Why Earth may someday look like Mars | Anjali Tripathi

112,561 views ・ 2017-01-19

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Translator: Ivelina Ivanova Reviewer: Darina Stoyanova
00:12
So when you look out at the stars at night,
1
12760
2975
И когато погледнете към звездите нощем,
00:15
it's amazing what you can see.
2
15760
1456
е невероятно това,
което може да видите.
00:17
It's beautiful.
3
17240
1456
То е прекрасно.
00:18
But what's more amazing is what you can't see,
4
18720
3096
Но по-невероятното е това,
което не можем да видим,
00:21
because what we know now
5
21840
1376
защото това, което знаем
00:23
is that around every star or almost every star,
6
23240
3376
днес е, че около всяка звезда
или около почти всяка звезда,
00:26
there's a planet,
7
26640
1256
има планета,
00:27
or probably a few.
8
27920
1200
или може би няколко.
00:30
So what this picture isn't showing you
9
30120
2096
И какво е това,
което тази картина не ви показва
00:32
are all the planets that we know about
10
32240
2136
са всички планети, които познаваме
00:34
out there in space.
11
34400
1400
там в космоса.
00:36
But when we think about planets, we tend to think of faraway things
12
36280
3216
Но когато мислим за планети,
ние често мислим за отдалечени неща,
00:39
that are very different from our own.
13
39520
1856
които са много различни от нашата.
00:41
But here we are on a planet,
14
41400
2416
Но сме тук на тази планета
00:43
and there are so many things that are amazing about Earth
15
43840
3296
и има много неща,
които са невероятни за Земята,
00:47
that we're searching far and wide to find things that are like that.
16
47160
4176
които ние търсим на далечини
и ширини да намерим неща,
които са подобни.
00:51
And when we're searching, we're finding amazing things.
17
51360
3496
И когато търсим,
ние откриваме невероятни неща.
00:54
But I want to tell you about an amazing thing here on Earth.
18
54880
4216
Но аз искам да ви кажа за
невероятните неща тук на Земята.
00:59
And that is that every minute,
19
59120
2736
И това е, че всяка минута
01:01
400 pounds of hydrogen
20
61880
2416
400 паунда водород
01:04
and almost seven pounds of helium
21
64320
2616
и почти 7 паунда хелий
01:06
escape from Earth into space.
22
66960
2840
напускат Земята към космоса.
01:10
And this is gas that is going off and never coming back.
23
70800
3960
И това е газ, който
се освобождава и никога не се връща.
01:15
So hydrogen, helium and many other things
24
75440
3016
Водорода, хелият и много други неща
01:18
make up what's known as the Earth's atmosphere.
25
78480
2856
създават това, което ние
наричаме земната атмосфера.
01:21
The atmosphere is just these gases that form a thin blue line
26
81360
3816
Атмосферата се състои само от
тези газове, които сформират
тънка синя линия,
01:25
that's seen here from the International Space Station,
27
85200
3216
това се вижда тук от
Международната Космическа Станция,
01:28
a photograph that some astronauts took.
28
88440
2240
снимка, която няколко
астронавти са направили.
01:31
And this tenuous veneer around our planet
29
91200
3376
И тази тънка обвивка около нашата планета
01:34
is what allows life to flourish.
30
94600
2336
е това, което позволява
живота да разцъфтява.
01:36
It protects our planet from too many impacts,
31
96960
2856
То защитава нашата планета
от много влияния,
01:39
from meteorites and the like.
32
99840
2016
от метеорити и подобни.
01:41
And it's such an amazing phenomenon
33
101880
3776
И е такъв невероятен феномен,
01:45
that the fact that it's disappearing
34
105680
2816
и факта, че изчезва
01:48
should frighten you, at least a little bit.
35
108520
2800
трябва да ви плаши, поне малко.
01:52
So this process is something that I study
36
112160
3296
И този процес е това, което изучавам
01:55
and it's called atmospheric escape.
37
115480
2240
и се нарича атмосферно бягство.
01:58
So atmospheric escape is not specific to planet Earth.
38
118680
4576
Атмосферното бягство не е
специфично за планетата Земя.
02:03
It's part of what it means to be a planet, if you ask me,
39
123280
3736
То е част от това, което дефинира
планета, ако ме питате,
02:07
because planets, not just here on Earth but throughout the universe,
40
127040
4336
защото планетите, не само тук
на Земята, но в цялата вселена,
02:11
can undergo atmospheric escape.
41
131400
2576
може да преминат през атмосферно бягство.
02:14
And the way it happens actually tells us about planets themselves.
42
134000
5400
И по начина, по който се случва
ни разказва за самите планети.
02:19
Because when you think about the solar system,
43
139920
2656
Защото когато се замислите
за Слънчевата система,
02:22
you might think about this picture here.
44
142600
2040
може да си мислите за тази картина тук.
02:25
And you would say, well, there are eight planets, maybe nine.
45
145800
3416
И може да кажете, добре има
осем планети, може би девет.
02:29
So for those of you who are stressed by this picture,
46
149240
2496
И за тези от вас, които са
стресирани от тази снимка,
02:31
I will add somebody for you.
47
151760
1376
ще добавя някой за вас.
02:33
(Laughter)
48
153160
1216
(смях)
02:34
Courtesy of New Horizons, we're including Pluto.
49
154400
2880
Благодарение на Нови хоризонти,
ние добавяме Плуто.
02:38
And the thing here is,
50
158160
1216
И това тук е,
02:39
for the purposes of this talk and atmospheric escape,
51
159400
2736
за целта на този разговор и
атмосферното бягство,
02:42
Pluto is a planet in my mind,
52
162160
2016
Плуто е планета в съзнанието ми,
02:44
in the same way that planets around other stars that we can't see
53
164200
3936
по същият начин, както други планети
около звездите, които можем да видим
02:48
are also planets.
54
168160
1776
са също планети.
02:49
So fundamental characteristics of planets
55
169960
2696
Така фундаментални
характеристики на планетите
02:52
include the fact that they are bodies
56
172680
3016
включват факта, че са тела
02:55
that are bound together by gravity.
57
175720
1816
които са свързани заедно от гравитация.
02:57
So it's a lot of material just stuck together
58
177560
2496
И това е много материал
просто свързан заедно
03:00
with this attractive force.
59
180080
1600
с тази привличаща се сила.
03:02
And these bodies are so big and have so much gravity.
60
182240
2856
И тези тела са толкова големи и
имат толкова много гравитация.
03:05
That's why they're round.
61
185120
1296
За това са кръгли.
03:06
So when you look at all of these,
62
186440
1616
И когато погледнете към всичко това,
03:08
including Pluto,
63
188080
1216
включително Плуто,
03:09
they're round.
64
189320
1200
те са кръгли.
03:11
So you can see that gravity is really at play here.
65
191000
2736
И можете да видите как гравитацията
всъщност действа тук.
03:13
But another fundamental characteristic about planets
66
193760
3296
Но друга фундаментална
характеристика за планетите
03:17
is what you don't see here,
67
197080
1736
е това, което не виждате тук
03:18
and that's the star, the Sun,
68
198840
2576
е, че звездите, Слънцето,
03:21
that all of the planets in the solar system are orbiting around.
69
201440
3120
всички планети в
слънчевата система се движат в орбита.
03:25
And that's fundamentally driving atmospheric escape.
70
205200
3720
И тази фундаменталност кара
атмосферата да избяга.
03:29
The reason that fundamentally stars drive atmospheric escape from planets
71
209760
5336
Причината, която фундаментално звездите
карат атмосферата да бяга от планетите
03:35
is because stars offer planets particles and light and heat
72
215120
5376
е защото звездите предлагат на
планетите частици и светлина,
и топлината, които може да
03:40
that can cause the atmospheres to go away.
73
220520
3096
накара атмосферата да бяга.
03:43
So if you think of a hot-air balloon,
74
223640
1816
И ако си мислите за балон
03:45
or you look at this picture of lanterns in Thailand at a festival,
75
225480
4136
с горещ въздух,
или гледате тази картина с фенери
от тайландският фестивал,
03:49
you can see that hot air can propel gasses upward.
76
229640
3496
може да видите как горещият въздух
може да изтласка газовете нагоре.
03:53
And if you have enough energy and heating,
77
233160
2256
И ако има достатъчно енергия и нагряване,
03:55
which our Sun does,
78
235440
1336
което нашето Слънце прави,
03:56
that gas, which is so light and only bound by gravity,
79
236800
3896
този газ, който е толкова лек и
е само обвъзрзан с гравитацията,
04:00
it can escape into space.
80
240720
1760
може да избяга в космоса.
04:03
And so this is what's actually causing atmospheric escape
81
243600
3936
И това е, което всъщност кара
атмосферата да избяга
04:07
here on Earth and also on other planets --
82
247560
2696
тук на Земята и също както
и на други планети -
04:10
that interplay between heating from the star
83
250280
2696
това взаимодействие между
топлината от звездите
04:13
and overcoming the force of gravity on the planet.
84
253000
3320
и преодоляването на
гравитационната сила на планетата.
04:17
So I've told you that it happens
85
257000
1736
И разказах ви какво се случва
04:18
at the rate of 400 pounds a minute for hydrogen
86
258760
3336
на скалата от 400 паунда
на минута с водорода
04:22
and almost seven pounds for helium.
87
262120
2080
и почти седем паунда хелий.
04:25
But what does that look like?
88
265040
1656
Но как изглежда това?
04:26
Well, even in the '80s,
89
266720
1816
Е дори и през 80-те,
04:28
we took pictures of the Earth
90
268560
1736
ние направихме снимки на Земята
04:30
in the ultraviolet
91
270320
1456
на ултравиолетова светлина
04:31
using NASA's Dynamic Explorer spacecraft.
92
271800
2896
използвайки Динамичният Експлорър
на космическият кораб на НАСА.
04:34
So these two images of the Earth
93
274720
1816
И тези две изображения на Земята
04:36
show you what that glow of escaping hydrogen looks like,
94
276560
3736
показват това сияние на бягството
на водорода изглеждат,
04:40
shown in red.
95
280320
1256
показани в червено.
04:41
And you can also see other features like oxygen and nitrogen
96
281600
3616
И също може да видите други
характеристики на кислорода и азота
04:45
in that white glimmer
97
285240
1456
на този бял отблясък
04:46
in the circle showing you the auroras
98
286720
2336
в този кръг показващ ви полярните сияния
04:49
and also some wisps around the tropics.
99
289080
2896
и също така някои струйки около тропиците.
04:52
So these are pictures that conclusively show us
100
292000
3016
Това са картини, които
убедително ни показват
04:55
that our atmosphere isn't just tightly bound to us here on Earth
101
295040
3696
че нашата атмосфера не е само
плътно свързана тук на Земята,
04:58
but it's actually reaching out far into space,
102
298760
3616
но всъщност просягайки се далеч в космоса,
05:02
and at an alarming rate, I might add.
103
302400
1920
и с алармираща скорост, мога да добавя.
05:05
But the Earth is not alone in undergoing atmospheric escape.
104
305080
3816
Но Земята не е единствената,
която преминава през атмосферно бягство.
05:08
Mars, our nearest neighbor, is much smaller than Earth,
105
308920
3456
Марс, най-близкият ни съсед е
малко по-малък от Земята,
05:12
so it has much less gravity with which to hold on to its atmosphere.
106
312400
3776
и има малко по-малко гравитация,
с която да задържа атмосферата си.
05:16
And so even though Mars has an atmosphere,
107
316200
2216
И въпреки, че Марс има атмосфера
05:18
we can see it's much thinner than the Earth's.
108
318440
2216
можем да видим, че е доста
по-тънка от тази на Земята.
05:20
Just look at the surface.
109
320680
1456
Просто погледнете на повърхността.
05:22
You see craters indicating that it didn't have an atmosphere
110
322160
3456
Виждате кратери показващи,
че не е имал атмосфера
05:25
that could stop those impacts.
111
325640
1856
и не може да спре тези влияния.
05:27
Also, we see that it's the "red planet,"
112
327520
2776
Също, можем да видим защо
е "червената планета",
05:30
and atmospheric escape plays a role
113
330320
2536
и атмосферното бягство играе роля
05:32
in Mars being red.
114
332880
1576
в това Марс да е червен.
05:34
That's because we think Mars used to have a wetter past,
115
334480
3576
И това е защото си мислим,
че Марс е имал влажно минало,
05:38
and when water had enough energy, it broke up into hydrogen and oxygen,
116
338080
4576
и когато водата е имала достатъчно енергия,
се е разградила на водород и кислород,
05:42
and hydrogen being so light, it escaped into space,
117
342680
3736
и водородът с неговата лекота,
избягва в космоса,
05:46
and the oxygen that was left
118
346440
1936
и кислородът, който остава
05:48
oxidized or rusted the ground,
119
348400
1816
окислява или оръждавява земята,
05:50
making that familiar rusty red color that we see.
120
350240
3720
създавайки това познато
ръждиво червено, което виждаме.
05:54
So it's fine to look at pictures of Mars
121
354960
1936
И това е добре когато се гледа
05:56
and say that atmospheric escape probably happened,
122
356920
2456
на картини на Марс
да твърдим, че е имало атмосферно бягство,
05:59
but NASA has a probe that's currently at Mars called the MAVEN satellite,
123
359400
4096
но НАСА има сонда, която в момента
е на Марс наречена МАПЕН сателит,
06:03
and its actual job is to study atmospheric escape.
124
363520
3536
и всъщност задачата му е
да изучава атмосферното бягство.
06:07
It's the Mars Atmosphere and Volatile Evolution spacecraft.
125
367080
4576
Това е Марс Атмосферно и
Променлив Еволюционен космически кораб.
06:11
And results from it have already shown pictures very similar
126
371680
3656
И резултатите от него вече са
показани на подобни снимки
06:15
to what you've seen here on Earth.
127
375360
1896
на тези, които сте виждали тук на Земята.
06:17
We've long known that Mars was losing its atmosphere,
128
377280
2496
Ние от дълго време знаем,
че Марс губи атмосфера,
06:19
but we have some stunning pictures.
129
379800
1776
но сега имаме някой невероятни снимки.
06:21
Here, for example, you can see in the red circle
130
381600
3136
Тук например, може да видите
пример за червените кръгове
06:24
is the size of Mars,
131
384760
1496
с размерите на Марс,
06:26
and in blue you can see the hydrogen escaping away from the planet.
132
386280
4176
а в синьо се вижда водорода,
който бяга от планетата.
06:30
So it's reaching out more than 10 times the size of the planet,
133
390480
3536
И достига повече от 10 пъти
размерът на планетата,
06:34
far enough away that it's no longer bound to that planet.
134
394040
2696
достатъчно далеч,
че да не е свързан с планетата.
06:36
It's escaping off into space.
135
396760
1976
Той бяга в космоса.
06:38
And this helps us confirm ideas,
136
398760
2216
И ни помага да потвърдим идеите,
06:41
like why Mars is red, from that lost hydrogen.
137
401000
2760
като защо Марс е червен,
от тази загуба на водород.
06:44
But hydrogen isn't the only gas that's lost.
138
404520
2576
Но водородът не е единствения газ,
който изчезва.
06:47
I mentioned helium on Earth and some oxygen and nitrogen,
139
407120
3176
Споменах хелият на Земята
както и кислорода и азота,
06:50
and from MAVEN we can also look at the oxygen being lost from Mars.
140
410320
3776
и от МАПЕН също можем да видим
кислорода да изчезва от Марс.
06:54
And you can see that because oxygen is heavier,
141
414120
2456
И можем да видим това, защото е по-тежък,
06:56
it can't get as far as the hydrogen,
142
416600
3136
и не може да стигне
толкова далеч колкото водорода,
06:59
but it's still escaping away from the planet.
143
419760
2176
но все пак бяга далеч от планетата.
07:01
You don't see it all confined into that red circle.
144
421960
3080
И не може да го видите ограничен
в червения кръг.
07:05
So the fact that we not only see atmospheric escape on our own planet
145
425800
4016
И факта, че можем да наблюдаваме
атмосферно бягство и на нашата планета,
07:09
but we can study it elsewhere and send spacecraft
146
429840
3616
но можем да го изучаваме другаде и
да изпратим космически кораб
07:13
allows us to learn about the past of planets
147
433480
3096
ни позволява да научим много за
миналото на планетите,
07:16
but also about planets in general
148
436600
2256
но и за планетите като цяло
07:18
and Earth's future.
149
438880
1776
и бъдещетето на Земята.
07:20
So one way we actually can learn about the future
150
440680
2656
И един начин, с който всъщност
можем да научим за бъдещето
07:23
is by planets so far away that we can't see.
151
443360
3080
е с планети толкова отдалечени,
че дори не можем да ги видим.
07:27
And I should just note though, before I go on to that,
152
447440
3056
И само трябва да добавя бележка
преди да продължа
07:30
I'm not going to show you photos like this of Pluto,
153
450520
2456
няма да ви покажа подобни снимки на Плутон,
07:33
which might be disappointing,
154
453000
1416
което може да е разочароващо,
07:34
but that's because we don't have them yet.
155
454440
2016
но това е защото все още нямаме такива.
07:36
But the New Horizons mission is currently studying atmospheric escape
156
456480
3256
Но мисията на Нови Хоризонти в момента
е изучаването на атмосферното бягство
07:39
being lost from the planet.
157
459760
1336
което се губи от планетата.
07:41
So stay tuned and look out for that.
158
461120
1720
За това останете свързани и внимавайте за това.
07:43
But the planets that I did want to talk about
159
463560
2136
Но планетите, за които не исках да говоря
07:45
are known as transiting exoplanets.
160
465720
2296
са познати като транзитни екзопланети.
07:48
So any planet orbiting a star that's not our Sun
161
468040
3776
Всяка планета обикаляща около звезда,
която не е Слънцето
07:51
is called an exoplanet, or extrasolar planet.
162
471840
2936
се нарича екзопланета,
или извънслънчева планета.
07:54
And these planets that we call transiting
163
474800
2456
И тези планети, които начираме транзитни
07:57
have the special feature
164
477280
1256
имат специална особеност
07:58
that if you look at that star in the middle,
165
478560
2096
ако погледнете звездата посредата,
08:00
you'll see that actually it's blinking.
166
480680
2376
ще видите, че всъщност тя мига.
08:03
And the reason that it's blinking
167
483080
1856
И причината поради, която мига
08:04
is because there are planets that are going past it all the time,
168
484960
4016
е защото има планети,
които преминават около нея постоянно,
08:09
and it's that special orientation
169
489000
2136
и на специална ориентация
08:11
where the planets are blocking the light from the star
170
491160
2776
където планетите блокират
светлината от звездата,
08:13
that allows us to see that light blinking.
171
493960
2280
което ни позволява да виждаме
мигаща светлина.
08:16
And by surveying the stars in the night sky
172
496960
2856
И когато показвайки се на
небосвода нощем звездата
08:19
for this blinking motion,
173
499840
1416
има мигащо движение,
08:21
we are able to find planets.
174
501280
1656
което ни помага да откриваме планети.
08:22
This is how we've now been able to detect over 5,000 planets
175
502960
4176
Така ние намерихме над 5,000 планети
08:27
in our own Milky Way,
176
507160
1216
в нашият Млечен път,
08:28
and we know there are many more out there, like I mentioned.
177
508400
2856
и знаем че има много още,
подобни на тези, които споменах.
08:31
So when we look at the light from these stars,
178
511280
2896
И когато погледнем светлината от тези звезди,
08:34
what we see, like I said, is not the planet itself,
179
514200
3496
това, което виждаме, както казах
не е планета сама по себе си,
08:37
but you actually see a dimming of the light
180
517720
2056
но всъщност виждате
затъмняване на светлината
08:39
that we can record in time.
181
519800
1656
която можем да запишем времово.
08:41
So the light drops as the planet decreases in front of the star,
182
521480
3415
И светлината намалява,
когато планетата застане пред звездата,
08:44
and that's that blinking that you saw before.
183
524919
2417
и това причинява мигането,
което видяхте преди малко.
08:47
So not only do we detect the planets
184
527360
1816
И не само сме открили планетите,
08:49
but we can look at this light in different wavelengths.
185
529200
2815
но ние можем да разгледаме
светлината в различни дължини на вълните.
08:52
So I mentioned looking at the Earth and Mars in ultraviolet light.
186
532039
4096
И споменах наблюдаването
на Земята и Марс в
ултравиолетова светлина.
08:56
If we look at transiting exoplanets with the Hubble Space Telescope,
187
536159
3617
Ако погледнем транзитните планети
с телескопа Хъбъл,
08:59
we find that in the ultraviolet,
188
539800
2096
ние откриваме, че в ултравиолетова светлина
09:01
you see much bigger blinking, much less light from the star,
189
541920
3656
може да видите по-голямо мигане,
по-малко светлина от звездата,
09:05
when the planet is passing in front.
190
545600
1776
когато планета преминава отпред.
09:07
And we think this is because you have an extended atmosphere of hydrogen
191
547400
3416
И ние мислим, че защото имаме
удължена атмосфера от водород
09:10
all around the planet
192
550840
1216
около планетата,
09:12
that's making it look puffier
193
552080
1496
което я прави по-подпухнала
09:13
and thus blocking more of the light that you see.
194
553600
2320
и това блокира по-голяма
част от светлината, която виждате.
09:16
So using this technique, we've actually been able to discover
195
556880
2896
И използвайки тази техника,
ние можем да открием
09:19
a few transiting exoplanets that are undergoing atmospheric escape.
196
559800
4256
няколко транзитни екзопланети,
които преминават през атмосферно бягство.
09:24
And these planets can be called hot Jupiters,
197
564080
2816
И тези планети могат да се
нарекат топлият Юпитер
09:26
for some of the ones we've found.
198
566920
1616
за някои които открихме.
09:28
And that's because they're gas planets like Jupiter,
199
568560
2576
И това е защото тези газови планети
са като Юпитер,
09:31
but they're so close to their star,
200
571160
1776
но са толкова близко до техните звезди,
09:32
about a hundred times closer than Jupiter.
201
572960
2256
около хиляди пъти по-близко в
сравнение с Юпитер.
09:35
And because there's all this lightweight gas that's ready to escape,
202
575240
3456
И защото всичкият този лек газ е
готов да избяга,
09:38
and all this heating from the star,
203
578720
1696
и всичкото това затопляне на звездата,
09:40
you have completely catastrophic rates of atmospheric escape.
204
580440
3816
и има напълно катастрофални нива
на атмосферно бягство.
09:44
So unlike our 400 pounds per minute of hydrogen being lost on Earth,
205
584280
4616
И също като 400-те паунда на
минута водород, които Земята губи,
09:48
for these planets,
206
588920
1256
за тези планети,
09:50
you're losing 1.3 billion pounds of hydrogen every minute.
207
590200
4080
губещи 1.3 милиарда паунда водород
на всяка минута.
09:55
So you might think, well, does this make the planet cease to exist?
208
595320
4336
И може да си помислите, е добре,
това прави ли планетата близко да края?
09:59
And this is a question that people wondered
209
599680
2016
И това е въпрос, който хората си задават
10:01
when they looked at our solar system,
210
601720
1816
когато погледнат нашата слънчева система,
10:03
because planets closer to the Sun are rocky,
211
603560
2336
защото планетите близко до
Слънцето са каменисти,
10:05
and planets further away are bigger and more gaseous.
212
605920
2936
а планетите по-далеч са
по-големи и по-газови.
10:08
Could you have started with something like Jupiter
213
608880
2376
Може ли да се започне с някоя като Юпитер
10:11
that was actually close to the Sun,
214
611280
1696
която всъщност е близка до Слънцето,
10:13
and get rid of all the gas in it?
215
613000
1616
и се е оттървал от всичкият газ в нея?
10:14
We now think that if you start with something like a hot Jupiter,
216
614640
3056
Сега ние мислим, че ако започнем с
нещо като Юпитер,
10:17
you actually can't end up with Mercury or the Earth.
217
617720
2816
всъщност не може да приключи с
Меркурий или Земята.
10:20
But if you started with something smaller,
218
620560
2176
Но ако започнем с нещо по-малко,
10:22
it's possible that enough gas would have gotten away
219
622760
2776
възможно е достатъчно газ да е изчезнал
10:25
that it would have significantly impacted it
220
625560
2136
което би имало значително въздействие
10:27
and left you with something very different than what you started with.
221
627720
3336
и би оставило нещо много различно
от това с което започнахме.
10:31
So all of this sounds sort of general,
222
631080
1896
И всичко това звучи доста общо
10:33
and we might think about the solar system,
223
633000
2536
и ние можем да мислим за
нашата слънчева система,
10:35
but what does this have to do with us here on Earth?
224
635560
2776
но какво общо има това със Земята?
10:38
Well, in the far future,
225
638360
1776
Е в близкото бъдеще
10:40
the Sun is going to get brighter.
226
640160
2136
Слънцето ще е по-ярко.
10:42
And as that happens,
227
642320
1216
И когато това се случи
10:43
the heating that we find from the Sun is going to become very intense.
228
643560
3320
нагряването, което ще грее от Слънцето
ще бъде много интензивно.
10:47
In the same way that you see gas streaming off from a hot Jupiter,
229
647600
4336
По същият начин, по който виждате газ да се
отделя от горещия Юпитер,
10:51
gas is going to stream off from the Earth.
230
651960
2336
газ ще се отделя и от Земята.
10:54
And so what we can look forward to,
231
654320
2176
И това е към което гледаме
10:56
or at least prepare for,
232
656520
2056
или поне към което се подготвяме,
10:58
is the fact that in the far future,
233
658600
1816
е факта, че в близкото бъдеще,
11:00
the Earth is going to look more like Mars.
234
660440
2776
Земята ще изглежда повеча като Марс.
11:03
Our hydrogen, from water that is broken down,
235
663240
2736
Нашият водород, от водата ще се разгради,
11:06
is going to escape into space more rapidly,
236
666000
2416
и ще избяга в космоса с по-голяма скорост,
11:08
and we're going to be left with this dry, reddish planet.
237
668440
4080
и ние ще сме оставени със суша,
на червена планета.
11:12
So don't fear, it's not for a few billion years,
238
672960
2496
Но не се плашете, това няма да се случи в
близките милиарда години,
11:15
so there's some time to prepare.
239
675480
1576
и има време, в което да се подготвим.
11:17
(Laughter)
240
677080
1056
(смях)
11:18
But I wanted you to be aware of what's going on,
241
678160
2816
Но аз исках да бъдете запознати с това, което престои,
11:21
not just in the future,
242
681000
1256
не само в бъдеще,
11:22
but atmospheric escape is happening as we speak.
243
682280
3216
но това, че атмосферното бягство се случва в момента.
11:25
So there's a lot of amazing science that you hear about happening in space
244
685520
3496
И има много невероятна наука,
за която чувате случваща се в космоса,
11:29
and planets that are far away,
245
689040
1936
и планети, които са далеч,
11:31
and we are studying these planets to learn about these worlds.
246
691000
3216
и ние изучаваме тези планети, за да научим за тези светове.
11:34
But as we learn about Mars or exoplanets like hot Jupiters,
247
694240
4696
Но както научаваме за Марс или екзопланетите като горещият Юпитер,
11:38
we find things like atmospheric escape
248
698960
3016
ние откриваме неща като атмосферното бягство,
11:42
that tell us a lot more about our planet here on Earth.
249
702000
3736
което ни казва много повече за нашата планета тук на Земята.
11:45
So consider that the next time you think that space is far away.
250
705760
4056
И имайте го впредвид, следващият път когато си мислите за това колко далеч е космоса.
11:49
Thank you.
251
709840
1216
Благодаря Ви.
11:51
(Applause)
252
711080
3040
(аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7