夫里.诺里斯博士之间进行,
11:07
from NASA's Jet Propulsion Laboratory.
191
667684
2798
他来自于美国航天局的 喷气推进实验室。
11:10
Finger crossed. Hi, Jeff.
192
670506
2034
祈祷。 你好,杰夫。
11:14
Jeff Norris: Hey, Alex.
193
674514
1166
杰夫里.诺里斯:你好,埃里克斯。
11:15
Alex Kipman: Phew! That worked. How are you doing today, Jeff?
194
675704
3103
埃里克斯.季普曼:呼!成功了。 过得怎么样,杰夫?
11:18
(Applause)
195
678831
2103
(鼓掌)
11:20
JN: Doing great. I had an awesome week.
196
680958
2064
杰夫里.诺里斯:这个星期都很棒。
11:23
AK: So, can you tell us a little bit, Jeff, about where you are?
197
683046
3452
埃里克斯:杰夫, 你能向我们透露一点,你的位置吗?
11:28
JN: Well, I'm actually in three places.
198
688197
3001
杰夫里:没问题, 事实上我在三个地方。
11:31
I'm standing in a room across the street,
199
691222
2881
我在马路对面的一间房间内,
11:34
while I'm standing on this stage with you,
200
694127
3004
当我和你一起站在舞台上时,
11:37
while I'm standing on Mars, a hundred million miles away.
201
697155
4802
我同时站在了亿万公里外的火星上。
11:41
AK: Wow, a hundred million miles away. This is crazy!
202
701981
3692
埃里克斯.季普曼:哇,亿万公里外? 这太疯狂了!
11:45
Can you tell us a little bit more about where all this data
203
705697
2786
你能再向我们透露一下,
11:48
from Mars is coming from?
204
708507
1689
这些火星的数据都是从哪儿来的吗?
11:52
JN: Absolutely.
205
712005
1452
杰夫里.诺里斯:当然可以。
11:53
This is a precise holographic replica of Mars,
206
713481
4086
这是一个精确的火星全息复制品,
11:57
built from data captured by the Curiosity Mars Rover,
207
717591
3180
建立在好奇号火星探测器 所捕获的数据之上,
12:00
that I can explore as easily as a place on Earth.
208
720795
3055
这样我可以像探索地球上的区域 一样去探索它。
12:05
Humans are natural explorers.
209
725056
3254
人类是天生的探索者。
12:08
We can instantly understand an environment,
210
728334
2561
我们可以在步入其中的一瞬间,
12:10
just by being present in it.
211
730919
1747
了解某一个环境。
12:13
We've built tools like our Mars Rover
212
733773
2020
我们建造火星车这样的工具
12:15
to extend our vision and lengthen our reach.
213
735817
3600
扩展我们的视野延伸我们的触及范围。
12:19
But for decades,
214
739441
2111
但是几十年来,
12:21
we've explored from a seat behind screens and keyboards.
215
741576
3965
我们都坐在键盘和屏幕前探索一切。
12:26
Now, we're leaping over all of that,
216
746779
2849
现在,我们越过这一切,
12:29
over the giant antennas and the relay satellites
217
749652
3203
越过接受天线中继卫星
12:32
and the vastness between worlds
218
752879
2275
越过这中间相隔的广袤世界
12:35
to take our first steps on this landscape as if we were truly there.
219
755178
5108
我们迈出了在这片土地上的第一步, 仿佛我们置身其间。
12:41
Today, a group of scientists on our mission
220
761502
2588
今天,参与我们这项任务的 一小组科学家们
12:44
are seeing Mars as never before --
221
764114
3384
见到了从所未见的火星——
12:47
an alien world made a little more familiar,
222
767522
3317
一个更为熟悉的外星世界,
12:50
because they're finally exploring it as humans should.
223
770863
3555
因为他们能以更加人类的方式探索它。
12:55
But our dreams don't have to end with making it just like being there.
224
775225
4686
但是我们的梦想不该仅此而已。
12:59
When we dial this real world to the virtual,
225
779935
2414
当我们将真实世界混入虚拟时,
13:02
we can do magical things.
226
782373
2299
我们可以做些神奇的事情。
13:05
We can see in invisible wavelengths
227
785092
2391
我们能让无形的波长变得可见
13:07
or teleport to the top of a mountain.
228
787507
2785
或是瞬间移动到山巅。
13:10
Perhaps someday, we'll feel the minerals in a rock just by touching it.
229
790882
4565
也许某天,我们能通过触碰 感受到石头的矿物质。
13:17
We're taking the first steps.
230
797003
1658
我们正在迈出第一步。
13:19
But we want the whole world to join us in taking the next,
231
799177
3750
但是我们希望全世界参与进来 一起迈向下一步,
13:22
because this is not a journey for a few,
232
802951
2763
因为这一旅程不是少数人的,
13:25
but for all of us.
233
805738
1515
而是我们所有人的。
13:28
AK: Thank you Jeff, this was amazing.
234
808360
1865
埃里克斯:谢谢杰夫。这太神奇了。
13:30
Thank you so much for joining us on the TED stage today.
235
810249
2737
非常感谢你今天能加入我们 在TED的舞台上。
13:33
(Applause)
236
813010
6713
(掌声)
13:39
JN: Thank you Alex, bye bye.
237
819747
2712
杰夫里:谢谢埃里克斯,再见。
13:42
AK: Bye, Jeff.
238
822483
1173
埃里克斯:再见,杰夫。
13:50
(Applause)
239
830562
6304
(掌声)
13:57
I dream about this future
240
837908
3213
我每天都在梦想着
14:01
every single day.
241
841145
1728
这样的未来。
14:04
I take inspiration from our ancestors.
242
844080
2751
我的灵感来自于我们的祖先。
14:06
We used to live in tribes where we interacted,
243
846855
2525
我们曾经居住在,
14:09
communicated and worked together.
244
849404
2396
彼此互动交流和共同工作的部落中。
14:12
We are all beginning to build technology that will enable us to return
245
852509
4993
我们正在着手研发的科技 能让我们回归这一人性,
14:17
to the humanity that brought us where we are today --
246
857526
3323
而正是这一人性让人类延续至今——
14:21
technology that will let us stop living inside this 2D world
247
861419
5117
这种科技能让我们不再
14:26
of monitors and pixels,
248
866560
2008
生活在二维世界的荧幕和像素中,
14:28
and let us start remembering what it feels like
249
868592
4747
并唤醒我们在三维世界中
14:33
to live in our 3D world.
250
873363
3586
生活的记忆。
14:37
It's a phenomenal time to be human.
251
877938
3588
这对人类来说是划时代的时刻。
14:42
Thank you.
252
882147
1173
谢谢大家。
14:43
(Applause)
253
883344
5069
(掌声)
14:48
Helen Walters: Thanks so much. I have some questions.
254
888437
2497
海伦.沃尔特:非常感谢。 我还有些问题。
14:50
AK: OK.
255
890958
1151
埃里克斯:请问。
14:52
HW: So there's been some talk in the press.
256
892133
2422
海伦:有些是之前报道提到过的。
14:54
And I'll just ask you straight, then we have a straight answer.
257
894579
3026
所以我将会直接地问你, 因此我们也能获得直接的回答。
14:57
There's been talk about the difference between the demos
258
897629
2682
问题是关于这个演示
15:00
and the reality of the commercial product.
259
900335
2182
与实际商业化的产品之间的差异。
15:02
Talk about this field of view issue.
260
902541
1951
以及相关的视野问题的。
15:04
Is this type of experience what someone who buys the product will get?
261
904516
4319
你所演示的这些 任何购买这个产品者都能体验到吗?
15:08
AK: It's a great question,
262
908859
1959
埃里克斯:这个问题问的很好,
15:10
Or, said better, this is a question we've been receiving
263
910842
2651
或者,确切的说,这一问题
15:13
in the media for possibly the last year.
264
913517
2663
可能从去年开始就不断被媒体问起。
15:16
If you do your research, I haven't answered that question.
265
916204
2747
如果你研究过的话, 你会发现我从来没回答过。
15:18
I've purposely ignored it,
266
918975
1406
我都有意的避开它,
15:20
because ultimately, it's the wrong question to ask.
267
920405
2514
因为基本上, 这是一个错误的问题。
15:23
That's the equivalent of me showing holograms to someone for the first time,
268
923535
6424
这相当于当我第一次 对某人展示全息影像时,
15:29
and you then saying, "What's the size of your television?"
269
929983
3810
而你却问: “你的电视机是多少寸的?”
15:33
The field of view for the product is almost irrelevant.
270
933817
2694
视野一词与这个产品完全无关。
15:36
What we should be talking about is the density of lights,
271
936535
3498
我们应该谈论的是光源密度,
15:40
or radiance, that shows up.
272
940057
1786
或是采光,它们是关键。
15:41
Better said, what the angular resolution is of the things that you see.
273
941867
3371
确切的说, 角分辨率取决于你所看到的事物。
15:45
So from that perspective, what you saw --
274
945262
2000
所从这一认知出发,你所看到的——
15:47
you know, the camera is wearing a HoloLens.
275
947286
2063
你知道的,这个摄像机带着一个HoloLens。
15:49
So even if I wanted to cheat, I can't.
276
949373
1984
所以,即便我想作假,也没办法。
15:51
HW: But the camera has a different lens on it than our eye. Right?
277
951381
3566
海伦:但是, 摄像机的镜头有别于人眼,对吗?
15:54
AK: The camera has a fish-eye lens on it.
278
954971
2920
埃里克斯:这个摄像机有个鱼眼镜头。
15:57
It's seeing a much wider view than the human eye is.
279
957915
2921
它的视野比人类更广。
16:00
So if you think about the points of light that show up radially
280
960860
4305
所以如果你想象一下关键的问题,
16:05
from the vision of the camera,
281
965189
1514
在摄像机视线范围内
16:06
which is the thing that matters:
282
966727
1721
能看到多少光点?
16:08
how many points of light can I get in a given volume?
283
968472
2558
而同样的数量的光点中 我又能看到有多少?
16:11
That's the same as I get on this HoloLens as I will on that one.
284
971054
4127
我的这台HoloLens能看到的 和摄像机上那台是一样的。
16:15
Now, this camera sees a much wider view of the world, right?
285
975205
4981
所以,这个摄像机看到的世界更宽广, 对吗?
16:20
HW: Jesus Christ!
286
980210
1223
海伦:我的天!
16:21
(Laughter)
287
981457
1001
(笑声)
16:22
AK: He did show up! I told you he'd show up.
288
982482
2079
埃里克斯:他出现了。 我说过他会出现的。
16:24
Come this way.
289
984585
1199
到这边来。
16:25
(Laughter)
290
985808
1864
(笑声)
16:27
HW: Oh, shit.
291
987696
1222
海伦:哦,见鬼。
16:29
AK: And there's holographic Jeff Norris.
292
989723
2008
埃里克斯:杰夫的全息影像又出现了。
16:32
HW: I knew something was happening, but I really wasn't sure what.
293
992199
3618
海伦:我知道有些事情会发生, 但不知道是会是什么事情。
16:35
AK: So in short: to be super crisp,
294
995841
1747
埃里克斯:所以长话短说;
16:37
the camera that you see on the screen has a wider field of view
295
997612
3016
最明显的区别便是 摄像机的镜头视野
16:40
than the human eye.
296
1000652
1198
比人眼更为开阔。
16:41
But the angular resolution of the holograms that you see,
297
1001874
3207
但是它和你们所看到的 全息影像的角分辨率,
16:45
the points of light per unit of area,
298
1005105
3969
以及在单位面积中看到的光点,
16:49
are actually the same.
299
1009098
1166
确实完全相同的。
16:50
HW: So you spent -- Jeff, I'll get to you in a minute --
300
1010288
3139
海伦:所以你花费…… 杰夫我很快会找你的——
16:53
so you spent a lot of time mapping the stage --
301
1013451
4580
所以你花了很长的时间去 测绘这个舞台——
16:58
AK: That's right.
302
1018055
1350
埃里克斯:是的。
16:59
HW: So help me out here:
303
1019429
1174
海伦:所以请问?
17:00
if I buy a HoloLens and have it at home,
304
1020627
1969
如果我买了一台HoloLens 并带回家,
17:02
I don't need to map my apartment, right?
305
1022620
1937
我不需要去测绘我的公寓住所吧?
17:04
AK: The HoloLens maps in real time at about five frames per second,
306
1024581
4113
埃里克斯:HoloLens每秒 都会对5条边缘进行即时扫描,
17:08
with this technology that we call spatial mapping.
307
1028718
2401
用这种我们称之为空间扫描的技术。
17:11
So in your home, as soon as you put it on,
308
1031143
2027
所以在你家里,当你戴上它,
17:13
holograms will start showing up, and you'll start placing them
309
1033194
2930
全息影像便能展现, 你可以开始摆弄它们
17:16
and they'll start learning your home.
310
1036148
1791
它们将开始熟悉你的家。
17:17
In a stage environment where we're trying to get something on my head
311
1037963
3509
在这样一个舞台的环境中 我们想将戴在我头上的东西,
17:21
to communicate with something over there
312
1041496
2151
通过这种经常将各种演讲会议搞砸的 无线连接技术,
17:23
with all of the wireless connectivity that usually brings all conferences down,
313
1043671
3971
与那边的机器进行互通,
17:27
we don't take the risk of trying to do this live.
314
1047666
3964
我们不想在这场直播中冒风险。
17:32
So what we do is pre-map the stage at five frames per second
315
1052027
3054
所以我们做的就是事先测绘这个舞台,
17:35
with the same spatial-mapping technology
316
1055105
2024
运用和在你们家中产品上同样的
17:37
that you'll use with the product at home,
317
1057153
1987
每秒对5边扫描的空间扫描技术。
17:39
and then we store it,
318
1059164
1151
然后我们将数据存储,
17:40
so that when there's shenanigans of wireless in an environment like this,
319
1060339
3454
因此当遇到这样一个无线环境不稳定时,
17:43
between the camera's HoloLens and the one on my head,
320
1063817
3017
摄像机及我所戴的HoloLens 之间所见的影像,
17:46
we don't have things disappear.
321
1066858
1593
便不会无故消失。
17:48
Because ultimately, the holograms are coming from this HoloLens,
322
1068475
3429
因为最终,所有的全息影像 都来自于这台HoloLens,
17:51
and that one is just viewing the HoloLens.
323
1071928
2040
而那台HoloLens只是在旁观它。
17:53
So if I lose connectivity,
324
1073992
1925
所以如果我的连接断开,
17:55
you would stop seeing beautiful things on the screen.
325
1075941
2527
你们就无法从屏幕上看到 这些美丽的东西。
17:58
HW: And it was beautiful.
326
1078492
1563
海伦:这确实美丽。
18:00
Um ... Jeff?
327
1080079
1175
呃……杰夫?
18:02
JN: Yes?
328
1082538
1175
杰夫里:嗯?
18:04
HW: Hi.
329
1084367
1661
海伦:你好。
18:07
AK: I'll take a step back.
330
1087543
1251
埃里克斯:我要退后一步。
18:08
HW: So Jeff, you were on Mars,
331
1088818
2930
海伦:杰夫,你现在在火星上,
18:11
you were here, you were in a room across the street.
332
1091772
2507
你也在这个舞台上, 同时你在马路对面的房间内。
18:14
Tell me more about the fact that, with holograms, you have sight
333
1094303
4202
告诉我更多的实情, 在全息影像里,你能看到
18:18
but you don't have touch, you don't have smell.
334
1098529
2701
但是你无法触碰,没有嗅觉。
18:21
Is this scientifically useful now?
335
1101254
2536
所以它对科学来说有帮助吗?
18:24
That's my question for a hologram.
336
1104824
1728
这便是我对全息影像的问题、
18:27
JN: Thanks for the question.
337
1107044
1796
杰夫里:谢谢你的问题。
18:28
Absolutely, I believe that these technologies
338
1108864
2513
当然,我相信这项科技
18:31
are scientifically useful right now,
339
1111401
2024
现在对科学来说非常有用,
18:33
and that's why we're using them in multiple parts of our work at NASA.
340
1113449
4604
因此我们美国航天局的许多工作中 都有用到它。
18:38
So we're using it to improve the ways that we explore Mars.
341
1118077
3619
我们用它来改善探索火星的方式。
18:41
We're also using it for our astronauts on the space station.
342
1121720
3461
也让在空间站的宇航员们使用它。
18:45
We're even using it now to design
343
1125205
2452
现在我们甚至用它,
18:47
the next generation of our spacecraft.
344
1127681
2185
来设计下一代的宇宙飞船。
18:50
HW: Amazing. OK, Jeff, please go away. Thank you very much.
345
1130834
3034
海伦:不可思议。好了,杰夫请下线吧。 非常谢谢你。
18:53
(Laughter)
346
1133892
2209
(笑声)
18:56
Alex, really, that was amazing. Thank you so much.
347
1136125
3487
埃里克斯,这真的非常神奇。 非常感谢。
18:59
AK: Thank you.
348
1139636
1158
AK:谢谢。
19:00
HW: Thank you. Thank you.
349
1140818
1261
HW:谢谢。谢谢你们。
19:02
(Applause)
350
1142103
2566
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7