The dawn of the age of holograms | Alex Kipman

2,081,816 views ・ 2016-04-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 易帆 余 審譯者: Zhuo Wang
00:12
Thousands of years from now,
0
12950
1510
幾千年後,
00:15
we'll look back at the first century of computing
1
15088
3237
人們將回顧電腦運算的第一個世紀,
00:18
as a fascinating but very peculiar time --
2
18960
3438
這是一個迷人但也非常特殊的時代,
00:23
the only time in history where humans were reduced to live in 2D space,
3
23096
5006
人類歷史上,唯一局限于 2D空間生活的時期,
00:28
interacting with technology as if we were machines;
4
28126
3919
人類與科技的互動, 彷彿我們才是機器一樣;
00:32
a singular, 100-year period in the vastness of time
5
32069
5217
浩瀚歷史中這一百年間,
00:37
where humans communicated,
6
37310
2688
人類的溝通、
00:40
were entertained and managed their lives
7
40022
2651
娛樂與生活
00:42
from behind a screen.
8
42697
1674
都在螢幕面前。
00:44
Today, we spend most of our time tapping and looking at screens.
9
44395
5581
如今,我們花大部分的 時間在滑手機和看螢幕。
00:50
What happened to interacting with each other?
10
50762
3587
那我們彼此的互動呢?
00:55
I don't know about you, but I feel limited
11
55040
2671
我不知道你們感受如何,
00:57
inside this 2D world of monitors and pixels.
12
57735
3548
但在2D螢幕與像素的世界, 我感覺非常受限。
01:01
And it is this very limitation
13
61751
2065
就是因為這種非常受限之感,
01:03
and my desire to connect with people
14
63840
2416
以及我對人類連結的渴望,
01:06
that inspires me as a creator.
15
66280
1988
激勵我成為一位創造者。
01:08
Put simply: I want to create a new reality,
16
68292
3351
簡單地說:我想創造一個新的實境,
01:11
a reality where technology brings us infinitely closer to each other,
17
71667
5707
一個讓科技帶給我們 更為親近的實境,
01:17
a reality where people, not devices,
18
77398
3190
一個以人為一切中心的實境, 而不是以設備為中心
01:20
are the center of everything.
19
80612
1468
01:22
I dream of a reality where technology senses what we see, touch and feel;
20
82998
6179
在我夢想的實境中:科技可以偵測到我們 所看到的、摸到的、感覺到的;
01:29
a reality where technology no longer gets in our way,
21
89724
3311
科技不再擋住我們去路, 而是擁抱我們。
01:33
but instead embraces who we are.
22
93059
2745
01:36
I dream of technology
23
96328
1604
我夢想一種更貼近人類的科技
01:38
on a human path.
24
98728
1719
01:40
We have all experienced technology
25
100878
2008
我們都體驗過
01:42
that enables people to act more like people,
26
102910
3302
可以讓人們使用起來 更具人性的科技,
01:46
products that enable natural interactions, voice controls or biometrics.
27
106236
4777
我們也使用過產品, 不僅具有自然的互動性、 還有聲音控制或生物辨識性。
01:55
This is the next step in the evolution.
28
115476
3148
這是下一代革命性產品。
01:59
This is Microsoft HoloLens,
29
119330
1955
這是微軟的全像眼鏡,
02:01
the first fully untethered holographic computer.
30
121309
3573
全球第一部完全無線的全像電腦。
02:05
Devices like this will bring 3D holographic content
31
125644
4193
像這樣的設備將引領我們
02:09
right into our world,
32
129861
1919
進入3D的全像世界。
02:11
enhancing the way we experience life
33
131804
2057
它可以增進我們體驗生活的方式,
02:13
beyond our ordinary range of perceptions.
34
133885
2713
會超出我們平常的感受範圍。
02:17
Now, I'm not thinking about a distant future.
35
137233
4024
我不是在思考 遙不可及的未來科技。
02:21
I'm talking about today.
36
141844
1614
我現在講的是現今的科技。
02:23
We are already seeing car companies like Volvo
37
143958
3144
我們已經看到 Volvo 汽車公司,
02:27
designing cars differently with HoloLens;
38
147126
2927
開始把全像鏡頭 設計在他們的車子上;
02:30
universities like Case Western redefining the way medical students learn;
39
150077
4731
凱斯西儲大學已經重新定義 他們醫學生的學習方式;
02:34
and my personal favorite,
40
154832
1420
以及我個人最愛的,
02:36
NASA is using HoloLens to let scientists explore planets
41
156744
5347
美國太空總署已開始使用全像眼鏡
讓科學家們可以全像式地探索星球。
02:42
holographically.
42
162115
1230
02:43
Now, this is important.
43
163932
1286
現在,這件事很重要。
02:46
By bringing holograms into our world,
44
166194
2442
將全像景帶到我們的世界裡。
02:48
I'm not just talking about a new device or a better computer.
45
168660
3625
我現在談的不只是一個 新設備或是更好的電腦。
02:52
I'm talking about freeing ourselves from the 2D confines
46
172914
4887
我現在談的是把我們自己
從傳統的2D電腦侷限中解放出來。
02:58
of traditional computing.
47
178341
1967
03:01
Put it this way:
48
181334
1603
這樣說好了:
03:02
temporally adjusted, we're like cave people in computer terms.
49
182961
4220
暫時扭轉一下視角,用電腦術語來說, 我們現在是山頂洞人。
03:07
We've barely discovered charcoal
50
187878
1914
我們好不容易找到木炭,
03:09
and started drawing the first stick figures in our cave.
51
189816
4180
並開始在我們的山洞裏 畫第一個圖案。
03:14
Now, this is the perspective I apply to my work every single day.
52
194925
4325
我就是以這樣的視角 投入到每日工作中的
03:20
And now for the next few minutes,
53
200016
1951
接下來幾分鐘,
03:21
I invite all of you to apply the same perspective
54
201991
4299
我邀請各位以同樣的視角
一起來體驗一場冒險之旅吧!
03:26
to the journey ahead of us.
55
206314
1393
03:31
Now, as I put this HoloLens on,
56
211461
2920
現在,我戴上這個全像眼鏡...
03:34
let me explain the setup a little bit.
57
214405
2179
讓我先稍微解釋一下設定原理。
03:36
It's probably the most risky demo we have ever done on any stage
58
216608
5372
這可能是我們最冒險的一次現場全像眼鏡演示
03:42
with HoloLens,
59
222004
1234
03:43
and I can't think of a better place to do it than here at TED.
60
223262
3300
我也想不出有哪一個地方 比TED這邊更適合的了。
03:47
Momentarily, I am going to be seeing holograms
61
227221
3774
稍後,在這講台上, 我就可以看到全像景。
03:51
right on this stage,
62
231019
1322
03:52
just as clearly as I can see all of you.
63
232365
2256
跟我能看到你們一樣地清楚。
03:54
Now at the same time, we have also this special camera
64
234645
3638
同一時間,我們有一台特殊的攝影機,
03:58
that just walked in onstage
65
238307
1696
會在講台旁移動,
04:00
so that all of you can share in this experience with me
66
240027
3232
讓各位可以從上面的螢幕
一起與我體驗相同的經歷。
04:03
up on all the monitors.
67
243283
1412
04:05
So let's start our journey.
68
245917
1355
讓我們開始我們的旅程吧!
04:07
And what better place to begin our journey,
69
247296
2436
哪一個地方會比
04:09
than in the computer cave of 2D.
70
249756
3103
2D的電腦山洞更適合開始我們的旅程?
04:14
Let's explore the world all around us with this new lens,
71
254978
4191
讓我們用這個新的透鏡 來探索周遭的世界,
04:19
and understand the computer world from a brand new perspective.
72
259193
3414
並從一個全新的角度來了解電腦的世界。
04:23
The computer universe is both marvelous and primitive.
73
263673
4450
電腦的世界神奇而原始。
04:28
It's a universe based on causality.
74
268933
2615
它是一個以因果關係為基礎的世界。
04:32
As developers, we dream the different causes
75
272112
3168
身為開發者,我們夢想不同的因,
04:35
and then we program the different effects.
76
275304
2276
然後程式設計出不同的果。
04:38
Double click on an icon, that's a cause.
77
278084
2881
雙擊圖示,這是因。
04:41
Open an application, that's an effect.
78
281582
2661
打開應用程式,這是果。
04:45
Now when we compare this to our physical universe,
79
285264
4247
當我們用這套框架來跟 現實世界比較時,
04:49
it is overly constraining,
80
289535
2015
它是相當受限的,
04:51
because our universe is not digital.
81
291574
2444
因為我們的世界不是數位的。
04:54
Our universe is analog.
82
294747
1891
我們的世界是類比的。
04:56
Our universe doesn't think in terms of zero or one,
83
296662
4115
我們的世界不會用0或1
05:01
true or false, or black or white.
84
301240
2739
對或錯、黑或白的字眼來想事情。
05:04
We exist in a world governed by quantum physics,
85
304663
4246
我們存在一個由量子物理所統治的世界,
05:08
a universe of zero and one both at the same time,
86
308933
4343
一個0與1同時存在的世界。
05:13
a reality based on infinite probabilities and shades of gray.
87
313880
4512
一個基於無限可能與 灰色地帶交織的現實世界。
05:19
You can see how these two worlds collide.
88
319384
3562
你可以看到這兩個世界是如何碰撞的。
05:23
So why are screens so pervasive in our analog life?
89
323975
5076
所以為什麼螢幕在我們的 類比生活中這麼普遍?
05:30
We see screens from the moment we wake up,
90
330366
2601
我們每天起床的那一刻就開始看螢幕,
05:32
to the moment we fall asleep.
91
332991
1681
直到我們睡著的那一刻。
05:35
Why?
92
335174
1160
為什麼會這樣?
05:36
I think it's because computers give us superpowers.
93
336666
3155
我想是因為電腦能給我們超能力。
05:40
Within the digital universe, we have the power to displace space
94
340393
3706
在數位世界裡, 我們有能力可以置換空間,
05:44
and the power to displace time.
95
344123
1751
有能力可以置換時間。
05:46
It doesn't matter if you're using technology for entertainment,
96
346381
3336
不管你是用科技在娛樂、
05:49
productivity or communication.
97
349741
2225
生產或溝通。
05:52
Think of it this way:
98
352700
1161
想像一下這種方式:
05:53
let's all go home tonight
99
353885
1380
今晚,我們全部人都回到家,
05:55
and watch our favorite show on television.
100
355289
2666
在電視上看我們最愛的節目。
05:58
This is theater -- time and space displaced.
101
358462
3542
這是劇院,時間與空間都置換了。
06:02
As soon as I'm done with this TED Talk,
102
362634
2100
就在我進行TED演講的同時,
06:04
I'm going to immediately call my lovely family in Seattle.
103
364758
3317
我要立刻打電話給我 在西雅圖的家人。
這是空間的置換。
06:11
That's displacement of space.
104
371261
1881
06:14
Now, these are such great superpowers
105
374088
2223
如此偉大的超能力,
06:16
that we put up with the two-dimensional limitations
106
376335
2949
我們卻讓它受限于 2D的數位世界裡
06:19
of our current digital world.
107
379308
1789
但,要是我們沒必要呢?
06:21
But what if we didn't have to?
108
381121
1515
06:23
What if we could have these same digital powers
109
383180
3180
要是我們把同樣的數位超能力
用在我們的現實世界裏,會如何呢?
06:27
in our world?
110
387168
1837
06:29
You can already see glimmers of this,
111
389966
2396
你已經可以看到這件事的曙光,
06:32
but I believe our children's children
112
392386
2652
但我相信我們孩子的孩子
06:35
will grow up in a world devoid of 2D technology.
113
395062
3943
將會生長在一個完全 沒有2D技術的世界裡。
06:40
It's remarkable to dream of this world,
114
400079
2415
夢想這樣的世界是非凡的,
06:42
a world where technology truly understands us --
115
402518
4189
一個科技真正懂我們的世界,
06:46
where we live, work and communicate --
116
406731
2530
伴隨我們居住、工作、溝通的
06:49
with tools that enhance the human experience,
117
409285
3122
是增進人類體驗的工具,
06:52
not machines that limit our humanity.
118
412971
3647
而不是限制我們人性的機械。
06:58
So how do we get there?
119
418642
1254
所以我們要如何做到呢?
07:01
For me, the answer required looking at the problem
120
421182
4090
對我而言,要從不同的角度
07:05
from a different perspective.
121
425296
1475
來看這個問題,才能得到答案。
07:08
It required sensing the world from the perspective of a machine.
122
428930
3806
它必須能從機械的視角來偵測這個世界。
07:14
If you're a machine trying to sense our world,
123
434429
3602
如果你是一個機器, 嘗試要偵測我們的世界,
07:18
how would you actually break the problem down?
124
438055
2304
你要如何確實地解決這個問題呢?
07:21
You'd probably try to classify things
125
441137
2695
你可能要嘗試會分辨事物,
07:23
as a human,
126
443856
1165
要會分辨人類,
07:26
an environment
127
446205
1175
要會分辨環境,
07:28
or an object.
128
448999
1190
或是一個物體。
07:31
But how would that machine then interact with reality?
129
451973
4229
但之後機器要如何與現實世界互動呢?
07:37
And I can think of three ways.
130
457063
1625
我認為有三種方式。
07:38
First, as a machine,
131
458712
2166
首先,做為一台機器,
07:40
I would observe or I would input reality.
132
460902
3918
我會觀察這個世界 或者説輸入訊息。
07:45
Speech recognition and biometric authentication
133
465847
2682
語音辨識及生物鑑定
07:48
are great examples of a machine interacting with humans
134
468553
3260
是通過輸入資料 從而實現人機互動的好方法
07:51
from an input perspective.
135
471837
1715
07:54
Secondly, as a machine,
136
474481
2291
其次,做為一台機器,
07:56
I could place digital information, or output information,
137
476796
5111
我可以把數位資訊置換成實境
或者說輸出資訊。
08:01
into reality.
138
481931
1165
08:03
Holograms are examples of a machine interacting with an environment
139
483939
4672
全像攝影即爲一種方式
通過輸出資訊 實現機器與環境互動。
08:08
from an output perspective.
140
488635
1460
08:10
Finally, as a machine,
141
490968
2118
最後,做為一台機器,
08:13
I could exchange energy with the world via haptics.
142
493110
3532
我可以透過觸覺 來跟這個世界交換能量。
08:17
Now, imagine being able to feel the temperature of a virtual object,
143
497800
4592
現在,想像你可以感覺到 虛擬物體的溫度,
08:22
or better yet, imagine pushing a hologram
144
502416
3219
或甚至,想像你在推一個全像影像,
08:25
and having it push you back with equal force.
145
505659
2833
它也會回推一樣的力道回來給你。
08:29
With this perspective,
146
509455
1221
有了這樣的視野,
08:31
we are able to collapse reality into a simple matrix.
147
511186
4962
我們就可以把複雜的實體 壓縮成為一個簡單的矩陣。
08:36
Now here's a secret:
148
516172
1151
這就是秘密:
08:37
as an engineer, I get really excited
149
517347
2058
身為一位工程師,我相當興奮
08:39
anytime I can reduce something to the matrix.
150
519429
2854
我可以在任何時候 把某樣東西簡化為矩陣。
08:42
From self-driving cars
151
522783
2039
從自動駕駛車
08:44
to smartphones
152
524846
1589
到智慧型手機
08:46
to this holographic computer on my head,
153
526459
2322
到我頭上這台全像電腦,
08:48
machines are becoming capable of understanding our world.
154
528805
3782
機器越來越具備 理解我們世界的能力
08:53
And they are starting to interact with us
155
533293
2535
然後它們開始用一種 特殊的個性化方式與我們互動。
08:55
in significantly more personal ways.
156
535852
3115
09:00
Now, imagine having granular control
157
540197
3625
現在想像一下,我們有世界上 每樣東西的顆粒狀控制器。
09:03
over everything in the world.
158
543846
1836
09:06
Move the dial one way,
159
546780
1685
這樣轉動它
09:10
and you get reality.
160
550930
1215
你會得到實境。
09:13
Move the dial the other way,
161
553268
2083
轉到另一個方向,
09:17
and you get virtual reality.
162
557582
2521
你會得到虛擬實境。
09:21
Now, imagine dialing your entire environment
163
561748
5091
現在,想像一下,在虛擬與 真實世界之間轉動你的整個環境。
09:26
between virtual and real worlds.
164
566863
3133
09:34
I love it down here.
165
574462
1415
我喜歡這樣的景色。
09:36
Now, imagine if I could look at all of you
166
576663
3467
現在,想像一下,如果我可以看到你們,
09:40
and dial from real humans into elves.
167
580154
3410
並可以把人類轉換成精靈。
09:44
When technology truly understands our world,
168
584760
2764
當科技真正了解我們的世界,
09:47
it will again transform the ways we interact,
169
587548
3647
它將會再次地轉變我們互動的方式,
09:51
the ways we work and the ways we play.
170
591219
2928
轉變我們工作、娛樂的方式。
09:59
Less than half a century ago,
171
599238
1711
差不多半世紀前,
10:01
two courageous men landed on the moon,
172
601798
2079
兩位英勇的男士登陸到月球,
10:04
using computers that were less powerful than the phones in your pockets.
173
604696
3811
使用的電腦能力比你現在 口袋裡的手機能力還要弱。
10:09
Six hundred million humans watched them
174
609110
3111
六億人口
在粗糙的黑白電視上在看著他們。
10:12
on grainy, black-and-white televisions.
175
612245
2763
10:15
And the world?
176
615579
1158
而全世界?
10:17
The world was mesmerized.
177
617096
2395
全世界相當的著迷。
10:20
Now imagine how our children and their children
178
620030
4326
現在想像一下,我們的孩子, 他們的孩子
10:24
will experience the continued exploration of space
179
624986
3537
將會用瞭解這世界的科技
10:28
with technology that understands this world.
180
628547
3951
來繼續體驗接下來的太空探險。
10:33
We already live in a world where real-time universal translators exist.
181
633355
4334
我們已經住在一個 即時傳送器存在的世界。
10:38
And I can squint, and I can already see holographic telepresence
182
638174
5135
我幾乎可以看到, 在不久的未來,
人們用全像遠程進行通訊。
10:43
in our near future.
183
643333
1174
10:45
In fact, since we've been lucky with our demo so far,
184
645079
3079
事實上,既然我們目前為止 展示的還算順利,
10:48
let's try doing something else even more crazy.
185
648182
2309
讓我們再嘗試做一些更瘋狂的事。
10:51
I invite you to experience,
186
651153
2753
我邀請各位體驗,
10:53
for the first time anywhere in the world,
187
653930
3037
走遍全世界看不到的,
10:56
here on the TED stage,
188
656991
2485
今天第一次在TED演講台上,
10:59
a real-life holographic teleportation,
189
659500
3318
向各位展示一個全像的 即時遠距離傳輸,
11:03
between me and my friend, Dr. Jeffrey Norris,
190
663953
3707
一位來自美國太空總署
11:07
from NASA's Jet Propulsion Laboratory.
191
667684
2798
我的朋友Jeffrey Norris博士 和我之間的示範。
11:10
Finger crossed. Hi, Jeff.
192
670506
2034
十指交扣祈禱一下,嗨,Jeff。
11:14
Jeff Norris: Hey, Alex.
193
674514
1166
Jeff Norris:嗨,Alex。
11:15
Alex Kipman: Phew! That worked. How are you doing today, Jeff?
194
675704
3103
Alex Kipman:呼!成功了。 你今天好嗎?Jeff?
11:18
(Applause)
195
678831
2103
(掌聲)
11:20
JN: Doing great. I had an awesome week.
196
680958
2064
JN:我很好。我這禮拜過的超棒。
11:23
AK: So, can you tell us a little bit, Jeff, about where you are?
197
683046
3452
AK:好,Jeff,你可以透露一下 告訴大家,你現在在哪裡嗎?
11:28
JN: Well, I'm actually in three places.
198
688197
3001
JN:好,我實際上站在三個地方。
11:31
I'm standing in a room across the street,
199
691222
2881
我現在站在對街的一個房間裡,
11:34
while I'm standing on this stage with you,
200
694127
3004
同時我也跟你一起站在講台上,
11:37
while I'm standing on Mars, a hundred million miles away.
201
697155
4802
同時間,我也正站在 距離一億英哩遠的火星上。
11:41
AK: Wow, a hundred million miles away. This is crazy!
202
701981
3692
AK:哇!一億英哩,真瘋狂!
11:45
Can you tell us a little bit more about where all this data
203
705697
2786
你可以告訴我們一些有關
11:48
from Mars is coming from?
204
708507
1689
火星上傳輸過來的資訊嗎?
11:52
JN: Absolutely.
205
712005
1452
JN:沒問題!
11:53
This is a precise holographic replica of Mars,
206
713481
4086
這是一個精確的火星全像副本,
11:57
built from data captured by the Curiosity Mars Rover,
207
717591
3180
這些資料是由好奇號火星車 所擷取建立的,
12:00
that I can explore as easily as a place on Earth.
208
720795
3055
這讓我如同在地球上輕鬆地探索一樣。
12:05
Humans are natural explorers.
209
725056
3254
人類是天生的探險家。
12:08
We can instantly understand an environment,
210
728334
2561
我們可以藉由身歷其境,
12:10
just by being present in it.
211
730919
1747
快速地了解一個環境。
12:13
We've built tools like our Mars Rover
212
733773
2020
我們已經建立像是火星車的工具,
12:15
to extend our vision and lengthen our reach.
213
735817
3600
來拓展我們的視野及 延長我們能到達的地方。
12:19
But for decades,
214
739441
2111
但,已經有好幾十年,
12:21
we've explored from a seat behind screens and keyboards.
215
741576
3965
我們一直在螢幕和鍵盤前的座位上探索。
12:26
Now, we're leaping over all of that,
216
746779
2849
現在,我們跨過這些障礙,
12:29
over the giant antennas and the relay satellites
217
749652
3203
跨過巨型天線、中繼衛星,
12:32
and the vastness between worlds
218
752879
2275
和兩個星球之間遙遠的距離,
12:35
to take our first steps on this landscape as if we were truly there.
219
755178
5108
踏出我們在火星上的第一步, 就如同我們身歷其境一樣。
12:41
Today, a group of scientists on our mission
220
761502
2588
現今,我們任務中的科學家團隊
12:44
are seeing Mars as never before --
221
764114
3384
正以前所未有的方式探索火星--
12:47
an alien world made a little more familiar,
222
767522
3317
一個遙遠陌生的外星世界 變得稍稍熟悉,
12:50
because they're finally exploring it as humans should.
223
770863
3555
因為他們終于以人類的方式去探索它。
12:55
But our dreams don't have to end with making it just like being there.
224
775225
4686
但我們的夢想不止于此。
12:59
When we dial this real world to the virtual,
225
779935
2414
當我們把這個真實的世界 轉變成虛擬的,
13:02
we can do magical things.
226
782373
2299
我們可以做出神奇的事情。
13:05
We can see in invisible wavelengths
227
785092
2391
我們可以在看不見的 電磁波裡看到東西,
13:07
or teleport to the top of a mountain.
228
787507
2785
或瞬間移動到山頂。
13:10
Perhaps someday, we'll feel the minerals in a rock just by touching it.
229
790882
4565
也許有一天,我們將可以藉由觸碰 一顆石頭就感覺到它的礦物質成分。
13:17
We're taking the first steps.
230
797003
1658
我們踏出了第一步。
13:19
But we want the whole world to join us in taking the next,
231
799177
3750
但我們希望全世界 可以加入我們接手下一步,
13:22
because this is not a journey for a few,
232
802951
2763
因為這不是少數人的冒險旅程,
13:25
but for all of us.
233
805738
1515
而是我們大家的。
13:28
AK: Thank you Jeff, this was amazing.
234
808360
1865
AK:謝謝你,Jeff,太棒了。
13:30
Thank you so much for joining us on the TED stage today.
235
810249
2737
謝謝你今天可以站在 TED講台上和我們分享。
13:33
(Applause)
236
813010
6713
(掌聲)
13:39
JN: Thank you Alex, bye bye.
237
819747
2712
JN:謝謝你的參加, Alex,再見。
13:42
AK: Bye, Jeff.
238
822483
1173
AK:再見,Jeff。
13:50
(Applause)
239
830562
6304
(掌聲)
13:57
I dream about this future
240
837908
3213
我每天都在夢想這個未來。
14:01
every single day.
241
841145
1728
14:04
I take inspiration from our ancestors.
242
844080
2751
我的靈感來自我們的祖先。
14:06
We used to live in tribes where we interacted,
243
846855
2525
我們習慣住在我們互動、 溝通、一起工作的部落中。
14:09
communicated and worked together.
244
849404
2396
14:12
We are all beginning to build technology that will enable us to return
245
852509
4993
今日,我們正在建立的科技,
14:17
to the humanity that brought us where we are today --
246
857526
3323
可以帶領我們重返我們的人性。
14:21
technology that will let us stop living inside this 2D world
247
861419
5117
科技可以讓我們
不再限於住在2D的螢幕與畫素世界裡。
14:26
of monitors and pixels,
248
866560
2008
14:28
and let us start remembering what it feels like
249
868592
4747
而讓我們開始重新回憶
住在3D世界是怎樣的感覺。
14:33
to live in our 3D world.
250
873363
3586
14:37
It's a phenomenal time to be human.
251
877938
3588
這是一個歷史性的時刻,科技回歸人性。
14:42
Thank you.
252
882147
1173
謝謝各位!
14:43
(Applause)
253
883344
5069
(掌聲)
14:48
Helen Walters: Thanks so much. I have some questions.
254
888437
2497
Helen Walters:非常感謝, 我有一些問題。
14:50
AK: OK.
255
890958
1151
AK:好的。
14:52
HW: So there's been some talk in the press.
256
892133
2422
HW:媒體已經有一些討論。
14:54
And I'll just ask you straight, then we have a straight answer.
257
894579
3026
我們快問快答。
14:57
There's been talk about the difference between the demos
258
897629
2682
那就是對於臺上演示
和產品實際效果之間的差異
15:00
and the reality of the commercial product.
259
900335
2182
15:02
Talk about this field of view issue.
260
902541
1951
人們持不同看法。
15:04
Is this type of experience what someone who buys the product will get?
261
904516
4319
你這個產品買來就會有這種體驗嗎?
15:08
AK: It's a great question,
262
908859
1959
AK:這是個好問題。
15:10
Or, said better, this is a question we've been receiving
263
910842
2651
或者,更進一步說,這個問題
15:13
in the media for possibly the last year.
264
913517
2663
去年我們在媒體上就被問到過。
15:16
If you do your research, I haven't answered that question.
265
916204
2747
如果你有做研究,我沒有回答那個問題。
15:18
I've purposely ignored it,
266
918975
1406
我故意不回答,
15:20
because ultimately, it's the wrong question to ask.
267
920405
2514
因為最後會證明,它是一個錯的問題。
15:23
That's the equivalent of me showing holograms to someone for the first time,
268
923535
6424
這等同於我第一次展示 全像攝影給某人看一樣。
15:29
and you then saying, "What's the size of your television?"
269
929983
3810
然後,你接下問,"你電視的尺寸是多少?"
15:33
The field of view for the product is almost irrelevant.
270
933817
2694
這類問題與產品本身 幾乎是毫無關係的。
15:36
What we should be talking about is the density of lights,
271
936535
3498
我們應該要討論的是燈光的密度,
15:40
or radiance, that shows up.
272
940057
1786
或燈光的亮度。
15:41
Better said, what the angular resolution is of the things that you see.
273
941867
3371
進一步說明,你看到的東西的 角度分辨率是多少。
15:45
So from that perspective, what you saw --
274
945262
2000
所以,從你看到的觀點--
15:47
you know, the camera is wearing a HoloLens.
275
947286
2063
你知道,攝影機有帶著全視眼鏡。
15:49
So even if I wanted to cheat, I can't.
276
949373
1984
所以即使我想作弊,我都沒辦法。
15:51
HW: But the camera has a different lens on it than our eye. Right?
277
951381
3566
HW:但攝影機跟我們眼睛 有不一樣的鏡頭,對吧?
15:54
AK: The camera has a fish-eye lens on it.
278
954971
2920
AK:有一個魚眼鏡頭在攝影機上面。
15:57
It's seeing a much wider view than the human eye is.
279
957915
2921
它的視野比人類眼睛還要廣。
16:00
So if you think about the points of light that show up radially
280
960860
4305
所以,如果你在考慮攝影機 光點輻射出的範圍,
16:05
from the vision of the camera,
281
965189
1514
16:06
which is the thing that matters:
282
966727
1721
那才是重點:
16:08
how many points of light can I get in a given volume?
283
968472
2558
我在一定的體積內可以得到多少光點?
16:11
That's the same as I get on this HoloLens as I will on that one.
284
971054
4127
這跟我戴的全像眼鏡是一樣的。
16:15
Now, this camera sees a much wider view of the world, right?
285
975205
4981
現在,這個攝影機可以 看到更廣的世界,對吧?
16:20
HW: Jesus Christ!
286
980210
1223
HW:我的天啊!
16:21
(Laughter)
287
981457
1001
(笑聲)
16:22
AK: He did show up! I told you he'd show up.
288
982482
2079
AK:他會出現! 我跟你說過他會出現吧!
16:24
Come this way.
289
984585
1199
過來這邊。
16:25
(Laughter)
290
985808
1864
(笑聲)
16:27
HW: Oh, shit.
291
987696
1222
HW:喔!嚇死人了!
16:29
AK: And there's holographic Jeff Norris.
292
989723
2008
AK:這是 Jeff Norris 的全像景。
16:32
HW: I knew something was happening, but I really wasn't sure what.
293
992199
3618
HW:我知道有事發生, 但我不確定是甚麼。
16:35
AK: So in short: to be super crisp,
294
995841
1747
AK:簡而言之
16:37
the camera that you see on the screen has a wider field of view
295
997612
3016
你在螢幕上看到的攝影機的視野
16:40
than the human eye.
296
1000652
1198
比人眼的視野還要廣。
16:41
But the angular resolution of the holograms that you see,
297
1001874
3207
但你看到的全像景的角度解析度
16:45
the points of light per unit of area,
298
1005105
3969
也就是每個單位面積的光點
16:49
are actually the same.
299
1009098
1166
實際上都是一樣的。
16:50
HW: So you spent -- Jeff, I'll get to you in a minute --
300
1010288
3139
HW:所以,你花了--Jeff,等我一下--
16:53
so you spent a lot of time mapping the stage --
301
1013451
4580
你花了很多的時間在測繪講台--
16:58
AK: That's right.
302
1018055
1350
AK:沒錯。
16:59
HW: So help me out here:
303
1019429
1174
HW:幫我釐清一下:
17:00
if I buy a HoloLens and have it at home,
304
1020627
1969
如果我買了這個產品回家,
17:02
I don't need to map my apartment, right?
305
1022620
1937
我不需要測繪我的住家,對吧?
17:04
AK: The HoloLens maps in real time at about five frames per second,
306
1024581
4113
AK:全像眼鏡的即時測繪能力 是每秒五個框架,
17:08
with this technology that we call spatial mapping.
307
1028718
2401
我們稱這個技術叫"空間測繪"。
17:11
So in your home, as soon as you put it on,
308
1031143
2027
所以,你回到家,戴上它後,
17:13
holograms will start showing up, and you'll start placing them
309
1033194
2930
全像鏡頭就會跑出來, 你就可以開始設置它們,
17:16
and they'll start learning your home.
310
1036148
1791
它們就會開始學習判讀你家。
17:17
In a stage environment where we're trying to get something on my head
311
1037963
3509
我們嘗試把講台環境 輸進到我頭上的裝置,
17:21
to communicate with something over there
312
1041496
2151
以便於跟那邊的東西做溝通,
17:23
with all of the wireless connectivity that usually brings all conferences down,
313
1043671
3971
全部都是無線連結的方式, 這會拖慢會場議程的進行,
17:27
we don't take the risk of trying to do this live.
314
1047666
3964
但我們不想在現場直播時出錯。
17:32
So what we do is pre-map the stage at five frames per second
315
1052027
3054
所以,我們以每秒5格框架的速度, 把講台做了事先測繪的動作,
17:35
with the same spatial-mapping technology
316
1055105
2024
也是跟你買回家裡的產品
17:37
that you'll use with the product at home,
317
1057153
1987
使用同樣的測繪技術來進行的。
17:39
and then we store it,
318
1059164
1151
然後我們把它儲存起來,
17:40
so that when there's shenanigans of wireless in an environment like this,
319
1060339
3454
這樣一來,在這樣的環境下, 如果無綫連結信號出現小問題,
17:43
between the camera's HoloLens and the one on my head,
320
1063817
3017
攝影機上的全像鏡頭跟我頭上這一台眼鏡,
17:46
we don't have things disappear.
321
1066858
1593
之前測繪的數據不至於消失。
17:48
Because ultimately, the holograms are coming from this HoloLens,
322
1068475
3429
因為最後,全像景都是從 這個全像眼鏡出來,
17:51
and that one is just viewing the HoloLens.
323
1071928
2040
而攝影機只是看著全像眼鏡。
17:53
So if I lose connectivity,
324
1073992
1925
所以,我如果中斷連結。
17:55
you would stop seeing beautiful things on the screen.
325
1075941
2527
你就無法在螢幕上 看到這美麗的事物了。
17:58
HW: And it was beautiful.
326
1078492
1563
HW:它真的很漂亮。
18:00
Um ... Jeff?
327
1080079
1175
嗯....Jeff?
18:02
JN: Yes?
328
1082538
1175
JN:我在啊?
18:04
HW: Hi.
329
1084367
1661
HW:嗨!
18:07
AK: I'll take a step back.
330
1087543
1251
AK:我退後一點。
18:08
HW: So Jeff, you were on Mars,
331
1088818
2930
HW:所以,Jeff,你在火星上,
18:11
you were here, you were in a room across the street.
332
1091772
2507
你也在這裡,你同時 也在對街的房間裡。
18:14
Tell me more about the fact that, with holograms, you have sight
333
1094303
4202
告訴我更多有關於你 使用全像眼鏡的實情,
18:18
but you don't have touch, you don't have smell.
334
1098529
2701
你看的到,但你摸不到,聞不到。
18:21
Is this scientifically useful now?
335
1101254
2536
這項技術目前對於 科學研究來説有用嗎?
18:24
That's my question for a hologram.
336
1104824
1728
這是我對全像景的問題。
18:27
JN: Thanks for the question.
337
1107044
1796
JN:謝謝你的提問。
18:28
Absolutely, I believe that these technologies
338
1108864
2513
絕對是的,我相信這些技術
18:31
are scientifically useful right now,
339
1111401
2024
目前對科學研究很有用,
18:33
and that's why we're using them in multiple parts of our work at NASA.
340
1113449
4604
這也是我們在美國太空總署的 多項工作中使用它的原因
18:38
So we're using it to improve the ways that we explore Mars.
341
1118077
3619
所以,我們正利用它來改善 我們探索火星的方式。
18:41
We're also using it for our astronauts on the space station.
342
1121720
3461
我們也有替太空站的 太空人使用它。
18:45
We're even using it now to design
343
1125205
2452
我們甚至用它來設計
18:47
the next generation of our spacecraft.
344
1127681
2185
我們下一代的太空船。
18:50
HW: Amazing. OK, Jeff, please go away. Thank you very much.
345
1130834
3034
HW:好的,可以請你離開了, 非常謝謝你。
18:53
(Laughter)
346
1133892
2209
(笑聲)
18:56
Alex, really, that was amazing. Thank you so much.
347
1136125
3487
Alex,真的, 太神奇了,非常謝謝你。
18:59
AK: Thank you.
348
1139636
1158
AK:謝謝你。
19:00
HW: Thank you. Thank you.
349
1140818
1261
HW::謝謝你。謝謝你。
19:02
(Applause)
350
1142103
2566
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog