Why Earth may someday look like Mars | Anjali Tripathi

112,317 views ・ 2017-01-19

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Translator: Ariadna Martí Reviewer: Núria Martínez Sánchez
00:12
So when you look out at the stars at night,
1
12760
2975
Quan mirem les estrelles a la nit,
00:15
it's amazing what you can see.
2
15760
1456
és increïble el que veiem.
00:17
It's beautiful.
3
17240
1456
És preciós.
00:18
But what's more amazing is what you can't see,
4
18720
3096
Però encara més increïble és el que no podem veure,
00:21
because what we know now
5
21840
1376
perquè el que sabem avui dia
00:23
is that around every star or almost every star,
6
23240
3376
és que al voltant de cada estrella o gairebé cada estrella,
00:26
there's a planet,
7
26640
1256
hi ha un planeta,
00:27
or probably a few.
8
27920
1200
o probablement més d'un.
00:30
So what this picture isn't showing you
9
30120
2096
El que no ens mostra aquesta imatge
00:32
are all the planets that we know about
10
32240
2136
són tots els planetes que coneixem
00:34
out there in space.
11
34400
1400
de l'espai.
00:36
But when we think about planets, we tend to think of faraway things
12
36280
3216
Però quan pensem en planetes, tendim a pensar en coses llunyanes
00:39
that are very different from our own.
13
39520
1856
que són molt diferents del que tenim.
00:41
But here we are on a planet,
14
41400
2416
Però som aquí, en un planeta,
00:43
and there are so many things that are amazing about Earth
15
43840
3296
i la Terra té tantes coses increíbles
00:47
that we're searching far and wide to find things that are like that.
16
47160
4176
que busquem per tot arreu per trobar coses que s'hi assemblin.
00:51
And when we're searching, we're finding amazing things.
17
51360
3496
I quan busquem, trobem coses increïbles.
00:54
But I want to tell you about an amazing thing here on Earth.
18
54880
4216
Però us vull parlar d'una cosa increïble de la Terra.
00:59
And that is that every minute,
19
59120
2736
I és que cada minut,
01:01
400 pounds of hydrogen
20
61880
2416
més de 180 kg d'hidrogen
01:04
and almost seven pounds of helium
21
64320
2616
i al voltant de 3 kg d'heli
01:06
escape from Earth into space.
22
66960
2840
s'escapen de la Terra cap a l'espai.
01:10
And this is gas that is going off and never coming back.
23
70800
3960
És gas que se'n va i no torna mai més.
01:15
So hydrogen, helium and many other things
24
75440
3016
L'hidrogen, l'heli i moltes altres coses
01:18
make up what's known as the Earth's atmosphere.
25
78480
2856
formen el que es coneix com l'atmosfera de la Terra.
01:21
The atmosphere is just these gases that form a thin blue line
26
81360
3816
L'atmosfera són tots aquests gasos que formen una fina línia blava
01:25
that's seen here from the International Space Station,
27
85200
3216
que veiem aquí, desde l'Estació Espacial Internacional,
01:28
a photograph that some astronauts took.
28
88440
2240
en una fotografia feta per uns astronautes.
01:31
And this tenuous veneer around our planet
29
91200
3376
I aquesta tènue capa al voltant del nostre planeta
01:34
is what allows life to flourish.
30
94600
2336
és el que permet que la vida floreixi.
01:36
It protects our planet from too many impacts,
31
96960
2856
Protegeix el planeta de molts impactes,
01:39
from meteorites and the like.
32
99840
2016
de meteorits i semblants.
01:41
And it's such an amazing phenomenon
33
101880
3776
I es tracta d'un fenomen tan increïble
01:45
that the fact that it's disappearing
34
105680
2816
que el fet que estigui desapareixent
01:48
should frighten you, at least a little bit.
35
108520
2800
us hauria d'espantar, almenys una mica.
01:52
So this process is something that I study
36
112160
3296
Jo em dedico a estudiar aquest procés
01:55
and it's called atmospheric escape.
37
115480
2240
i s'anomena escapament atmosfèric.
01:58
So atmospheric escape is not specific to planet Earth.
38
118680
4576
L'escapament atmosfèric no és un fenomen específic del planeta Terra.
02:03
It's part of what it means to be a planet, if you ask me,
39
123280
3736
És part del que representa ser un planeta,
02:07
because planets, not just here on Earth but throughout the universe,
40
127040
4336
perquè els planetes, no només la Terra, sinó per tot l'univers,
02:11
can undergo atmospheric escape.
41
131400
2576
experimenten l'escapament atmosfèric.
02:14
And the way it happens actually tells us about planets themselves.
42
134000
5400
I la manera en què això passa ens diu molt dels propis planetes.
02:19
Because when you think about the solar system,
43
139920
2656
Perquè si penseu en el sistema solar,
02:22
you might think about this picture here.
44
142600
2040
pot ser que penseu en aquesta imatge.
02:25
And you would say, well, there are eight planets, maybe nine.
45
145800
3416
I diríeu, bé, hi ha vuit planetes, potser nou.
02:29
So for those of you who are stressed by this picture,
46
149240
2496
Pels que estiguin desconcertats amb aquesta imatge,
02:31
I will add somebody for you.
47
151760
1376
afegiré una cosa per vosaltres.
02:33
(Laughter)
48
153160
1216
(Riures)
02:34
Courtesy of New Horizons, we're including Pluto.
49
154400
2880
Per cortesia de New Horizons, afegirem Plutó.
02:38
And the thing here is,
50
158160
1216
La qüestió és que,
02:39
for the purposes of this talk and atmospheric escape,
51
159400
2736
pels objectius de la xerrada i l'escapament atmosfèric,
02:42
Pluto is a planet in my mind,
52
162160
2016
Plutó és un planeta que tinc en ment,
02:44
in the same way that planets around other stars that we can't see
53
164200
3936
de la mateixa manera que planetes al voltant d'altres estrelles que no veiem
02:48
are also planets.
54
168160
1776
també són planetes.
02:49
So fundamental characteristics of planets
55
169960
2696
Les característiques fonamentals dels planetes
02:52
include the fact that they are bodies
56
172680
3016
inclouen el fet que són cossos
02:55
that are bound together by gravity.
57
175720
1816
que es mantenen units per la gravetat.
02:57
So it's a lot of material just stuck together
58
177560
2496
Es tracta d'un munt de material que es manté adherit
03:00
with this attractive force.
59
180080
1600
per aquesta força d'atracció.
03:02
And these bodies are so big and have so much gravity.
60
182240
2856
Aquests cossos són molt grans i tenen molta gravetat.
03:05
That's why they're round.
61
185120
1296
Per això són rodons.
03:06
So when you look at all of these,
62
186440
1616
Quan els observem tots,
03:08
including Pluto,
63
188080
1216
Plutó inclòs,
03:09
they're round.
64
189320
1200
són rodons.
03:11
So you can see that gravity is really at play here.
65
191000
2736
Com veieu, la gravetat hi té molt a veure aquí.
03:13
But another fundamental characteristic about planets
66
193760
3296
Una altra característica fondamental dels planetes
03:17
is what you don't see here,
67
197080
1736
és el que no veiem aquí,
03:18
and that's the star, the Sun,
68
198840
2576
i és l'estrella, el Sol,
03:21
that all of the planets in the solar system are orbiting around.
69
201440
3120
al voltant de la qual orbiten tots els planetes del Sistema Solar.
03:25
And that's fundamentally driving atmospheric escape.
70
205200
3720
I és bàsicament el que provoca l'escapament atmosfèric.
03:29
The reason that fundamentally stars drive atmospheric escape from planets
71
209760
5336
La raó per què les estrelles causen l'escapament atmosfèric dels planetes
03:35
is because stars offer planets particles and light and heat
72
215120
5376
és perquè ofereixen als planetes partícules, llum i calor
03:40
that can cause the atmospheres to go away.
73
220520
3096
que pot provocar que les atmosferes marxin.
03:43
So if you think of a hot-air balloon,
74
223640
1816
Si penseu en un globus aerostàtic,
03:45
or you look at this picture of lanterns in Thailand at a festival,
75
225480
4136
o observeu aquesta imatge de fanalets d'un festival a Tailàndia,
03:49
you can see that hot air can propel gasses upward.
76
229640
3496
veieu com l'aire calent propulsa els gasos cap amunt.
03:53
And if you have enough energy and heating,
77
233160
2256
I amb prou energia i calor,
03:55
which our Sun does,
78
235440
1336
cosa que el Sol té,
03:56
that gas, which is so light and only bound by gravity,
79
236800
3896
el gas, que és molt lleuger i únicament subjecte per la gravetat,
04:00
it can escape into space.
80
240720
1760
pot escapar-se cap a l'espai.
04:03
And so this is what's actually causing atmospheric escape
81
243600
3936
I axiò és el que realment causa l'escapament atmosfèric
04:07
here on Earth and also on other planets --
82
247560
2696
aquí a la Terra i en altres planetes.
04:10
that interplay between heating from the star
83
250280
2696
La interacció entre la calor que desprèn l'estrella
04:13
and overcoming the force of gravity on the planet.
84
253000
3320
i intentar vèncer la força gravitatòria del planeta.
04:17
So I've told you that it happens
85
257000
1736
Us he explicat que passa
04:18
at the rate of 400 pounds a minute for hydrogen
86
258760
3336
a un ritme de més de 180 kg per minut amb l'hidrogen
04:22
and almost seven pounds for helium.
87
262120
2080
i al voltant de 3 kg amb l'heli.
04:25
But what does that look like?
88
265040
1656
Però quina pinta fa això?
04:26
Well, even in the '80s,
89
266720
1816
Bé, fins i tot als vuitanta,
04:28
we took pictures of the Earth
90
268560
1736
vam fotografiar la Terra
04:30
in the ultraviolet
91
270320
1456
en ultraviolat
04:31
using NASA's Dynamic Explorer spacecraft.
92
271800
2896
desde l'astronau Dynamic Explorer de la NASA.
04:34
So these two images of the Earth
93
274720
1816
Aquestes dues imatges de la Terra
04:36
show you what that glow of escaping hydrogen looks like,
94
276560
3736
mostren com es veu aquest esclat d'hidrogen que s'escapa,
04:40
shown in red.
95
280320
1256
que apareix en vermell.
04:41
And you can also see other features like oxygen and nitrogen
96
281600
3616
També podeu veure altes elements com l'oxigen i el nitrogen
04:45
in that white glimmer
97
285240
1456
en aquest resplendor
04:46
in the circle showing you the auroras
98
286720
2336
al cercle que mostra les aurores
04:49
and also some wisps around the tropics.
99
289080
2896
i també alguns filets al voltant dels tròpics.
04:52
So these are pictures that conclusively show us
100
292000
3016
Així, aquestes imatges mostren de manera concluent
04:55
that our atmosphere isn't just tightly bound to us here on Earth
101
295040
3696
que la nostra atmosfera no només s'aferra a nosaltres aquí a la Terra
04:58
but it's actually reaching out far into space,
102
298760
3616
sinó que efectivament s'expandeix cap a l'espai,
05:02
and at an alarming rate, I might add.
103
302400
1920
i a un ritme alarmant, he de dir.
05:05
But the Earth is not alone in undergoing atmospheric escape.
104
305080
3816
Però la Terra no és la única que pateix l'escapament atmosfèric.
05:08
Mars, our nearest neighbor, is much smaller than Earth,
105
308920
3456
Mart, el nostre veí més proper, és molt més petit que la Terra,
05:12
so it has much less gravity with which to hold on to its atmosphere.
106
312400
3776
per tant, té molta menys gravetat amb què poder aferrar la seva atmosfera.
05:16
And so even though Mars has an atmosphere,
107
316200
2216
I tot i que Mart té una atmosfera,
05:18
we can see it's much thinner than the Earth's.
108
318440
2216
veiem com és molt més prima que la de la Terra.
05:20
Just look at the surface.
109
320680
1456
Només cal veure la superfície.
05:22
You see craters indicating that it didn't have an atmosphere
110
322160
3456
Veiem cràters que indiquen que no hi havia una atmosfera
05:25
that could stop those impacts.
111
325640
1856
per evitar els impactes.
05:27
Also, we see that it's the "red planet,"
112
327520
2776
També veiem que es el "planeta vermell",
05:30
and atmospheric escape plays a role
113
330320
2536
i l'escapament atmosfèric influeix
05:32
in Mars being red.
114
332880
1576
en el fet que Mart sigui vermell.
05:34
That's because we think Mars used to have a wetter past,
115
334480
3576
Perquè pensem que Mart va tenir un passat molt més humit,
05:38
and when water had enough energy, it broke up into hydrogen and oxygen,
116
338080
4576
i que quan l'aigua va tenir prou energia, es va separar en hidrogen i oxigen,
05:42
and hydrogen being so light, it escaped into space,
117
342680
3736
i com que l'hidrogen era tan lleuger, es va fugar cap a l'espai,
05:46
and the oxygen that was left
118
346440
1936
i l'oxigen que va quedar
05:48
oxidized or rusted the ground,
119
348400
1816
va oxidar o rovellar el sòl,
05:50
making that familiar rusty red color that we see.
120
350240
3720
provocant aquest familiar color vermell rovellat que veiem.
05:54
So it's fine to look at pictures of Mars
121
354960
1936
Está bé mirar fotos de Mart i dir
05:56
and say that atmospheric escape probably happened,
122
356920
2456
que l'escapament atmosfèric segurament va passar,
05:59
but NASA has a probe that's currently at Mars called the MAVEN satellite,
123
359400
4096
però la NASA té actualment una sonda a Mart, el satèl·lit MAVEN,
06:03
and its actual job is to study atmospheric escape.
124
363520
3536
i la seva feina és estudiar l'escapament atmosfèric.
06:07
It's the Mars Atmosphere and Volatile Evolution spacecraft.
125
367080
4576
És l'aeronau espacial Evolució Atmosfèrica i Volàtil de Mart.
06:11
And results from it have already shown pictures very similar
126
371680
3656
I els resultats ja han mostrat imatges molt similars
06:15
to what you've seen here on Earth.
127
375360
1896
a les que hem vist de la Terra.
06:17
We've long known that Mars was losing its atmosphere,
128
377280
2496
Fa temps que sabem que Mart perdia la seva atmosfera,
06:19
but we have some stunning pictures.
129
379800
1776
però en tenim imatges sorprenents.
06:21
Here, for example, you can see in the red circle
130
381600
3136
Aquí, per exemple, veiem, el cercle vermell
06:24
is the size of Mars,
131
384760
1496
és la mida de Mart,
06:26
and in blue you can see the hydrogen escaping away from the planet.
132
386280
4176
i en blau veiem l'hidrogen que s'escapa del planeta.
06:30
So it's reaching out more than 10 times the size of the planet,
133
390480
3536
S'està expandint més de 10 vegades la mida del planeta.
06:34
far enough away that it's no longer bound to that planet.
134
394040
2696
Marxa tan lluny que ja no está vinculat al planeta.
06:36
It's escaping off into space.
135
396760
1976
S'està escapant cap a l'espai.
06:38
And this helps us confirm ideas,
136
398760
2216
Aquest fet ens ajuda a confirmar idees,
06:41
like why Mars is red, from that lost hydrogen.
137
401000
2760
com per què Mart és vermell, per la pèrdua d'hidrogen.
06:44
But hydrogen isn't the only gas that's lost.
138
404520
2576
Però l'hidrogen no és l'únic gas que es perd.
06:47
I mentioned helium on Earth and some oxygen and nitrogen,
139
407120
3176
He mencionat l'heli de la Terra i una mica d'oxigen i nitrogen,
06:50
and from MAVEN we can also look at the oxygen being lost from Mars.
140
410320
3776
i desde el MAVEN també podem observar l'oxigen que perd Mart.
06:54
And you can see that because oxygen is heavier,
141
414120
2456
I veiem que, com que l'oxigen es més pesat,
06:56
it can't get as far as the hydrogen,
142
416600
3136
no pot arribar tan lluny com l'hidrogen,
06:59
but it's still escaping away from the planet.
143
419760
2176
però igualment s'escapa del planeta.
07:01
You don't see it all confined into that red circle.
144
421960
3080
No el veiem confinat dins el cercle vermell.
07:05
So the fact that we not only see atmospheric escape on our own planet
145
425800
4016
Així, el fet que no només veiem l'escapament atmosfèric al nostre planeta
07:09
but we can study it elsewhere and send spacecraft
146
429840
3616
sinó que el podem estudiar a tot arreu i enviar aeronaus
07:13
allows us to learn about the past of planets
147
433480
3096
ens permet aprendre sobre el passat dels planetes
07:16
but also about planets in general
148
436600
2256
i també sobre els planetes en general
07:18
and Earth's future.
149
438880
1776
i el futur de la Terra.
07:20
So one way we actually can learn about the future
150
440680
2656
Així, una manera d'aprendre realment sobre el futur
07:23
is by planets so far away that we can't see.
151
443360
3080
és a través de planetes tan llunyans que no podem veure.
07:27
And I should just note though, before I go on to that,
152
447440
3056
He de dir, però, abans de seguir amb això,
07:30
I'm not going to show you photos like this of Pluto,
153
450520
2456
que no us mostraré imatges com aquesta de Plutó,
07:33
which might be disappointing,
154
453000
1416
cosa que us podria decebre,
07:34
but that's because we don't have them yet.
155
454440
2016
però és perquè encara no en tenim cap.
07:36
But the New Horizons mission is currently studying atmospheric escape
156
456480
3256
Actualment la missió New Horizons estudia l'escapament atmosfèric
07:39
being lost from the planet.
157
459760
1336
que perd el planeta.
07:41
So stay tuned and look out for that.
158
461120
1720
Així que estigueu atents al tema.
07:43
But the planets that I did want to talk about
159
463560
2136
Els planetes dels que us volia parlar
07:45
are known as transiting exoplanets.
160
465720
2296
es conèixen com exoplanetes transitoris.
07:48
So any planet orbiting a star that's not our Sun
161
468040
3776
Qualsevol planeta que orbita al voltant d'una estrella que no és el Sol
07:51
is called an exoplanet, or extrasolar planet.
162
471840
2936
s'anomena exoplaneta, o planeta extrasolar.
07:54
And these planets that we call transiting
163
474800
2456
I aquests planetes que anomenem transitoris
07:57
have the special feature
164
477280
1256
tenen un tret especial
07:58
that if you look at that star in the middle,
165
478560
2096
que si mirem aquesta estrella al centre,
08:00
you'll see that actually it's blinking.
166
480680
2376
veurem que en realitat centelleja.
08:03
And the reason that it's blinking
167
483080
1856
I la raó per la que centelleja
08:04
is because there are planets that are going past it all the time,
168
484960
4016
és perquè hi ha planetes que van passant per davant constantment,
08:09
and it's that special orientation
169
489000
2136
i está orientada de tal manera
08:11
where the planets are blocking the light from the star
170
491160
2776
que els planetes bloquejen la llum de l'estrella
08:13
that allows us to see that light blinking.
171
493960
2280
i ens permet veure aquest centelleig.
08:16
And by surveying the stars in the night sky
172
496960
2856
I si observem atentament les estrelles a la nit,
08:19
for this blinking motion,
173
499840
1416
aquest moviment brillant
08:21
we are able to find planets.
174
501280
1656
ens permetrà descobrir planetes.
08:22
This is how we've now been able to detect over 5,000 planets
175
502960
4176
Així és com hem sigut capaços de detectar més de 5.000 planetes
08:27
in our own Milky Way,
176
507160
1216
a la nostra Via Làctia,
08:28
and we know there are many more out there, like I mentioned.
177
508400
2856
i sabem que n'hi ha molts més allà dalt, com he dit abans.
08:31
So when we look at the light from these stars,
178
511280
2896
Quan observem la llum d'aquestes estrelles,
08:34
what we see, like I said, is not the planet itself,
179
514200
3496
el que veiem, com he dit, no és el planeta en sí,
08:37
but you actually see a dimming of the light
180
517720
2056
el que veiem és l'enfosquiment de la llum
08:39
that we can record in time.
181
519800
1656
que podem registrar en el temps.
08:41
So the light drops as the planet decreases in front of the star,
182
521480
3415
La llum disminueix a mesura que el planeta es redueix davant l'estrella,
08:44
and that's that blinking that you saw before.
183
524919
2417
i això és el centelleig que hem vist abans.
08:47
So not only do we detect the planets
184
527360
1816
No només podem detectar planetes,
08:49
but we can look at this light in different wavelengths.
185
529200
2815
també podem observar la llum en diferents longituds d'ona.
08:52
So I mentioned looking at the Earth and Mars in ultraviolet light.
186
532039
4096
Abans he mencionat que miràvem la Terra i Mars amb llum ultraviolada.
08:56
If we look at transiting exoplanets with the Hubble Space Telescope,
187
536159
3617
Si observem els exoplanetes transitoris amb el telescopi espacial Hubble,
08:59
we find that in the ultraviolet,
188
539800
2096
trobem que en l'ultraviolat,
09:01
you see much bigger blinking, much less light from the star,
189
541920
3656
veiem un centelleig molt més potent, molta menys llum de l'estrella,
09:05
when the planet is passing in front.
190
545600
1776
quan el planeta passa per davant.
09:07
And we think this is because you have an extended atmosphere of hydrogen
191
547400
3416
I creiem que és perquè hi ha una extensa atmosfera d'hidrogen
09:10
all around the planet
192
550840
1216
al voltant del planeta
09:12
that's making it look puffier
193
552080
1496
que fa que es vegi més inflat
09:13
and thus blocking more of the light that you see.
194
553600
2320
i bloqueja més quantitat de la llum que veiem.
09:16
So using this technique, we've actually been able to discover
195
556880
2896
Amb l'ús d'aquesta tècnica, hem pogut descobrir
09:19
a few transiting exoplanets that are undergoing atmospheric escape.
196
559800
4256
alguns exoplanetes transitoris que experimenten l'escapament atmosfèric.
09:24
And these planets can be called hot Jupiters,
197
564080
2816
I a aquests planetes se'ls pot anomenar Júpiters ardents,
09:26
for some of the ones we've found.
198
566920
1616
per alguns dels que hem trobat.
09:28
And that's because they're gas planets like Jupiter,
199
568560
2576
I això és perquè són planetes gasosos com Júpiter,
09:31
but they're so close to their star,
200
571160
1776
però són molt a prop de l'estrella,
09:32
about a hundred times closer than Jupiter.
201
572960
2256
unes cent vegades més a prop que Júpiter.
09:35
And because there's all this lightweight gas that's ready to escape,
202
575240
3456
Com que hi ha tot aquest gas lleuger a punt per escapar-se,
09:38
and all this heating from the star,
203
578720
1696
i tota aquesta calor de l'estrella,
09:40
you have completely catastrophic rates of atmospheric escape.
204
580440
3816
els índex d'escapament atmosfèric són totalment devastadors.
09:44
So unlike our 400 pounds per minute of hydrogen being lost on Earth,
205
584280
4616
A diferència dels més de 180 kg per minut d'hidrogen que es perden a la Terra,
09:48
for these planets,
206
588920
1256
en aquests planetes,
09:50
you're losing 1.3 billion pounds of hydrogen every minute.
207
590200
4080
es perden més de 750 milions de kg d'hidrogen per minut.
09:55
So you might think, well, does this make the planet cease to exist?
208
595320
4336
I pensareu, bé, això fa que el planeta deixi d'existir?
09:59
And this is a question that people wondered
209
599680
2016
És una pregunta que es feia la gent
10:01
when they looked at our solar system,
210
601720
1816
quan observaven el sistema solar,
10:03
because planets closer to the Sun are rocky,
211
603560
2336
ja que, els planetes més propers al Sol són rocosos,
10:05
and planets further away are bigger and more gaseous.
212
605920
2936
i els planetes més llunyans són més grossos i més gasosos.
10:08
Could you have started with something like Jupiter
213
608880
2376
Es podria haver començat amb una cosa com Júpiter
10:11
that was actually close to the Sun,
214
611280
1696
que realment estigués prop del Sol,
10:13
and get rid of all the gas in it?
215
613000
1616
i desfer-se de tot el seu gas?
10:14
We now think that if you start with something like a hot Jupiter,
216
614640
3056
Pensem que si comença amb alguna cosa com un Júpiter ardent,
10:17
you actually can't end up with Mercury or the Earth.
217
617720
2816
realment no pot acabar en Mercuri o la Terra.
10:20
But if you started with something smaller,
218
620560
2176
Però si es comencès amb una cosa més petita,
10:22
it's possible that enough gas would have gotten away
219
622760
2776
seria possible que s'hagués escapat prou gas
10:25
that it would have significantly impacted it
220
625560
2136
que l'impacte que causés fos tal
10:27
and left you with something very different than what you started with.
221
627720
3336
que deixés una cosa molt diferent de la que hi havia inicialment.
10:31
So all of this sounds sort of general,
222
631080
1896
Tot això sona bastant general,
10:33
and we might think about the solar system,
223
633000
2536
i podem pensar en el sistema solar,
10:35
but what does this have to do with us here on Earth?
224
635560
2776
però, què té a veure això amb nosaltres aquí a la Terra?
10:38
Well, in the far future,
225
638360
1776
Bé, en un futur llunyà,
10:40
the Sun is going to get brighter.
226
640160
2136
el Sol es tornarà més brillant.
10:42
And as that happens,
227
642320
1216
I quan això passi,
10:43
the heating that we find from the Sun is going to become very intense.
228
643560
3320
la calor que rebem del Sol es tornarà molt intensa.
10:47
In the same way that you see gas streaming off from a hot Jupiter,
229
647600
4336
De la mateixa manera que veiem el gas desprendre's d'un Júpiter ardent,
10:51
gas is going to stream off from the Earth.
230
651960
2336
el gas es desprendrà de la Terra.
10:54
And so what we can look forward to,
231
654320
2176
I el que podem esperar,
10:56
or at least prepare for,
232
656520
2056
o si més no, preparar-nos-hi,
10:58
is the fact that in the far future,
233
658600
1816
és el fet que en un futur llunyà,
11:00
the Earth is going to look more like Mars.
234
660440
2776
la Terra s'assemblarà més a Mart.
11:03
Our hydrogen, from water that is broken down,
235
663240
2736
El nostre hidrogen, de l'aigua que es trenca,
11:06
is going to escape into space more rapidly,
236
666000
2416
s'escaparà cap a l'espai més ràpidament,
11:08
and we're going to be left with this dry, reddish planet.
237
668440
4080
i ens quedarem amb un planeta sec i vermellós.
11:12
So don't fear, it's not for a few billion years,
238
672960
2496
No patiu, no serà fins d'aquí uns mil milions d'anys,
11:15
so there's some time to prepare.
239
675480
1576
tenim temps de preparar-nos.
11:17
(Laughter)
240
677080
1056
(Riures)
11:18
But I wanted you to be aware of what's going on,
241
678160
2816
Però volia que fòssiu conscients de què està passant,
11:21
not just in the future,
242
681000
1256
no només en un futur,
11:22
but atmospheric escape is happening as we speak.
243
682280
3216
l'escapament atmosfèric està passant mentres parlem.
11:25
So there's a lot of amazing science that you hear about happening in space
244
685520
3496
Sentim a parlar d'un munt de ciència increïble que passa a l'espai
11:29
and planets that are far away,
245
689040
1936
i en planetes llunyans,
11:31
and we are studying these planets to learn about these worlds.
246
691000
3216
i estudiem aquests planetes per aprendre sobre aquests móns.
11:34
But as we learn about Mars or exoplanets like hot Jupiters,
247
694240
4696
Però mentres estudiem Mart o exoplanetes com Júpiters ardents,
11:38
we find things like atmospheric escape
248
698960
3016
trobem coses com l'escapament atmosfèric
11:42
that tell us a lot more about our planet here on Earth.
249
702000
3736
que ens diu molt més sobre el nostre planeta Terra.
11:45
So consider that the next time you think that space is far away.
250
705760
4056
Tingueu això en compte la propera vegada que penseu que l'espai està molt lluny.
11:49
Thank you.
251
709840
1216
Gràcies.
11:51
(Applause)
252
711080
3040
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7