The dawn of the age of holograms | Alex Kipman

2,081,816 views ・ 2016-04-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: lin quan 校对人员: Gu Yu
00:12
Thousands of years from now,
0
12950
1510
此后的千百年后,
00:15
we'll look back at the first century of computing
1
15088
3237
我们会回望这个计算机时代的 第一个世纪,
00:18
as a fascinating but very peculiar time --
2
18960
3438
一个令人炫目却又非常奇特的时代——
00:23
the only time in history where humans were reduced to live in 2D space,
3
23096
5006
这是唯一一段,人类的生活 被局限在二维空间的历史,
00:28
interacting with technology as if we were machines;
4
28126
3919
我们与科技之间的交互 就好像我们自己是一台机器;
00:32
a singular, 100-year period in the vastness of time
5
32069
5217
奇特的是, 在浩瀚时空里的这一百年间
00:37
where humans communicated,
6
37310
2688
人类的交流,
00:40
were entertained and managed their lives
7
40022
2651
娱乐或是打理生活
00:42
from behind a screen.
8
42697
1674
都来自于一块荧幕之后。
00:44
Today, we spend most of our time tapping and looking at screens.
9
44395
5581
今天,我们将大部分的时间 都花在了点击和注视荧幕上。
00:50
What happened to interacting with each other?
10
50762
3587
人们之间的彼此交流 到底出了什么问题?
00:55
I don't know about you, but I feel limited
11
55040
2671
我不清楚你们是怎么想的,
00:57
inside this 2D world of monitors and pixels.
12
57735
3548
但这些二维世界里的 荧幕和像素让我倍感约束。
01:01
And it is this very limitation
13
61751
2065
而正是这种约束感
01:03
and my desire to connect with people
14
63840
2416
和来源我渴望自身与他人接触的欲望
01:06
that inspires me as a creator.
15
66280
1988
启迪我成为了一个创造者。
01:08
Put simply: I want to create a new reality,
16
68292
3351
简单来说:我想创造一个新的现实,
01:11
a reality where technology brings us infinitely closer to each other,
17
71667
5707
一个运用科技将我们彼此之间的距离 无限拉近的现实,
01:17
a reality where people, not devices,
18
77398
3190
在这个现实中, 人们才是万物的中心,
01:20
are the center of everything.
19
80612
1468
而一部部设备并不是。
01:22
I dream of a reality where technology senses what we see, touch and feel;
20
82998
6179
我所梦想的现实是, 科技了解我们的所见,所触及所感;
01:29
a reality where technology no longer gets in our way,
21
89724
3311
在这个现实中科技不再是 生活的一切,
01:33
but instead embraces who we are.
22
93059
2745
而让我们更加清楚我们是谁。
01:36
I dream of technology
23
96328
1604
我梦想着
01:38
on a human path.
24
98728
1719
科技应该更为人性化。
01:40
We have all experienced technology
25
100878
2008
我们将拥有更为成熟的科技
01:42
that enables people to act more like people,
26
102910
3302
能让人们的行为更加人性化,
01:46
products that enable natural interactions, voice controls or biometrics.
27
106236
4777
所有产品具备自然交互, 语音控制或是生物识别。
01:55
This is the next step in the evolution.
28
115476
3148
这就是这场巨变中的下一步革新,
01:59
This is Microsoft HoloLens,
29
119330
1955
微软HoloLens(全息眼镜),
02:01
the first fully untethered holographic computer.
30
121309
3573
第一台完全无限制的 全息影像计算器。
02:05
Devices like this will bring 3D holographic content
31
125644
4193
这台设备能将3D的全息图像
02:09
right into our world,
32
129861
1919
植入到我们的现实世界,
02:11
enhancing the way we experience life
33
131804
2057
通过超越我们平常的认知,
02:13
beyond our ordinary range of perceptions.
34
133885
2713
来增强我们对生活的体验。
02:17
Now, I'm not thinking about a distant future.
35
137233
4024
现在,我并没有在考虑那遥远的将来。
02:21
I'm talking about today.
36
141844
1614
我所讲的是今天。
02:23
We are already seeing car companies like Volvo
37
143958
3144
我们已经看到像沃尔沃 这样的汽车公司们,
02:27
designing cars differently with HoloLens;
38
147126
2927
正用HoloLens做着不同以往的汽车设计;
02:30
universities like Case Western redefining the way medical students learn;
39
150077
4731
像凯斯西储这样的大学们 重新定义了医学生们的学习方式;
02:34
and my personal favorite,
40
154832
1420
而我个人最爱的,
02:36
NASA is using HoloLens to let scientists explore planets
41
156744
5347
莫过于NASA通过HoloLens 让科学家们探索不同星球
02:42
holographically.
42
162115
1230
仿佛身临其境。
02:43
Now, this is important.
43
163932
1286
现在,这很重要。
02:46
By bringing holograms into our world,
44
166194
2442
通过将全息影像植入我们的世界,
02:48
I'm not just talking about a new device or a better computer.
45
168660
3625
我所说的不只是一个新设备 或一台更好的计算器,
02:52
I'm talking about freeing ourselves from the 2D confines
46
172914
4887
而是将我们自己从传统的计算中的
02:58
of traditional computing.
47
178341
1967
二维局限中解放出来。
03:01
Put it this way:
48
181334
1603
换句话说:
03:02
temporally adjusted, we're like cave people in computer terms.
49
182961
4220
目前,我们就像计算机时代的穴居人。
03:07
We've barely discovered charcoal
50
187878
1914
我们仅仅是找到了木炭
03:09
and started drawing the first stick figures in our cave.
51
189816
4180
并开始在我们的洞穴中 画出第一副简笔画。
03:14
Now, this is the perspective I apply to my work every single day.
52
194925
4325
现在,这是我每天工作所看到的景象。
03:20
And now for the next few minutes,
53
200016
1951
接下来的数分钟内,
03:21
I invite all of you to apply the same perspective
54
201991
4299
我邀请大家一起观看这一景象
03:26
to the journey ahead of us.
55
206314
1393
关于这个正向我们迎来的全息之旅。
03:31
Now, as I put this HoloLens on,
56
211461
2920
现在,当我带上HoloLens,
03:34
let me explain the setup a little bit.
57
214405
2179
让我对设定再稍作解释。
03:36
It's probably the most risky demo we have ever done on any stage
58
216608
5372
这很可能是我们 所有的HoloLens 舞台演示中
03:42
with HoloLens,
59
222004
1234
最具风险的一次,
03:43
and I can't think of a better place to do it than here at TED.
60
223262
3300
而且我也找不出比TED 更合适这场演示的地方了。
03:47
Momentarily, I am going to be seeing holograms
61
227221
3774
马上,在这个舞台上
03:51
right on this stage,
62
231019
1322
我将能看到全息影像,
03:52
just as clearly as I can see all of you.
63
232365
2256
它的清晰度就像我看到的你们一样。
03:54
Now at the same time, we have also this special camera
64
234645
3638
与此同时, 我们还有另一部特殊的摄像机,
03:58
that just walked in onstage
65
238307
1696
在台前游走。
04:00
so that all of you can share in this experience with me
66
240027
3232
这样你们就能通过上面的所有荧幕,
04:03
up on all the monitors.
67
243283
1412
与我一起共享全息体验。
04:05
So let's start our journey.
68
245917
1355
好开始我们的体验吧。
04:07
And what better place to begin our journey,
69
247296
2436
作为我们旅程的起点,
04:09
than in the computer cave of 2D.
70
249756
3103
没有比计算机中的二维洞穴 更为合适的了。
04:14
Let's explore the world all around us with this new lens,
71
254978
4191
让我们用全新的镜头, 去探索这个围绕着我们的世界,
04:19
and understand the computer world from a brand new perspective.
72
259193
3414
并以崭新的视角去理解 这个计算机的宇宙。
04:23
The computer universe is both marvelous and primitive.
73
263673
4450
这个计算机的宇宙 即神奇又原始。
04:28
It's a universe based on causality.
74
268933
2615
这个宇宙建立在因果关系之上。
04:32
As developers, we dream the different causes
75
272112
3168
作为开发者,我们梦想着不同的因
04:35
and then we program the different effects.
76
275304
2276
而后制作出不同的果。
04:38
Double click on an icon, that's a cause.
77
278084
2881
双击一个图标,是因。
04:41
Open an application, that's an effect.
78
281582
2661
打开了一个程序,是果。
04:45
Now when we compare this to our physical universe,
79
285264
4247
现在当我们将此与现实宇宙做比较后,
04:49
it is overly constraining,
80
289535
2015
这些却成了极大的约束,
04:51
because our universe is not digital.
81
291574
2444
因为我们的现实宇宙不是数位。
04:54
Our universe is analog.
82
294747
1891
我们的宇宙是拟物。
04:56
Our universe doesn't think in terms of zero or one,
83
296662
4115
我们宇宙的思维不是0和1,
05:01
true or false, or black or white.
84
301240
2739
对与错,或黑与白。
05:04
We exist in a world governed by quantum physics,
85
304663
4246
我们存在于一个 量子物理统治的宇宙中,
05:08
a universe of zero and one both at the same time,
86
308933
4343
一个0和1同时存在的宇宙,
05:13
a reality based on infinite probabilities and shades of gray.
87
313880
4512
一个建立在很模糊的无限可能 的基础之上的现实。
05:19
You can see how these two worlds collide.
88
319384
3562
你可以看见 这两个世界是如何彼此碰撞的。
05:23
So why are screens so pervasive in our analog life?
89
323975
5076
所以为什么在我们如此拟物的 生活里荧幕却无处不在?
05:30
We see screens from the moment we wake up,
90
330366
2601
从我们醒来的瞬间,
05:32
to the moment we fall asleep.
91
332991
1681
到我们入睡之前我们都在看荧幕。
05:35
Why?
92
335174
1160
为什么?
05:36
I think it's because computers give us superpowers.
93
336666
3155
我想应该是计算机给我超能力。
05:40
Within the digital universe, we have the power to displace space
94
340393
3706
在这个数字化的移动世界, 我们有能力操纵空间,
05:44
and the power to displace time.
95
344123
1751
有能力操纵时间。
05:46
It doesn't matter if you're using technology for entertainment,
96
346381
3336
不论你是用科技来娱乐,
05:49
productivity or communication.
97
349741
2225
创造生产还是交流。
05:52
Think of it this way:
98
352700
1161
这样想一下;
05:53
let's all go home tonight
99
353885
1380
我们在今晚回家后
05:55
and watch our favorite show on television.
100
355289
2666
然后观看最喜欢的电视节目。
05:58
This is theater -- time and space displaced.
101
358462
3542
这便是戏剧化的时空操纵。
06:02
As soon as I'm done with this TED Talk,
102
362634
2100
一旦我结束这次TED演讲后,
06:04
I'm going to immediately call my lovely family in Seattle.
103
364758
3317
我将立马打给我远在西雅图的 可爱家人。
06:11
That's displacement of space.
104
371261
1881
那便是一种空间置换。
06:14
Now, these are such great superpowers
105
374088
2223
因为,这些强大的超能力,
06:16
that we put up with the two-dimensional limitations
106
376335
2949
我们忍受着现行的数字世界所带来的
06:19
of our current digital world.
107
379308
1789
二维世界的局限。
06:21
But what if we didn't have to?
108
381121
1515
但是,如果我们不必再忍受呢?
06:23
What if we could have these same digital powers
109
383180
3180
如果在我们能再现实世界中
06:27
in our world?
110
387168
1837
拥有同样强大的数字力量呢?
06:29
You can already see glimmers of this,
111
389966
2396
你们已经可以看到一丝曙光,
06:32
but I believe our children's children
112
392386
2652
但我相信我们的子孙
06:35
will grow up in a world devoid of 2D technology.
113
395062
3943
将成长在一个没有二维科技的世界中。
06:40
It's remarkable to dream of this world,
114
400079
2415
梦想中的这个世界是如此非凡。
06:42
a world where technology truly understands us --
115
402518
4189
在这个世界里科技真正懂得你我——
06:46
where we live, work and communicate --
116
406731
2530
我们的生活,工作和交流——
06:49
with tools that enhance the human experience,
117
409285
3122
用着那些增强人性化体验的工具,
06:52
not machines that limit our humanity.
118
412971
3647
而不是那些限制人性的机器。
06:58
So how do we get there?
119
418642
1254
所以要如何去到这样的世界呢?
07:01
For me, the answer required looking at the problem
120
421182
4090
对我来说,回答这问题
07:05
from a different perspective.
121
425296
1475
需要从不同的角度去看待它。
07:08
It required sensing the world from the perspective of a machine.
122
428930
3806
它需要我们从机器的视角 去感知这个世界。
07:14
If you're a machine trying to sense our world,
123
434429
3602
如果你是一台 试图感知我们世界的机器,
07:18
how would you actually break the problem down?
124
438055
2304
你会如何解决这个问题?
07:21
You'd probably try to classify things
125
441137
2695
你或许会试图去将万物归类于
07:23
as a human,
126
443856
1165
人类;
07:26
an environment
127
446205
1175
环境;
07:28
or an object.
128
448999
1190
或事物。
07:31
But how would that machine then interact with reality?
129
451973
4229
但是一台机器要如何 与种种现实产生交互呢?
07:37
And I can think of three ways.
130
457063
1625
我能想到三种途径。
07:38
First, as a machine,
131
458712
2166
首先,作为机器,
07:40
I would observe or I would input reality.
132
460902
3918
我会想到对现实进行观察和输入。
07:45
Speech recognition and biometric authentication
133
465847
2682
语音识别和生物特征辨识
07:48
are great examples of a machine interacting with humans
134
468553
3260
是输入途径中机器与人类交互
07:51
from an input perspective.
135
471837
1715
最为成功的例子。
07:54
Secondly, as a machine,
136
474481
2291
其次,作为机器,
07:56
I could place digital information, or output information,
137
476796
5111
我可以展现和输出数字化的信息,
08:01
into reality.
138
481931
1165
植入现实。
08:03
Holograms are examples of a machine interacting with an environment
139
483939
4672
全息影像便是一个 输出途径中
08:08
from an output perspective.
140
488635
1460
机器与环境交互的列子。
08:10
Finally, as a machine,
141
490968
2118
最后,作为机器,
08:13
I could exchange energy with the world via haptics.
142
493110
3532
我可以通过触碰与世界交换能力。
08:17
Now, imagine being able to feel the temperature of a virtual object,
143
497800
4592
现在,想象一下你可以 感受到一个虚拟物体上的温度。
08:22
or better yet, imagine pushing a hologram
144
502416
3219
更甚者, 想象一下你在推一个全息图像
08:25
and having it push you back with equal force.
145
505659
2833
它却以同样的力度将你推回来。
08:29
With this perspective,
146
509455
1221
通过这种途径,
08:31
we are able to collapse reality into a simple matrix.
147
511186
4962
我们可以将现实碎化成一个简单的基质。
08:36
Now here's a secret:
148
516172
1151
现在这有一个秘密;
08:37
as an engineer, I get really excited
149
517347
2058
作为一个工程师,
08:39
anytime I can reduce something to the matrix.
150
519429
2854
任何将事物还原为基质的事情, 都让我无比激动。
08:42
From self-driving cars
151
522783
2039
从无人驾驶汽车
08:44
to smartphones
152
524846
1589
到智能手机
08:46
to this holographic computer on my head,
153
526459
2322
再到这个我正戴着的全息计算器,
08:48
machines are becoming capable of understanding our world.
154
528805
3782
机器们变得越来越 擅于理解我们的世界。
08:53
And they are starting to interact with us
155
533293
2535
而且他们开始以一种 明显更为人性化的方式
08:55
in significantly more personal ways.
156
535852
3115
与我们产生交互。
09:00
Now, imagine having granular control
157
540197
3625
现在,想象一下
09:03
over everything in the world.
158
543846
1836
有一种可以控制万物的颗粒。
09:06
Move the dial one way,
159
546780
1685
你以一种方式拨动它时,
09:10
and you get reality.
160
550930
1215
你得到的是现实。
09:13
Move the dial the other way,
161
553268
2083
当你以另一种方式拨动它,
09:17
and you get virtual reality.
162
557582
2521
那么你便得到了虚拟现实。
09:21
Now, imagine dialing your entire environment
163
561748
5091
再来,想象一下
09:26
between virtual and real worlds.
164
566863
3133
在虚拟与现实之间 拨动你周遭的一切环境。
09:34
I love it down here.
165
574462
1415
我喜欢在这个地方。
09:36
Now, imagine if I could look at all of you
166
576663
3467
设想一下,如果我在看到你们的
09:40
and dial from real humans into elves.
167
580154
3410
同时又能将真实人物转化为精灵。
09:44
When technology truly understands our world,
168
584760
2764
当科技真正的理解我们的世界,
09:47
it will again transform the ways we interact,
169
587548
3647
它将再次改变你我的交互方式,
09:51
the ways we work and the ways we play.
170
591219
2928
以及工作和娱乐方式。
09:59
Less than half a century ago,
171
599238
1711
不到半个世纪之前,
10:01
two courageous men landed on the moon,
172
601798
2079
两位勇者登陆了月球,
10:04
using computers that were less powerful than the phones in your pockets.
173
604696
3811
那时借助的计算机运算水平 比你们口袋里的手机还要低下。
10:09
Six hundred million humans watched them
174
609110
3111
6亿人通过雪花满布的黑白电视
10:12
on grainy, black-and-white televisions.
175
612245
2763
关注着他们的一举一动。
10:15
And the world?
176
615579
1158
世界呢?
10:17
The world was mesmerized.
177
617096
2395
整个世界为之着迷。
10:20
Now imagine how our children and their children
178
620030
4326
现在想象一下我们的子孙
10:24
will experience the continued exploration of space
179
624986
3537
在一个更懂世界的科技世代里,
10:28
with technology that understands this world.
180
628547
3951
将如何体验到接下来的空间探索呢?
10:33
We already live in a world where real-time universal translators exist.
181
633355
4334
我们如今已经生活在 一个通用翻译器存在的世界里。
10:38
And I can squint, and I can already see holographic telepresence
182
638174
5135
而且我已经能睹见, 全息视频通讯
10:43
in our near future.
183
643333
1174
就在不远的将来等着我们。
10:45
In fact, since we've been lucky with our demo so far,
184
645079
3079
说起来,我们很幸运 能将这次演示进行至此,
10:48
let's try doing something else even more crazy.
185
648182
2309
让我们尝试一些更加疯狂的事情吧。
10:51
I invite you to experience,
186
651153
2753
我将邀请你们共同体验,
10:53
for the first time anywhere in the world,
187
653930
3037
全球首次,
10:56
here on the TED stage,
188
656991
2485
在TED这个舞台上,
10:59
a real-life holographic teleportation,
189
659500
3318
一场真实的全息视频通讯,
11:03
between me and my friend, Dr. Jeffrey Norris,
190
663953
3707
这次通讯在我和我的朋友 杰夫里.诺里斯博士之间进行,
11:07
from NASA's Jet Propulsion Laboratory.
191
667684
2798
他来自于美国航天局的 喷气推进实验室。
11:10
Finger crossed. Hi, Jeff.
192
670506
2034
祈祷。 你好,杰夫。
11:14
Jeff Norris: Hey, Alex.
193
674514
1166
杰夫里.诺里斯:你好,埃里克斯。
11:15
Alex Kipman: Phew! That worked. How are you doing today, Jeff?
194
675704
3103
埃里克斯.季普曼:呼!成功了。 过得怎么样,杰夫?
11:18
(Applause)
195
678831
2103
(鼓掌)
11:20
JN: Doing great. I had an awesome week.
196
680958
2064
杰夫里.诺里斯:这个星期都很棒。
11:23
AK: So, can you tell us a little bit, Jeff, about where you are?
197
683046
3452
埃里克斯:杰夫, 你能向我们透露一点,你的位置吗?
11:28
JN: Well, I'm actually in three places.
198
688197
3001
杰夫里:没问题, 事实上我在三个地方。
11:31
I'm standing in a room across the street,
199
691222
2881
我在马路对面的一间房间内,
11:34
while I'm standing on this stage with you,
200
694127
3004
当我和你一起站在舞台上时,
11:37
while I'm standing on Mars, a hundred million miles away.
201
697155
4802
我同时站在了亿万公里外的火星上。
11:41
AK: Wow, a hundred million miles away. This is crazy!
202
701981
3692
埃里克斯.季普曼:哇,亿万公里外? 这太疯狂了!
11:45
Can you tell us a little bit more about where all this data
203
705697
2786
你能再向我们透露一下,
11:48
from Mars is coming from?
204
708507
1689
这些火星的数据都是从哪儿来的吗?
11:52
JN: Absolutely.
205
712005
1452
杰夫里.诺里斯:当然可以。
11:53
This is a precise holographic replica of Mars,
206
713481
4086
这是一个精确的火星全息复制品,
11:57
built from data captured by the Curiosity Mars Rover,
207
717591
3180
建立在好奇号火星探测器 所捕获的数据之上,
12:00
that I can explore as easily as a place on Earth.
208
720795
3055
这样我可以像探索地球上的区域 一样去探索它。
12:05
Humans are natural explorers.
209
725056
3254
人类是天生的探索者。
12:08
We can instantly understand an environment,
210
728334
2561
我们可以在步入其中的一瞬间,
12:10
just by being present in it.
211
730919
1747
了解某一个环境。
12:13
We've built tools like our Mars Rover
212
733773
2020
我们建造火星车这样的工具
12:15
to extend our vision and lengthen our reach.
213
735817
3600
扩展我们的视野延伸我们的触及范围。
12:19
But for decades,
214
739441
2111
但是几十年来,
12:21
we've explored from a seat behind screens and keyboards.
215
741576
3965
我们都坐在键盘和屏幕前探索一切。
12:26
Now, we're leaping over all of that,
216
746779
2849
现在,我们越过这一切,
12:29
over the giant antennas and the relay satellites
217
749652
3203
越过接受天线中继卫星
12:32
and the vastness between worlds
218
752879
2275
越过这中间相隔的广袤世界
12:35
to take our first steps on this landscape as if we were truly there.
219
755178
5108
我们迈出了在这片土地上的第一步, 仿佛我们置身其间。
12:41
Today, a group of scientists on our mission
220
761502
2588
今天,参与我们这项任务的 一小组科学家们
12:44
are seeing Mars as never before --
221
764114
3384
见到了从所未见的火星——
12:47
an alien world made a little more familiar,
222
767522
3317
一个更为熟悉的外星世界,
12:50
because they're finally exploring it as humans should.
223
770863
3555
因为他们能以更加人类的方式探索它。
12:55
But our dreams don't have to end with making it just like being there.
224
775225
4686
但是我们的梦想不该仅此而已。
12:59
When we dial this real world to the virtual,
225
779935
2414
当我们将真实世界混入虚拟时,
13:02
we can do magical things.
226
782373
2299
我们可以做些神奇的事情。
13:05
We can see in invisible wavelengths
227
785092
2391
我们能让无形的波长变得可见
13:07
or teleport to the top of a mountain.
228
787507
2785
或是瞬间移动到山巅。
13:10
Perhaps someday, we'll feel the minerals in a rock just by touching it.
229
790882
4565
也许某天,我们能通过触碰 感受到石头的矿物质。
13:17
We're taking the first steps.
230
797003
1658
我们正在迈出第一步。
13:19
But we want the whole world to join us in taking the next,
231
799177
3750
但是我们希望全世界参与进来 一起迈向下一步,
13:22
because this is not a journey for a few,
232
802951
2763
因为这一旅程不是少数人的,
13:25
but for all of us.
233
805738
1515
而是我们所有人的。
13:28
AK: Thank you Jeff, this was amazing.
234
808360
1865
埃里克斯:谢谢杰夫。这太神奇了。
13:30
Thank you so much for joining us on the TED stage today.
235
810249
2737
非常感谢你今天能加入我们 在TED的舞台上。
13:33
(Applause)
236
813010
6713
(掌声)
13:39
JN: Thank you Alex, bye bye.
237
819747
2712
杰夫里:谢谢埃里克斯,再见。
13:42
AK: Bye, Jeff.
238
822483
1173
埃里克斯:再见,杰夫。
13:50
(Applause)
239
830562
6304
(掌声)
13:57
I dream about this future
240
837908
3213
我每天都在梦想着
14:01
every single day.
241
841145
1728
这样的未来。
14:04
I take inspiration from our ancestors.
242
844080
2751
我的灵感来自于我们的祖先。
14:06
We used to live in tribes where we interacted,
243
846855
2525
我们曾经居住在,
14:09
communicated and worked together.
244
849404
2396
彼此互动交流和共同工作的部落中。
14:12
We are all beginning to build technology that will enable us to return
245
852509
4993
我们正在着手研发的科技 能让我们回归这一人性,
14:17
to the humanity that brought us where we are today --
246
857526
3323
而正是这一人性让人类延续至今——
14:21
technology that will let us stop living inside this 2D world
247
861419
5117
这种科技能让我们不再
14:26
of monitors and pixels,
248
866560
2008
生活在二维世界的荧幕和像素中,
14:28
and let us start remembering what it feels like
249
868592
4747
并唤醒我们在三维世界中
14:33
to live in our 3D world.
250
873363
3586
生活的记忆。
14:37
It's a phenomenal time to be human.
251
877938
3588
这对人类来说是划时代的时刻。
14:42
Thank you.
252
882147
1173
谢谢大家。
14:43
(Applause)
253
883344
5069
(掌声)
14:48
Helen Walters: Thanks so much. I have some questions.
254
888437
2497
海伦.沃尔特:非常感谢。 我还有些问题。
14:50
AK: OK.
255
890958
1151
埃里克斯:请问。
14:52
HW: So there's been some talk in the press.
256
892133
2422
海伦:有些是之前报道提到过的。
14:54
And I'll just ask you straight, then we have a straight answer.
257
894579
3026
所以我将会直接地问你, 因此我们也能获得直接的回答。
14:57
There's been talk about the difference between the demos
258
897629
2682
问题是关于这个演示
15:00
and the reality of the commercial product.
259
900335
2182
与实际商业化的产品之间的差异。
15:02
Talk about this field of view issue.
260
902541
1951
以及相关的视野问题的。
15:04
Is this type of experience what someone who buys the product will get?
261
904516
4319
你所演示的这些 任何购买这个产品者都能体验到吗?
15:08
AK: It's a great question,
262
908859
1959
埃里克斯:这个问题问的很好,
15:10
Or, said better, this is a question we've been receiving
263
910842
2651
或者,确切的说,这一问题
15:13
in the media for possibly the last year.
264
913517
2663
可能从去年开始就不断被媒体问起。
15:16
If you do your research, I haven't answered that question.
265
916204
2747
如果你研究过的话, 你会发现我从来没回答过。
15:18
I've purposely ignored it,
266
918975
1406
我都有意的避开它,
15:20
because ultimately, it's the wrong question to ask.
267
920405
2514
因为基本上, 这是一个错误的问题。
15:23
That's the equivalent of me showing holograms to someone for the first time,
268
923535
6424
这相当于当我第一次 对某人展示全息影像时,
15:29
and you then saying, "What's the size of your television?"
269
929983
3810
而你却问: “你的电视机是多少寸的?”
15:33
The field of view for the product is almost irrelevant.
270
933817
2694
视野一词与这个产品完全无关。
15:36
What we should be talking about is the density of lights,
271
936535
3498
我们应该谈论的是光源密度,
15:40
or radiance, that shows up.
272
940057
1786
或是采光,它们是关键。
15:41
Better said, what the angular resolution is of the things that you see.
273
941867
3371
确切的说, 角分辨率取决于你所看到的事物。
15:45
So from that perspective, what you saw --
274
945262
2000
所从这一认知出发,你所看到的——
15:47
you know, the camera is wearing a HoloLens.
275
947286
2063
你知道的,这个摄像机带着一个HoloLens。
15:49
So even if I wanted to cheat, I can't.
276
949373
1984
所以,即便我想作假,也没办法。
15:51
HW: But the camera has a different lens on it than our eye. Right?
277
951381
3566
海伦:但是, 摄像机的镜头有别于人眼,对吗?
15:54
AK: The camera has a fish-eye lens on it.
278
954971
2920
埃里克斯:这个摄像机有个鱼眼镜头。
15:57
It's seeing a much wider view than the human eye is.
279
957915
2921
它的视野比人类更广。
16:00
So if you think about the points of light that show up radially
280
960860
4305
所以如果你想象一下关键的问题,
16:05
from the vision of the camera,
281
965189
1514
在摄像机视线范围内
16:06
which is the thing that matters:
282
966727
1721
能看到多少光点?
16:08
how many points of light can I get in a given volume?
283
968472
2558
而同样的数量的光点中 我又能看到有多少?
16:11
That's the same as I get on this HoloLens as I will on that one.
284
971054
4127
我的这台HoloLens能看到的 和摄像机上那台是一样的。
16:15
Now, this camera sees a much wider view of the world, right?
285
975205
4981
所以,这个摄像机看到的世界更宽广, 对吗?
16:20
HW: Jesus Christ!
286
980210
1223
海伦:我的天!
16:21
(Laughter)
287
981457
1001
(笑声)
16:22
AK: He did show up! I told you he'd show up.
288
982482
2079
埃里克斯:他出现了。 我说过他会出现的。
16:24
Come this way.
289
984585
1199
到这边来。
16:25
(Laughter)
290
985808
1864
(笑声)
16:27
HW: Oh, shit.
291
987696
1222
海伦:哦,见鬼。
16:29
AK: And there's holographic Jeff Norris.
292
989723
2008
埃里克斯:杰夫的全息影像又出现了。
16:32
HW: I knew something was happening, but I really wasn't sure what.
293
992199
3618
海伦:我知道有些事情会发生, 但不知道是会是什么事情。
16:35
AK: So in short: to be super crisp,
294
995841
1747
埃里克斯:所以长话短说;
16:37
the camera that you see on the screen has a wider field of view
295
997612
3016
最明显的区别便是 摄像机的镜头视野
16:40
than the human eye.
296
1000652
1198
比人眼更为开阔。
16:41
But the angular resolution of the holograms that you see,
297
1001874
3207
但是它和你们所看到的 全息影像的角分辨率,
16:45
the points of light per unit of area,
298
1005105
3969
以及在单位面积中看到的光点,
16:49
are actually the same.
299
1009098
1166
确实完全相同的。
16:50
HW: So you spent -- Jeff, I'll get to you in a minute --
300
1010288
3139
海伦:所以你花费…… 杰夫我很快会找你的——
16:53
so you spent a lot of time mapping the stage --
301
1013451
4580
所以你花了很长的时间去 测绘这个舞台——
16:58
AK: That's right.
302
1018055
1350
埃里克斯:是的。
16:59
HW: So help me out here:
303
1019429
1174
海伦:所以请问?
17:00
if I buy a HoloLens and have it at home,
304
1020627
1969
如果我买了一台HoloLens 并带回家,
17:02
I don't need to map my apartment, right?
305
1022620
1937
我不需要去测绘我的公寓住所吧?
17:04
AK: The HoloLens maps in real time at about five frames per second,
306
1024581
4113
埃里克斯:HoloLens每秒 都会对5条边缘进行即时扫描,
17:08
with this technology that we call spatial mapping.
307
1028718
2401
用这种我们称之为空间扫描的技术。
17:11
So in your home, as soon as you put it on,
308
1031143
2027
所以在你家里,当你戴上它,
17:13
holograms will start showing up, and you'll start placing them
309
1033194
2930
全息影像便能展现, 你可以开始摆弄它们
17:16
and they'll start learning your home.
310
1036148
1791
它们将开始熟悉你的家。
17:17
In a stage environment where we're trying to get something on my head
311
1037963
3509
在这样一个舞台的环境中 我们想将戴在我头上的东西,
17:21
to communicate with something over there
312
1041496
2151
通过这种经常将各种演讲会议搞砸的 无线连接技术,
17:23
with all of the wireless connectivity that usually brings all conferences down,
313
1043671
3971
与那边的机器进行互通,
17:27
we don't take the risk of trying to do this live.
314
1047666
3964
我们不想在这场直播中冒风险。
17:32
So what we do is pre-map the stage at five frames per second
315
1052027
3054
所以我们做的就是事先测绘这个舞台,
17:35
with the same spatial-mapping technology
316
1055105
2024
运用和在你们家中产品上同样的
17:37
that you'll use with the product at home,
317
1057153
1987
每秒对5边扫描的空间扫描技术。
17:39
and then we store it,
318
1059164
1151
然后我们将数据存储,
17:40
so that when there's shenanigans of wireless in an environment like this,
319
1060339
3454
因此当遇到这样一个无线环境不稳定时,
17:43
between the camera's HoloLens and the one on my head,
320
1063817
3017
摄像机及我所戴的HoloLens 之间所见的影像,
17:46
we don't have things disappear.
321
1066858
1593
便不会无故消失。
17:48
Because ultimately, the holograms are coming from this HoloLens,
322
1068475
3429
因为最终,所有的全息影像 都来自于这台HoloLens,
17:51
and that one is just viewing the HoloLens.
323
1071928
2040
而那台HoloLens只是在旁观它。
17:53
So if I lose connectivity,
324
1073992
1925
所以如果我的连接断开,
17:55
you would stop seeing beautiful things on the screen.
325
1075941
2527
你们就无法从屏幕上看到 这些美丽的东西。
17:58
HW: And it was beautiful.
326
1078492
1563
海伦:这确实美丽。
18:00
Um ... Jeff?
327
1080079
1175
呃……杰夫?
18:02
JN: Yes?
328
1082538
1175
杰夫里:嗯?
18:04
HW: Hi.
329
1084367
1661
海伦:你好。
18:07
AK: I'll take a step back.
330
1087543
1251
埃里克斯:我要退后一步。
18:08
HW: So Jeff, you were on Mars,
331
1088818
2930
海伦:杰夫,你现在在火星上,
18:11
you were here, you were in a room across the street.
332
1091772
2507
你也在这个舞台上, 同时你在马路对面的房间内。
18:14
Tell me more about the fact that, with holograms, you have sight
333
1094303
4202
告诉我更多的实情, 在全息影像里,你能看到
18:18
but you don't have touch, you don't have smell.
334
1098529
2701
但是你无法触碰,没有嗅觉。
18:21
Is this scientifically useful now?
335
1101254
2536
所以它对科学来说有帮助吗?
18:24
That's my question for a hologram.
336
1104824
1728
这便是我对全息影像的问题、
18:27
JN: Thanks for the question.
337
1107044
1796
杰夫里:谢谢你的问题。
18:28
Absolutely, I believe that these technologies
338
1108864
2513
当然,我相信这项科技
18:31
are scientifically useful right now,
339
1111401
2024
现在对科学来说非常有用,
18:33
and that's why we're using them in multiple parts of our work at NASA.
340
1113449
4604
因此我们美国航天局的许多工作中 都有用到它。
18:38
So we're using it to improve the ways that we explore Mars.
341
1118077
3619
我们用它来改善探索火星的方式。
18:41
We're also using it for our astronauts on the space station.
342
1121720
3461
也让在空间站的宇航员们使用它。
18:45
We're even using it now to design
343
1125205
2452
现在我们甚至用它,
18:47
the next generation of our spacecraft.
344
1127681
2185
来设计下一代的宇宙飞船。
18:50
HW: Amazing. OK, Jeff, please go away. Thank you very much.
345
1130834
3034
海伦:不可思议。好了,杰夫请下线吧。 非常谢谢你。
18:53
(Laughter)
346
1133892
2209
(笑声)
18:56
Alex, really, that was amazing. Thank you so much.
347
1136125
3487
埃里克斯,这真的非常神奇。 非常感谢。
18:59
AK: Thank you.
348
1139636
1158
AK:谢谢。
19:00
HW: Thank you. Thank you.
349
1140818
1261
HW:谢谢。谢谢你们。
19:02
(Applause)
350
1142103
2566
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog