Why Earth may someday look like Mars | Anjali Tripathi

112,317 views ・ 2017-01-19

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Перекладач: Olha Koshiv Утверджено: Khrystyna Romashko
00:12
So when you look out at the stars at night,
1
12760
2975
Коли ми дивимось на зірки вночі,
те, що ми бачимо - дивовижно.
00:15
it's amazing what you can see.
2
15760
1456
00:17
It's beautiful.
3
17240
1456
Це прекрасно.
00:18
But what's more amazing is what you can't see,
4
18720
3096
Але ще більш вражаюче - те, що нездатні вловити наші очі:
00:21
because what we know now
5
21840
1376
зараз ми знаємо,
00:23
is that around every star or almost every star,
6
23240
3376
що навколо кожної зірки, чи майже кожної,
00:26
there's a planet,
7
26640
1256
знаходиться планета,
00:27
or probably a few.
8
27920
1200
а, можливо, і декілька.
Тож на цій картинці неможливо побачити
00:30
So what this picture isn't showing you
9
30120
2096
00:32
are all the planets that we know about
10
32240
2136
всі планети, про які ми знаємо,
00:34
out there in space.
11
34400
1400
що вони є в космосі.
00:36
But when we think about planets, we tend to think of faraway things
12
36280
3216
Зазвичай думки про планети асоціюються у нас з чимось вкрай далеким
00:39
that are very different from our own.
13
39520
1856
й дуже відмінним від звичайного.
00:41
But here we are on a planet,
14
41400
2416
Але ось ми на планеті,
00:43
and there are so many things that are amazing about Earth
15
43840
3296
і тут на Землі так багато надзвичайного.
Ми звикли шукати дивовижі деінде, за обріями,
00:47
that we're searching far and wide to find things that are like that.
16
47160
4176
00:51
And when we're searching, we're finding amazing things.
17
51360
3496
шукати і знаходити ці дивовижні речі.
00:54
But I want to tell you about an amazing thing here on Earth.
18
54880
4216
Однак я хочу розповісти вам про дивовижні речі тут, на Землі:
щохвилини
00:59
And that is that every minute,
19
59120
2736
01:01
400 pounds of hydrogen
20
61880
2416
більше 180 кг водню
01:04
and almost seven pounds of helium
21
64320
2616
і майже 3 кг гелію
01:06
escape from Earth into space.
22
66960
2840
летять із Землі в космос.
01:10
And this is gas that is going off and never coming back.
23
70800
3960
Це газ зникає та ніколи не повертається.
01:15
So hydrogen, helium and many other things
24
75440
3016
Отже, водень, гелій та інші елементи
01:18
make up what's known as the Earth's atmosphere.
25
78480
2856
входять до складу відомої нам атмосфери Землі.
01:21
The atmosphere is just these gases that form a thin blue line
26
81360
3816
Атмосфера - це лише тонкий синій шар із газів,
01:25
that's seen here from the International Space Station,
27
85200
3216
який можна побачити завдяки фото Міжнародної космічної станції,
01:28
a photograph that some astronauts took.
28
88440
2240
які роблять деякі астронавти.
01:31
And this tenuous veneer around our planet
29
91200
3376
Цей розріджений шар навколо нашої планети -
01:34
is what allows life to flourish.
30
94600
2336
те, що дозволяє квітнути життю.
01:36
It protects our planet from too many impacts,
31
96960
2856
Він захищає нашу планету від великої кількості
01:39
from meteorites and the like.
32
99840
2016
метеоритів тощо.
01:41
And it's such an amazing phenomenon
33
101880
3776
Це настільки дивовижне явище,
01:45
that the fact that it's disappearing
34
105680
2816
що той факт, що він зникає,
01:48
should frighten you, at least a little bit.
35
108520
2800
має лякати вас, бодай трішки.
Отже, я вивчаю процес,
01:52
So this process is something that I study
36
112160
3296
01:55
and it's called atmospheric escape.
37
115480
2240
що називається "планетарний вітер".
01:58
So atmospheric escape is not specific to planet Earth.
38
118680
4576
Планетарний вітер не є специфічним для Землі.
02:03
It's part of what it means to be a planet, if you ask me,
39
123280
3736
Я б сказала, це невід'ємна особливість планет,
тому що всі планети у всесвіті, а не лише Земля,
02:07
because planets, not just here on Earth but throughout the universe,
40
127040
4336
02:11
can undergo atmospheric escape.
41
131400
2576
можуть зазнавати дії планетарного вітру.
Те, як це трапляється, говорить нам про самі планети.
02:14
And the way it happens actually tells us about planets themselves.
42
134000
5400
02:19
Because when you think about the solar system,
43
139920
2656
Адже коли ви думаєте про Сонячну систему,
02:22
you might think about this picture here.
44
142600
2040
то ви можете думати про цю картинку.
02:25
And you would say, well, there are eight planets, maybe nine.
45
145800
3416
І ви б сказали, що є вісім планет, може дев'ять.
02:29
So for those of you who are stressed by this picture,
46
149240
2496
Для тих з вас, хто схвильований цим зображенням,
02:31
I will add somebody for you.
47
151760
1376
я додам дещо.
(Сміх)
02:33
(Laughter)
48
153160
1216
02:34
Courtesy of New Horizons, we're including Pluto.
49
154400
2880
Завдяки станції New Horizons ми додаємо Плутон.
Справа в тому, що
02:38
And the thing here is,
50
158160
1216
02:39
for the purposes of this talk and atmospheric escape,
51
159400
2736
з огляду на мету цього виступу і саме планетарний вітер,
я вважаю Плутон планетою,
02:42
Pluto is a planet in my mind,
52
162160
2016
02:44
in the same way that planets around other stars that we can't see
53
164200
3936
так само, як і невидимі нам планети,
що обертаються навколо інших зірок.
02:48
are also planets.
54
168160
1776
02:49
So fundamental characteristics of planets
55
169960
2696
Згідно їх основних характеристик,
02:52
include the fact that they are bodies
56
172680
3016
планети є тілами,
02:55
that are bound together by gravity.
57
175720
1816
пов'язаними між собою гравітацією.
02:57
So it's a lot of material just stuck together
58
177560
2496
Безліч об'єктів тримаються разом завдяки
цій силі тяжіння.
03:00
with this attractive force.
59
180080
1600
03:02
And these bodies are so big and have so much gravity.
60
182240
2856
Самі тіла і сила гравітації величезні.
Саме тому вони круглі.
03:05
That's why they're round.
61
185120
1296
03:06
So when you look at all of these,
62
186440
1616
Погляньте: всі вони,
включаючи Плутон,
03:08
including Pluto,
63
188080
1216
03:09
they're round.
64
189320
1200
круглі.
Тут можна побачити гравітацію в дії.
03:11
So you can see that gravity is really at play here.
65
191000
2736
03:13
But another fundamental characteristic about planets
66
193760
3296
Однак є друга основна особливість планет,
яку тут не видно, -
03:17
is what you don't see here,
67
197080
1736
03:18
and that's the star, the Sun,
68
198840
2576
це наявність зірки, Сонця,
03:21
that all of the planets in the solar system are orbiting around.
69
201440
3120
навколо якої обертаються всі планети Сонячної системи.
03:25
And that's fundamentally driving atmospheric escape.
70
205200
3720
Саме вона є рушійною силою планетарного вітру.
03:29
The reason that fundamentally stars drive atmospheric escape from planets
71
209760
5336
Причина істотного впливу зірок на планетарний вітер полягає в тому,
що вони дають планетам частинки, світло і тепло,
03:35
is because stars offer planets particles and light and heat
72
215120
5376
03:40
that can cause the atmospheres to go away.
73
220520
3096
які можуть викликати витік атмосфери.
03:43
So if you think of a hot-air balloon,
74
223640
1816
Уявіть повітряну кулю,
03:45
or you look at this picture of lanterns in Thailand at a festival,
75
225480
4136
або погляньте на це фото ліхтарів з фестивалю в Таїланді.
03:49
you can see that hot air can propel gasses upward.
76
229640
3496
Ви побачите, що гаряче повітря може змушувати газ рухатися вгору.
Якщо у вас достатньо енергії і тепла,
03:53
And if you have enough energy and heating,
77
233160
2256
03:55
which our Sun does,
78
235440
1336
як у Сонця,
03:56
that gas, which is so light and only bound by gravity,
79
236800
3896
цей легкий газ, що утримується лише гравітацією,
04:00
it can escape into space.
80
240720
1760
може полетіти в космос.
04:03
And so this is what's actually causing atmospheric escape
81
243600
3936
Саме це викликає планетарний вітер
04:07
here on Earth and also on other planets --
82
247560
2696
на Землі та інших планетах -
04:10
that interplay between heating from the star
83
250280
2696
взаємодія між теплом від зірки
і подоланням сили гравітації на планеті.
04:13
and overcoming the force of gravity on the planet.
84
253000
3320
Як я вже говорила, ми втрачаємо
04:17
So I've told you that it happens
85
257000
1736
04:18
at the rate of 400 pounds a minute for hydrogen
86
258760
3336
400 фунтів гідрогену за хвилину
і майже сім фунтів гелію.
04:22
and almost seven pounds for helium.
87
262120
2080
Як же це виглядає?
04:25
But what does that look like?
88
265040
1656
04:26
Well, even in the '80s,
89
266720
1816
Навіть в 80-х роках
04:28
we took pictures of the Earth
90
268560
1736
ми фотографували Землю
04:30
in the ultraviolet
91
270320
1456
в ультрафіолетовому світлі
04:31
using NASA's Dynamic Explorer spacecraft.
92
271800
2896
за допомогою космічного корабля NASA Dynamic Explorer.
04:34
So these two images of the Earth
93
274720
1816
Ці два зображення Землі показують,
04:36
show you what that glow of escaping hydrogen looks like,
94
276560
3736
як виглядає випаровування водню
04:40
shown in red.
95
280320
1256
в червоному світлі.
04:41
And you can also see other features like oxygen and nitrogen
96
281600
3616
Також тут можна побачити кисень і азот
04:45
in that white glimmer
97
285240
1456
у вигляді білого проблиску
04:46
in the circle showing you the auroras
98
286720
2336
в колі, що демонструє полярне сяйво,
а також кількох клаптиків навколо тропіків.
04:49
and also some wisps around the tropics.
99
289080
2896
Отже, ці зображення переконливо показують,
04:52
So these are pictures that conclusively show us
100
292000
3016
що наша атмосфера не лише міцно прив'язана до Землі,
04:55
that our atmosphere isn't just tightly bound to us here on Earth
101
295040
3696
04:58
but it's actually reaching out far into space,
102
298760
3616
вона простягається далеко в космос,
05:02
and at an alarming rate, I might add.
103
302400
1920
мушу зазначити, в тривожних обсягах.
Але Земля не єдина зазнає планетарного вітру.
05:05
But the Earth is not alone in undergoing atmospheric escape.
104
305080
3816
05:08
Mars, our nearest neighbor, is much smaller than Earth,
105
308920
3456
Марс, наш найближчий сусід, набагато менший за Землю,
05:12
so it has much less gravity with which to hold on to its atmosphere.
106
312400
3776
отже, гравітація утримує його атмосферу слабкіше.
05:16
And so even though Mars has an atmosphere,
107
316200
2216
У Марса є атмосфера,
05:18
we can see it's much thinner than the Earth's.
108
318440
2216
але вона більш розріджена, ніж земна.
05:20
Just look at the surface.
109
320680
1456
Погляньте на його поверхню.
Ці кратери вказують, що у нього не було атмосфери,
05:22
You see craters indicating that it didn't have an atmosphere
110
322160
3456
05:25
that could stop those impacts.
111
325640
1856
здатної зупинити зіткнення.
05:27
Also, we see that it's the "red planet,"
112
327520
2776
Також ми бачимо, що це "червона планета",
05:30
and atmospheric escape plays a role
113
330320
2536
а планетарний вітер відіграє роль в тому,
05:32
in Mars being red.
114
332880
1576
що Марс є червоним.
05:34
That's because we think Mars used to have a wetter past,
115
334480
3576
Ми думаємо, що раніше на Марсі було більш волого,
а коли у води було достатньо енергії, вона розпалася на водень і кисень.
05:38
and when water had enough energy, it broke up into hydrogen and oxygen,
116
338080
4576
05:42
and hydrogen being so light, it escaped into space,
117
342680
3736
Водень дуже легкий, тому він полетів у космос,
05:46
and the oxygen that was left
118
346440
1936
а залишився кисень,
05:48
oxidized or rusted the ground,
119
348400
1816
окислився чи покрив землю іржею,
05:50
making that familiar rusty red color that we see.
120
350240
3720
через що вона отримала знайомий червоно-іржавий колір.
05:54
So it's fine to look at pictures of Mars
121
354960
1936
Поглянувши на зображення Марса,
05:56
and say that atmospheric escape probably happened,
122
356920
2456
можна подумати, що раніше там був планетарний вітер.
05:59
but NASA has a probe that's currently at Mars called the MAVEN satellite,
123
359400
4096
В даний момент у НАСА на Марсі є зонд MAVEN,
06:03
and its actual job is to study atmospheric escape.
124
363520
3536
який займається вивченням планетарного вітру.
Це космічний апарат «Еволюція атмосфери і летючих речовин на Марсі».
06:07
It's the Mars Atmosphere and Volatile Evolution spacecraft.
125
367080
4576
06:11
And results from it have already shown pictures very similar
126
371680
3656
Передані ним зображення дуже схожі на те,
06:15
to what you've seen here on Earth.
127
375360
1896
що ми бачимо тут, на Землі.
06:17
We've long known that Mars was losing its atmosphere,
128
377280
2496
Давно відомо, що Марс втрачає атмосферу, але тепер
06:19
but we have some stunning pictures.
129
379800
1776
у нас з'явилися приголомшливі знімки.
06:21
Here, for example, you can see in the red circle
130
381600
3136
Наприклад, тут, в червоному колі,
06:24
is the size of Mars,
131
384760
1496
можна побачити розмір Марса,
06:26
and in blue you can see the hydrogen escaping away from the planet.
132
386280
4176
а сині частини зображення показують витік водню з планети.
06:30
So it's reaching out more than 10 times the size of the planet,
133
390480
3536
Він поширюється на відстань, що в 10 разів перевищує розмір Марса -
це достатньо далеко, щоб втратити зв'язок з планетою.
06:34
far enough away that it's no longer bound to that planet.
134
394040
2696
06:36
It's escaping off into space.
135
396760
1976
Він витікає у відкритий космос.
06:38
And this helps us confirm ideas,
136
398760
2216
Це допомагає підтвердити припущення,
що Марс червоний через втрату водню.
06:41
like why Mars is red, from that lost hydrogen.
137
401000
2760
06:44
But hydrogen isn't the only gas that's lost.
138
404520
2576
Однак крім водню витікають і інші гази.
Я розповідала про гелій на Землі, а також кисень і водень,
06:47
I mentioned helium on Earth and some oxygen and nitrogen,
139
407120
3176
06:50
and from MAVEN we can also look at the oxygen being lost from Mars.
140
410320
3776
а завдяки MAVEN ми можемо бачити, що і Марс втрачає кисень.
Можна побачити, що через те, що кисень є важчим,
06:54
And you can see that because oxygen is heavier,
141
414120
2456
06:56
it can't get as far as the hydrogen,
142
416600
3136
він не може зникнути так само далеко, як водень,
06:59
but it's still escaping away from the planet.
143
419760
2176
проте він все одно зникає з планети.
07:01
You don't see it all confined into that red circle.
144
421960
3080
Ви цього не бачите, але він обмежений тим червоним колом.
07:05
So the fact that we not only see atmospheric escape on our own planet
145
425800
4016
Фактично, ми не тільки бачимо планетарний вітер на нашій планеті,
07:09
but we can study it elsewhere and send spacecraft
146
429840
3616
але і можемо вивчати його в інших місцях, а запуск космічних апаратів
07:13
allows us to learn about the past of planets
147
433480
3096
дозволить вивчити минуле планет,
07:16
but also about planets in general
148
436600
2256
а також їхнє майбутнє
07:18
and Earth's future.
149
438880
1776
і майбутнє Землі.
07:20
So one way we actually can learn about the future
150
440680
2656
Отже, один із способів дізнатися про майбутнє -
07:23
is by planets so far away that we can't see.
151
443360
3080
вивчити планети, що знаходяться за межами нашого поля зору.
07:27
And I should just note though, before I go on to that,
152
447440
3056
Перш, ніж перейти до цього, хочу зазначити,
07:30
I'm not going to show you photos like this of Pluto,
153
450520
2456
що не покажу вам фото, як у випадку з Плутоном.
Можливо, це вас розчарує,
07:33
which might be disappointing,
154
453000
1416
07:34
but that's because we don't have them yet.
155
454440
2016
але справа в тому, що у нас їх ще немає.
07:36
But the New Horizons mission is currently studying atmospheric escape
156
456480
3256
Однак місія New Horizons якраз вивчає планетарний вітер,
07:39
being lost from the planet.
157
459760
1336
що є втрачений планетами.
Тому стежте за новинами.
07:41
So stay tuned and look out for that.
158
461120
1720
07:43
But the planets that I did want to talk about
159
463560
2136
Планети, про які я хочу поговорити,
07:45
are known as transiting exoplanets.
160
465720
2296
відомі як транзитні екзопланети.
Будь-яка планета, що обертається навколо іншої зірки, а не нашого Сонця,
07:48
So any planet orbiting a star that's not our Sun
161
468040
3776
07:51
is called an exoplanet, or extrasolar planet.
162
471840
2936
називається екзопланетою або позасонячною планетою.
07:54
And these planets that we call transiting
163
474800
2456
У цих так званих транзитних планет
07:57
have the special feature
164
477280
1256
є особливість:
07:58
that if you look at that star in the middle,
165
478560
2096
глянувши на цю зірку в центрі,
08:00
you'll see that actually it's blinking.
166
480680
2376
ви побачите, що вона мерехтить.
Причина мерехтіння в тому,
08:03
And the reason that it's blinking
167
483080
1856
08:04
is because there are planets that are going past it all the time,
168
484960
4016
що планети, які постійно проходять повз неї,
мають особливе місцерозташування,
08:09
and it's that special orientation
169
489000
2136
через що затуляють світло зірки,
08:11
where the planets are blocking the light from the star
170
491160
2776
08:13
that allows us to see that light blinking.
171
493960
2280
і ми бачимо, як вона мерехтить.
08:16
And by surveying the stars in the night sky
172
496960
2856
Вивчивши мерехтіння зірок
08:19
for this blinking motion,
173
499840
1416
в нічному небі,
08:21
we are able to find planets.
174
501280
1656
ми можемо виявити планети.
08:22
This is how we've now been able to detect over 5,000 planets
175
502960
4176
Так ми змогли виявити більше 5 000 планет
в нашому Чумацькому Шляху.
08:27
in our own Milky Way,
176
507160
1216
08:28
and we know there are many more out there, like I mentioned.
177
508400
2856
Ми знаємо, що існує безліч зірок і за його межами.
08:31
So when we look at the light from these stars,
178
511280
2896
Дивлячись на світло, що виходить від цих зірок,
08:34
what we see, like I said, is not the planet itself,
179
514200
3496
насправді ми бачимо не самі планети,
08:37
but you actually see a dimming of the light
180
517720
2056
а затемнення світла,
08:39
that we can record in time.
181
519800
1656
яке можна зафіксувати.
08:41
So the light drops as the planet decreases in front of the star,
182
521480
3415
Освітлення стає слабкішим, коли планета проходить перед зіркою -
08:44
and that's that blinking that you saw before.
183
524919
2417
саме це мерехтіння ви бачили раніше.
08:47
So not only do we detect the planets
184
527360
1816
Ми не тільки знаходимо планети,
08:49
but we can look at this light in different wavelengths.
185
529200
2815
але і вивчаємо це світло в хвилях різної довжини.
Я згадувала про спостереження за Землею і Марсом в ультрафіолеті.
08:52
So I mentioned looking at the Earth and Mars in ultraviolet light.
186
532039
4096
Якщо подивитися на транзитні екзопланети через телескоп «Хаббл»,
08:56
If we look at transiting exoplanets with the Hubble Space Telescope,
187
536159
3617
08:59
we find that in the ultraviolet,
188
539800
2096
можна виявити, що в ультрафіолеті
09:01
you see much bigger blinking, much less light from the star,
189
541920
3656
мерехтіння набагато більше, а світла від зірки менше,
09:05
when the planet is passing in front.
190
545600
1776
коли планета проходить перед нею.
09:07
And we think this is because you have an extended atmosphere of hydrogen
191
547400
3416
Ми вважаємо, що причина в розширеному шарі водню в атмосфері
09:10
all around the planet
192
550840
1216
навколо планети,
що робить її на вигляд більшою
09:12
that's making it look puffier
193
552080
1496
09:13
and thus blocking more of the light that you see.
194
553600
2320
і блокує значну частину видимого світла.
09:16
So using this technique, we've actually been able to discover
195
556880
2896
За допомогою цієї техніки ми виявили
09:19
a few transiting exoplanets that are undergoing atmospheric escape.
196
559800
4256
кілька транзитних екзопланет з планетарним вітром.
Ці планети можна назвати розпеченими Юпітерами
09:24
And these planets can be called hot Jupiters,
197
564080
2816
09:26
for some of the ones we've found.
198
566920
1616
через те, що ми там виявили.
09:28
And that's because they're gas planets like Jupiter,
199
568560
2576
Вони, як і Юпітер, є газовими планетами,
але знаходяться ближче до своєї зірки,
09:31
but they're so close to their star,
200
571160
1776
09:32
about a hundred times closer than Jupiter.
201
572960
2256
приблизно в сто разів ближче за Юпітер.
09:35
And because there's all this lightweight gas that's ready to escape,
202
575240
3456
Через легкий газ, готовий до витоку,
09:38
and all this heating from the star,
203
578720
1696
і тепло зірки
09:40
you have completely catastrophic rates of atmospheric escape.
204
580440
3816
показники планетарного вітру катастрофічні.
09:44
So unlike our 400 pounds per minute of hydrogen being lost on Earth,
205
584280
4616
Для порівняння, Земля втрачає 400 фунтів гідрогену за хвилину,
09:48
for these planets,
206
588920
1256
але на цих планетах
09:50
you're losing 1.3 billion pounds of hydrogen every minute.
207
590200
4080
втрата досягає 1.3 мільярдів фунтів за хвилину.
09:55
So you might think, well, does this make the planet cease to exist?
208
595320
4336
Можна задуматися: чи приведе це до загибелі планети?
09:59
And this is a question that people wondered
209
599680
2016
Саме цим питанням люди були схвильовані,
10:01
when they looked at our solar system,
210
601720
1816
дивлячись на нашу Сонячну систему,
10:03
because planets closer to the Sun are rocky,
211
603560
2336
тому, що ближчі до Сонця планети, кам'янисті,
10:05
and planets further away are bigger and more gaseous.
212
605920
2936
а більш газоподібні і великі планети знаходяться на віддалі.
10:08
Could you have started with something like Jupiter
213
608880
2376
Чи може об'єкт на кшталт Юпітера,
10:11
that was actually close to the Sun,
214
611280
1696
перебуваючи близько до Сонця,
позбутися усього свого газу?
10:13
and get rid of all the gas in it?
215
613000
1616
10:14
We now think that if you start with something like a hot Jupiter,
216
614640
3056
Зараз ми вважаємо, що об'єкт на зразок розпеченого Юпітера
10:17
you actually can't end up with Mercury or the Earth.
217
617720
2816
не може перетворитися в Меркурій або Землю.
10:20
But if you started with something smaller,
218
620560
2176
Але у випадку з об'єктом меншого розміру,
10:22
it's possible that enough gas would have gotten away
219
622760
2776
є ймовірність, що з нього випарується достатньо газу,
10:25
that it would have significantly impacted it
220
625560
2136
і це настільки змінить його,
10:27
and left you with something very different than what you started with.
221
627720
3336
що новий об'єкт буде значно відрізнятися від початкового.
Це все звучить досить розпливчасто,
10:31
So all of this sounds sort of general,
222
631080
1896
і ми можемо думати про Сонячну систему,
10:33
and we might think about the solar system,
223
633000
2536
10:35
but what does this have to do with us here on Earth?
224
635560
2776
але як це пов'язано з нами тут, на Землі?
10:38
Well, in the far future,
225
638360
1776
В далекому майбутньому
Сонце стане яскравішим.
10:40
the Sun is going to get brighter.
226
640160
2136
10:42
And as that happens,
227
642320
1216
Коли це відбудеться,
10:43
the heating that we find from the Sun is going to become very intense.
228
643560
3320
тепло, яке ми отримуємо від Сонця, стане дуже інтенсивним.
10:47
In the same way that you see gas streaming off from a hot Jupiter,
229
647600
4336
Газ буде випаровуватися з Землі так само стрімко,
10:51
gas is going to stream off from the Earth.
230
651960
2336
як з розпеченого Юпітера.
10:54
And so what we can look forward to,
231
654320
2176
Тому нам слід очікувати,
10:56
or at least prepare for,
232
656520
2056
або хоча б бути готовими
10:58
is the fact that in the far future,
233
658600
1816
до того, що в далекому майбутньому
11:00
the Earth is going to look more like Mars.
234
660440
2776
Земля буде більше схожа на Марс.
11:03
Our hydrogen, from water that is broken down,
235
663240
2736
Гідроген із води, внаслідок її розпаду,
буде витікати у відкритий космос швидше,
11:06
is going to escape into space more rapidly,
236
666000
2416
11:08
and we're going to be left with this dry, reddish planet.
237
668440
4080
а нам залишиться ця суха червона планета.
11:12
So don't fear, it's not for a few billion years,
238
672960
2496
Не бійтеся, у нас є ще кілька мільярдів років,
11:15
so there's some time to prepare.
239
675480
1576
тому є трохи часу для підготовки.
(Сміх)
11:17
(Laughter)
240
677080
1056
Однак я хочу, щоб ви знали, що це почне відбуватися
11:18
But I wanted you to be aware of what's going on,
241
678160
2816
не в майбутньому,
11:21
not just in the future,
242
681000
1256
11:22
but atmospheric escape is happening as we speak.
243
682280
3216
втрата атмосферних газів відбувається протягом нашої розмови.
11:25
So there's a lot of amazing science that you hear about happening in space
244
685520
3496
Ви чуєте про безліч дивовижних явищ в космосі
та про далекі планети,
11:29
and planets that are far away,
245
689040
1936
а ми вивчаємо ці планети, щоб дізнатися про ці світи.
11:31
and we are studying these planets to learn about these worlds.
246
691000
3216
11:34
But as we learn about Mars or exoplanets like hot Jupiters,
247
694240
4696
Однак при вивченні Марса або екзопланет, подібних до розпеченого Юпітера,
11:38
we find things like atmospheric escape
248
698960
3016
ми виявляємо явища, такі як планетарний вітер,
які більше розповідають про нашу планету тут, на Землі.
11:42
that tell us a lot more about our planet here on Earth.
249
702000
3736
11:45
So consider that the next time you think that space is far away.
250
705760
4056
Враховуйте це, коли наступного разу подумаєте, що космос знаходиться далеко.
11:49
Thank you.
251
709840
1216
Дякую.
(Оплески)
11:51
(Applause)
252
711080
3040
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7