Why Earth may someday look like Mars | Anjali Tripathi

112,317 views ・ 2017-01-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
المترجم: Riyad Almubarak المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:12
So when you look out at the stars at night,
1
12760
2975
حسناً، عندما تنظر إلى النجوم ليلاً،
00:15
it's amazing what you can see.
2
15760
1456
فإن ما تراه شيء مذهل.
00:17
It's beautiful.
3
17240
1456
إنه جميل.
00:18
But what's more amazing is what you can't see,
4
18720
3096
ولكن الأكثر إذهالاً، هو ما لا تستطيع رؤيته.
00:21
because what we know now
5
21840
1376
لأن ما نعرفه حالياً
00:23
is that around every star or almost every star,
6
23240
3376
هو أنّه حول أي نجم أو تقريباً أي نجم،
00:26
there's a planet,
7
26640
1256
يوجد كوكب.
00:27
or probably a few.
8
27920
1200
أو ربما البعض منها.
00:30
So what this picture isn't showing you
9
30120
2096
إذاً، ما لا تُظْهره لكم هذه الصورة
00:32
are all the planets that we know about
10
32240
2136
هو كل النجوم التي نعلم بتواجدها
00:34
out there in space.
11
34400
1400
في الفضاء الخارجي.
00:36
But when we think about planets, we tend to think of faraway things
12
36280
3216
لكن عندما نفكّر في الكواكب، نميل إلى التفكير في أشياء بعيدة جداً
00:39
that are very different from our own.
13
39520
1856
تختلف تماماً عن كوكبنا.
00:41
But here we are on a planet,
14
41400
2416
لكن نحن هنا على سطح كوكب،
00:43
and there are so many things that are amazing about Earth
15
43840
3296
وهناك الكثير من الأشياء المدهشة موجودة على (الأرض)
00:47
that we're searching far and wide to find things that are like that.
16
47160
4176
والتي نبحث على المدى البعيد وعلى نحو موسّع لإيجاد أشياء تشبهها.
00:51
And when we're searching, we're finding amazing things.
17
51360
3496
وعندما نبحث، فنحن نجد أشياء مدهشة.
00:54
But I want to tell you about an amazing thing here on Earth.
18
54880
4216
ولكنّني أودّ إخباركم عن شيء مدهش هنا على (الأرض).
00:59
And that is that every minute,
19
59120
2736
وهو أنّه في كل دقيقة تمرّ،
01:01
400 pounds of hydrogen
20
61880
2416
ينتقل 400 رطل من (الهايدروجين)
01:04
and almost seven pounds of helium
21
64320
2616
وتقريباً 7 أرطال من (الهيليوم)
01:06
escape from Earth into space.
22
66960
2840
من (الأرض) نحو الفضاء.
01:10
And this is gas that is going off and never coming back.
23
70800
3960
وهذه من نوع الغازات التي ما أن تذهب فهي لا تعود مرة أخرى.
01:15
So hydrogen, helium and many other things
24
75440
3016
لذلك ف(الهايدروجين) و(الهيليوم) والعديد من الأشياء الأخرى
01:18
make up what's known as the Earth's atmosphere.
25
78480
2856
تكوّن ما اصطلح على تسميته بالغلاف الجوي.
01:21
The atmosphere is just these gases that form a thin blue line
26
81360
3816
الغلاف الجوي هو هذه الغازات التي تكوّن خطاً أزرقا رفيعاً
01:25
that's seen here from the International Space Station,
27
85200
3216
والذي يرى هنا من محطة الفضاء الدولية،
01:28
a photograph that some astronauts took.
28
88440
2240
وهي صورة التقطها بعض رواد الفضاء.
01:31
And this tenuous veneer around our planet
29
91200
3376
وهذه القشرة الرقيقة حول كوكبنا
01:34
is what allows life to flourish.
30
94600
2336
هي ما يسمح للحياة بالازدهار.
01:36
It protects our planet from too many impacts,
31
96960
2856
فهي تحمي كوكبنا من العديد من التأثيرات،
01:39
from meteorites and the like.
32
99840
2016
كالنيازك وما شابهها.
01:41
And it's such an amazing phenomenon
33
101880
3776
وهي ظاهرة مدهشة
01:45
that the fact that it's disappearing
34
105680
2816
فحقيقة أنه يتلاشى
01:48
should frighten you, at least a little bit.
35
108520
2800
لا بد أن تُرْعِبَكُمْ ولو قليلا.
01:52
So this process is something that I study
36
112160
3296
إذاً هذه العملية هي ما أعكف على دراسته
01:55
and it's called atmospheric escape.
37
115480
2240
حيث تسمى هروب الغلاف الجوي.
01:58
So atmospheric escape is not specific to planet Earth.
38
118680
4576
إذاً هروب الغلاف الجوي ليس مقتصراً على كوكب (الأرض) فقط.
02:03
It's part of what it means to be a planet, if you ask me,
39
123280
3736
إذا ما سألتموني، هو جزء من طبيعة أي كوكب،
02:07
because planets, not just here on Earth but throughout the universe,
40
127040
4336
لأن الكواكب، ليس (الأرض) فقط ولكن في كل أنحاء الكون،
02:11
can undergo atmospheric escape.
41
131400
2576
تخضع لهروب الغلاف الجوي.
02:14
And the way it happens actually tells us about planets themselves.
42
134000
5400
وفي الواقع، طريقة حدوث ذلك تخبرنا عن الكواكب نفسها.
02:19
Because when you think about the solar system,
43
139920
2656
فعندما تفكرون في النظام الشمسي،
02:22
you might think about this picture here.
44
142600
2040
قد تتراود إلى أذهانكم هذه الصورة.
02:25
And you would say, well, there are eight planets, maybe nine.
45
145800
3416
وقد تقولون، حسناً، توجد ثمانية كواكب وربما عشرة.
02:29
So for those of you who are stressed by this picture,
46
149240
2496
بالنسبة لأولئك الذين لم يتقبلوا هذه الصورة،
02:31
I will add somebody for you.
47
151760
1376
سأضيف شخصاً أخر من أجلكم.
02:33
(Laughter)
48
153160
1216
(ضحك)
02:34
Courtesy of New Horizons, we're including Pluto.
49
154400
2880
تعود حقوق الصورة ل(أفاق جديدة)، ها نحن نُضَمّن كوكب (بلوتو).
02:38
And the thing here is,
50
158160
1216
وحقيقة الأمر هنا أنه،
02:39
for the purposes of this talk and atmospheric escape,
51
159400
2736
لغرض هذه المحادثة وهروب الغلاف الجوي،
02:42
Pluto is a planet in my mind,
52
162160
2016
فأنا أستحظر كوكب (بلوتو)،
02:44
in the same way that planets around other stars that we can't see
53
164200
3936
بنفس الطريقة التي تُعتبر بها الكواكب التي تدور حول نجوم أخرى لا نراها
02:48
are also planets.
54
168160
1776
هي أيضاً كواكباً.
02:49
So fundamental characteristics of planets
55
169960
2696
حسناً، الخصائص الأساسية للكواكب
02:52
include the fact that they are bodies
56
172680
3016
تتضمن حقيقة أنها أجسام
02:55
that are bound together by gravity.
57
175720
1816
مرتبطة ببعضها البعض عن طريق الجاذبية.
02:57
So it's a lot of material just stuck together
58
177560
2496
إذاً هي مواد عديدة ملتصقة ببعضها البعض
03:00
with this attractive force.
59
180080
1600
بقوة الجاذبية.
03:02
And these bodies are so big and have so much gravity.
60
182240
2856
وهذه الأجسام بالغة الكبر ولها ثقل كبير للغاية.
03:05
That's why they're round.
61
185120
1296
وهذا هو سبب كونها دائرية الشكل.
03:06
So when you look at all of these,
62
186440
1616
لذلك فعندما تنظر لكل هؤلاء،
03:08
including Pluto,
63
188080
1216
بما فيهم (بلوتو)،
03:09
they're round.
64
189320
1200
فهم يتخذون شكلا دائريا.
03:11
So you can see that gravity is really at play here.
65
191000
2736
لذلك ترون أن الجاذبية تلعب دوراً فعلياً هنا.
03:13
But another fundamental characteristic about planets
66
193760
3296
توجد خاصية أساسية أخرى للكواكب
03:17
is what you don't see here,
67
197080
1736
وهي ما لا تستطيعون رؤيته هنا،
03:18
and that's the star, the Sun,
68
198840
2576
وهي النجم، (الشمس)،
03:21
that all of the planets in the solar system are orbiting around.
69
201440
3120
والتي تدور حولها كل كواكب المجموعة الشمسية.
03:25
And that's fundamentally driving atmospheric escape.
70
205200
3720
وهي المسبب الرئيسي لهروب الغلاف الجوي.
03:29
The reason that fundamentally stars drive atmospheric escape from planets
71
209760
5336
العامل الرئيسي لكون النجوم تسبّبْ هروب الغلاف الجوي من الكواكب
03:35
is because stars offer planets particles and light and heat
72
215120
5376
هو أن النجوم تمد الكواكب بالجسيمات والضوء والحرارة
03:40
that can cause the atmospheres to go away.
73
220520
3096
والتي يمكن أن تُؤَدي إلى هروب الغلاف الجوي.
03:43
So if you think of a hot-air balloon,
74
223640
1816
فإذا ما فكرتم في منطاد الهواء الساخن،
03:45
or you look at this picture of lanterns in Thailand at a festival,
75
225480
4136
أو إذا ما ألقيتم نظرة على صورة الفوانيس هذه في احتفال في (تايلند)،
03:49
you can see that hot air can propel gasses upward.
76
229640
3496
سترون أن الهواء الساخن يدفع الغازات للأعلى.
03:53
And if you have enough energy and heating,
77
233160
2256
وإذا ما توفرت طاقة وحرارة كافية،
03:55
which our Sun does,
78
235440
1336
وهو ما توفره شمسنا،
03:56
that gas, which is so light and only bound by gravity,
79
236800
3896
فإن ذلك الغاز الخفيف جداً، والذي يبقى بفعل الجاذبية فقط،
04:00
it can escape into space.
80
240720
1760
يهرب إلى الفضاء.
04:03
And so this is what's actually causing atmospheric escape
81
243600
3936
لذلك في الواقع، هذا هو ما يسبب هروب الغلاف الجوي
04:07
here on Earth and also on other planets --
82
247560
2696
هنا على الأرض وأيضاً على الكواكب الأخرى --
04:10
that interplay between heating from the star
83
250280
2696
ذلك التفاعل بين التسخين الناتج عن النجم
04:13
and overcoming the force of gravity on the planet.
84
253000
3320
والتغلب على قوة الجاذبية على سطح الكوكب.
04:17
So I've told you that it happens
85
257000
1736
لذلك، أخبرتكم أن ذلك يحدث
04:18
at the rate of 400 pounds a minute for hydrogen
86
258760
3336
بمعدل 400 رطل ل(الهايدروجين) كل دقيقة
04:22
and almost seven pounds for helium.
87
262120
2080
وتقريباً 7 أرطال ل(الهيليوم).
04:25
But what does that look like?
88
265040
1656
ولكن ما الذي يعنيه ذلك؟
04:26
Well, even in the '80s,
89
266720
1816
حسناً، حتى في الثمانينات،
04:28
we took pictures of the Earth
90
268560
1736
التقطنا صوراً للأرض
04:30
in the ultraviolet
91
270320
1456
بالأشعة فوق البنفسجية
04:31
using NASA's Dynamic Explorer spacecraft.
92
271800
2896
عن طريق سفينة فضاء المستكشف الحيوي التابعة لناسا.
04:34
So these two images of the Earth
93
274720
1816
لذلك هاتين الصورتين للأرض
04:36
show you what that glow of escaping hydrogen looks like,
94
276560
3736
توضحان لكم ذلك الوهج الناتج عن هروب (الهيدروجين)،
04:40
shown in red.
95
280320
1256
الظاهر باللون الأحمر.
04:41
And you can also see other features like oxygen and nitrogen
96
281600
3616
ويمكنكم أن تروا عناصر أخرى أيضاً مثل (الأوكسجين) و(النتروجين)
04:45
in that white glimmer
97
285240
1456
في ذلك الوميض الأبيض
04:46
in the circle showing you the auroras
98
286720
2336
في الدائرة التي تظهر الشفق
04:49
and also some wisps around the tropics.
99
289080
2896
وكذلك بعض الخصلات حول المدارات.
04:52
So these are pictures that conclusively show us
100
292000
3016
لذلك هذه الصور تظهر لنا على نحو قاطع
04:55
that our atmosphere isn't just tightly bound to us here on Earth
101
295040
3696
أن غلافنا الجوي ليس مثبتاً بإحكام على الأرض فقط
04:58
but it's actually reaching out far into space,
102
298760
3616
ولكنه في الحقيقة يهرب بعيداً نحو الفضاء الخارجي،
05:02
and at an alarming rate, I might add.
103
302400
1920
لربما أضيف، وبمعدل مخيف.
05:05
But the Earth is not alone in undergoing atmospheric escape.
104
305080
3816
ولكن الأرض ليست وحدها من يخضع لهروب الغلاف الجوي.
05:08
Mars, our nearest neighbor, is much smaller than Earth,
105
308920
3456
المريخ، جارنا الأقرب، هو أصغر بكثير مقارنةً بالأرض،
05:12
so it has much less gravity with which to hold on to its atmosphere.
106
312400
3776
لذلك له جاذبية أقل بكثير، مما لا يمكنه من الإحتفاظ بغلافه الجوي.
05:16
And so even though Mars has an atmosphere,
107
316200
2216
وعلى الرغم من أن المريخ يتمتع بغلاف جوي،
05:18
we can see it's much thinner than the Earth's.
108
318440
2216
نستطيع رؤية أنه أقل سمكاً بكثير من الأرض.
05:20
Just look at the surface.
109
320680
1456
فقط ألقوا نظرة على السطح.
05:22
You see craters indicating that it didn't have an atmosphere
110
322160
3456
ترون فوهات البراكين التي تدلّ على أنه لم يكن له غلاف جوي
05:25
that could stop those impacts.
111
325640
1856
يمكنه وقف تلك التأثيرات.
05:27
Also, we see that it's the "red planet,"
112
327520
2776
نلاحظ أيضاً أنه "الكوكب الأحمر،"
05:30
and atmospheric escape plays a role
113
330320
2536
حيث يلعب هروب الغلاف الجوي دوراً
05:32
in Mars being red.
114
332880
1576
في كونه أحمراً.
05:34
That's because we think Mars used to have a wetter past,
115
334480
3576
لأننا نظن أن الجو في المريخ كان أكثر رطوبة،
05:38
and when water had enough energy, it broke up into hydrogen and oxygen,
116
338080
4576
وعندما امتلك الماء الطاقة الكافية، تفكَّك إلى (هايدروجين) و(أوكسجين)،
05:42
and hydrogen being so light, it escaped into space,
117
342680
3736
وبما أن (الهايدروجين) خفيف جداً، فقد هرب نحو الفضاء،
05:46
and the oxygen that was left
118
346440
1936
أما (الأوكسجين) المتبقي
05:48
oxidized or rusted the ground,
119
348400
1816
فقد تأكسد أو تسبّب في صدأ المكان،
05:50
making that familiar rusty red color that we see.
120
350240
3720
مسبباً ذلك اللون الأحمر الصدىء المألوف لدينا.
05:54
So it's fine to look at pictures of Mars
121
354960
1936
لذلك فمن الممكن النظر إلى صور (المريخ)
05:56
and say that atmospheric escape probably happened,
122
356920
2456
والقول أنه لربما حدث هروب للغلاف الجوي،
05:59
but NASA has a probe that's currently at Mars called the MAVEN satellite,
123
359400
4096
ولكن وكالة الفضاء الأمريكية لديها مسبار يدعى (مافين) موجود حالياً على سطح (المريخ)
06:03
and its actual job is to study atmospheric escape.
124
363520
3536
ومهمته الفعلية هي دراسة هروب الغلاف الجوي.
06:07
It's the Mars Atmosphere and Volatile Evolution spacecraft.
125
367080
4576
إنها سفينة فضاء غلاف (المريخ) والتطور السريع.
06:11
And results from it have already shown pictures very similar
126
371680
3656
والنتائج المرسلة منها أظهرت سلفاً صوراً شبيهةً جداً
06:15
to what you've seen here on Earth.
127
375360
1896
بتلك التي رأيتموها هنا على (الأرض).
06:17
We've long known that Mars was losing its atmosphere,
128
377280
2496
لقد كنا نعرف أن (المريخ) في طور فقدان غلافه الجوي،
06:19
but we have some stunning pictures.
129
379800
1776
ولكن بحوزتنا بعض الصور المذهلة.
06:21
Here, for example, you can see in the red circle
130
381600
3136
هنا على سبيل المثال، ترون تلك الدائرة الحمراء
06:24
is the size of Mars,
131
384760
1496
وهي بحجم (المريخ)،
06:26
and in blue you can see the hydrogen escaping away from the planet.
132
386280
4176
وتستطيعون رؤية اللون الأزرق ل(الهايدروجين) وهو يهرب من الكوكب.
06:30
So it's reaching out more than 10 times the size of the planet,
133
390480
3536
لذلك فهو ينتشر لأكثر من 10 أضعاف حجم الكوكب،
06:34
far enough away that it's no longer bound to that planet.
134
394040
2696
بعيداً بما يكفي لدرجة أنه لن يعود لذلك الكوكب.
06:36
It's escaping off into space.
135
396760
1976
إنه يهرب نحو الفضاء.
06:38
And this helps us confirm ideas,
136
398760
2216
وهذا يساعدنا في التأكد من أفكار،
06:41
like why Mars is red, from that lost hydrogen.
137
401000
2760
مثل لماذا (المريخ) أحمر، نتيجة لذلك الهايدروجين المفقود.
06:44
But hydrogen isn't the only gas that's lost.
138
404520
2576
ولكن ليس (الهايدروجين) فقط هو الغاز الوحيد المفقود.
06:47
I mentioned helium on Earth and some oxygen and nitrogen,
139
407120
3176
ذكرت (الهيليوم) على الأرض وبعض (الأوكسجين) و(النيتروجين)،
06:50
and from MAVEN we can also look at the oxygen being lost from Mars.
140
410320
3776
ومن خلال (مافين) نستطيع دراسة هروب (الأوكسجين) من (المريخ).
06:54
And you can see that because oxygen is heavier,
141
414120
2456
وتستطيعون رؤية ذلك لأن (الأوكسجين) أكثر ثقلاً،
06:56
it can't get as far as the hydrogen,
142
416600
3136
حيث لا يستطيع الهروب لنفس مدى (الهيدروجين)،
06:59
but it's still escaping away from the planet.
143
419760
2176
ولكن رغم ذلك فهو يهرب من الكوكب.
07:01
You don't see it all confined into that red circle.
144
421960
3080
ليس بمقدروكم رؤيته محصوراً بداخل تلك الدائرة الحمراء.
07:05
So the fact that we not only see atmospheric escape on our own planet
145
425800
4016
إن حقيقة كوننا لا نرى هروب الغلاف الجوي من كوكبنا فقط
07:09
but we can study it elsewhere and send spacecraft
146
429840
3616
بل بمقدرونا دراسة الأمر في مكان آخر وإرسال سفينة فضاء
07:13
allows us to learn about the past of planets
147
433480
3096
تُخول لنا معرفة ماضي الكواكب
07:16
but also about planets in general
148
436600
2256
والكواكب على وجه العموم
07:18
and Earth's future.
149
438880
1776
ومستقبل (الأرض).
07:20
So one way we actually can learn about the future
150
440680
2656
لذلك في الواقع، إحدى الطرق لاستشراف المستقبل
07:23
is by planets so far away that we can't see.
151
443360
3080
هي عن طريق كواكب بعيدة جداً لدرجة لا نستطيع رؤيتها.
07:27
And I should just note though, before I go on to that,
152
447440
3056
لذلك لا بد أن أنوّه، قبل أن أواصل،
07:30
I'm not going to show you photos like this of Pluto,
153
450520
2456
لن أعرض عليكم صوراً تشبه صورة (بلوتو) هذه،
07:33
which might be disappointing,
154
453000
1416
وقد يكون هذا مثيرا للإحباط.
07:34
but that's because we don't have them yet.
155
454440
2016
ولكن السبب هو أنّنا لا نمتلكها بعد.
07:36
But the New Horizons mission is currently studying atmospheric escape
156
456480
3256
ولكن مهمة (الأفاق الجديدة) تعكف حالياً على دراسة هروب الغلاف الجوي
07:39
being lost from the planet.
157
459760
1336
المفقود من الكوكب.
07:41
So stay tuned and look out for that.
158
461120
1720
لذلك ابقوا معنا وترقبوا الأمر.
07:43
But the planets that I did want to talk about
159
463560
2136
لكن الكواكب التي أردت الحديث عنها
07:45
are known as transiting exoplanets.
160
465720
2296
تعرف باسم الكواكب الخارجية العابرة.
07:48
So any planet orbiting a star that's not our Sun
161
468040
3776
بمعنى أن أي كوكب يدور حول نجم بخلاف شمسنا
07:51
is called an exoplanet, or extrasolar planet.
162
471840
2936
يسمى كوكبا خارجيا، أو كوكب خارج المجموعة الشمسية.
07:54
And these planets that we call transiting
163
474800
2456
وهذه الكواكب التي نسميها عابرة
07:57
have the special feature
164
477280
1256
تتمتع بسمة مميزة
07:58
that if you look at that star in the middle,
165
478560
2096
فإذا ما نظرت إلى منتصف ذلك النجم،
08:00
you'll see that actually it's blinking.
166
480680
2376
سترى أنه يومض.
08:03
And the reason that it's blinking
167
483080
1856
والسبب في أنه يومض
08:04
is because there are planets that are going past it all the time,
168
484960
4016
هو أن هنالك كواكب تمر من أمامه طول الوقت،
08:09
and it's that special orientation
169
489000
2136
وتكون عند منحنى معين
08:11
where the planets are blocking the light from the star
170
491160
2776
حيث تحجب الكواكب الضوء الصادر من النجم
08:13
that allows us to see that light blinking.
171
493960
2280
مما يسمح لنا برؤية وميض ذلك الضوء.
08:16
And by surveying the stars in the night sky
172
496960
2856
وبمسح النجوم في السماء ليلاً
08:19
for this blinking motion,
173
499840
1416
لرصد هذه الحركة الوميضية،
08:21
we are able to find planets.
174
501280
1656
نستطيع إيجاد الكواكب.
08:22
This is how we've now been able to detect over 5,000 planets
175
502960
4176
هذه هي الطريقة التي تمكنّا من خلالها من رصد ما يزيد عن 5 ألاف كوكب
08:27
in our own Milky Way,
176
507160
1216
في مجرتنا (درب التبانة)،
08:28
and we know there are many more out there, like I mentioned.
177
508400
2856
ونعلم أن هنالك المزيد، كما أسلفت.
08:31
So when we look at the light from these stars,
178
511280
2896
لذلك عندما ننظر إلى الضوء الصادر من هذه النجوم،
08:34
what we see, like I said, is not the planet itself,
179
514200
3496
ما نراه كما ذكرت، ليس الكوكب نفسه،
08:37
but you actually see a dimming of the light
180
517720
2056
ولكنكم في الواقع ترون الضوء يبهت
08:39
that we can record in time.
181
519800
1656
حيث نسجله في الوقت المناسب.
08:41
So the light drops as the planet decreases in front of the star,
182
521480
3415
لذلك فإن الضوء يختفي حينما يأخذ الكوكب في التقلص أمام النجم،
08:44
and that's that blinking that you saw before.
183
524919
2417
وذلك هو الوميض الذي رأيتموه من قبل.
08:47
So not only do we detect the planets
184
527360
1816
لذلك لا نرصد الكواكب فقط
08:49
but we can look at this light in different wavelengths.
185
529200
2815
بل نستطيع دراسة هذا الضوء من خلال أطوال موجية مختلفة.
08:52
So I mentioned looking at the Earth and Mars in ultraviolet light.
186
532039
4096
لذلك ذكرت دراسة (الأرض) و(المريخ) من خلال الأشعة فوق البنفسجية.
08:56
If we look at transiting exoplanets with the Hubble Space Telescope,
187
536159
3617
إذا ما نظرنا إلى الكواكب الخارجية العابرة من خلال مقراب (هابل) الفضائي،
08:59
we find that in the ultraviolet,
188
539800
2096
فسنجد أنه ومن خلال الأشعة فوق البنفسجية،
09:01
you see much bigger blinking, much less light from the star,
189
541920
3656
يمكن رؤية وميض أكبر بكثير، وضوء أقل بكثير من النجم،
09:05
when the planet is passing in front.
190
545600
1776
عندما يمر الكوكب من أمامه.
09:07
And we think this is because you have an extended atmosphere of hydrogen
191
547400
3416
ونعتقد أن هذا بسبب توفر جو موسع من (الهايدروجين)
09:10
all around the planet
192
550840
1216
محيط بكل الكوكب
09:12
that's making it look puffier
193
552080
1496
مما يجعله يبدو أشد انتفاخاً
09:13
and thus blocking more of the light that you see.
194
553600
2320
وبهذا يحجب مزيداً من الضوء الذي تراه.
09:16
So using this technique, we've actually been able to discover
195
556880
2896
لذلك وباستخدام هذه التقنية، أصبح بمقدورنا اكتشاف
09:19
a few transiting exoplanets that are undergoing atmospheric escape.
196
559800
4256
بعض الكواكب الخارجية العابرة التي تخضع لهروب الغلاف الجوي.
09:24
And these planets can be called hot Jupiters,
197
564080
2816
ويمكن أن نطلق عليها اسم (المشتريات) الساخنة،
09:26
for some of the ones we've found.
198
566920
1616
بالنسبة لتلك التي وجدناها.
09:28
And that's because they're gas planets like Jupiter,
199
568560
2576
وذلك بسبب أنها كواكب غازية مثل المشترى،
09:31
but they're so close to their star,
200
571160
1776
ولكنها قريبة جداً من نجمها،
09:32
about a hundred times closer than Jupiter.
201
572960
2256
أقرب بمئة مرة من (المشترى).
09:35
And because there's all this lightweight gas that's ready to escape,
202
575240
3456
ونظراً لوجود كل هذا الغاز خفيف الوزن على أهبة الاستعداد للهروب،
09:38
and all this heating from the star,
203
578720
1696
وكل هذه الحرارة الناتجة من النجم،
09:40
you have completely catastrophic rates of atmospheric escape.
204
580440
3816
تصبح لدينا معدلات مدمرة تماماً من حالات هروب الغلاف الجوي.
09:44
So unlike our 400 pounds per minute of hydrogen being lost on Earth,
205
584280
4616
لذلك بخلاف 400 رطل من (الهايدروجين) تفقدها الأرض كل دقيقة،
09:48
for these planets,
206
588920
1256
لهذه الكواكب،
09:50
you're losing 1.3 billion pounds of hydrogen every minute.
207
590200
4080
ستفقد 1.3 مليار رطل من (الهايدروجين) كل دقيقة.
09:55
So you might think, well, does this make the planet cease to exist?
208
595320
4336
لذلك قد تفكّرون، حسناً، هل يسمح هذا بوجود الكوكب؟
09:59
And this is a question that people wondered
209
599680
2016
وهذا سؤال أثار حيرة الناس
10:01
when they looked at our solar system,
210
601720
1816
عندما نظروا إلى مجموعتنا الشمسية،
10:03
because planets closer to the Sun are rocky,
211
603560
2336
لأن الكواكب القريبة من الشمس ذات طبيعة صخرية،
10:05
and planets further away are bigger and more gaseous.
212
605920
2936
أما الكواكب البعيدة فأكبر حجماً وأكثرغازية.
10:08
Could you have started with something like Jupiter
213
608880
2376
هل كان من الممكن البدأ بشيء مثل (المشترى)
10:11
that was actually close to the Sun,
214
611280
1696
وهو في الواقع قريب من (الشمس)،
10:13
and get rid of all the gas in it?
215
613000
1616
ثم التخلص من كل الغازات التي يحتوي عليها؟
10:14
We now think that if you start with something like a hot Jupiter,
216
614640
3056
نعتقد حاليا أنه إذا بدأت بشيء مثل (المشترى) الساخن،
10:17
you actually can't end up with Mercury or the Earth.
217
617720
2816
في الواقع لن ينتهي بك المطاف ب(الزئبق) أو (الأرض).
10:20
But if you started with something smaller,
218
620560
2176
لكن إن بدأت بشيء أصغر،
10:22
it's possible that enough gas would have gotten away
219
622760
2776
من المحتمل أن يهرب قدر كاف من الغاز
10:25
that it would have significantly impacted it
220
625560
2136
مما قد يأثر عليه على نحو مهم
10:27
and left you with something very different than what you started with.
221
627720
3336
مُخلِّفا شيئاً يختلف تماماً عن ما بدأت به.
10:31
So all of this sounds sort of general,
222
631080
1896
لذلك كل هذا يبدو نوعاً من التعميم،
10:33
and we might think about the solar system,
223
633000
2536
وقد نفكر في النظام الشمسي،
10:35
but what does this have to do with us here on Earth?
224
635560
2776
ولكن ما علاقة ذلك بنا هنا على الأرض؟
10:38
Well, in the far future,
225
638360
1776
حسناً، في المستقبل القريب،
10:40
the Sun is going to get brighter.
226
640160
2136
ستصبح (الشمس) أكثر سطوعاً.
10:42
And as that happens,
227
642320
1216
ويبنما يحدث ذلك،
10:43
the heating that we find from the Sun is going to become very intense.
228
643560
3320
ستصبح الحرارة التي تصلنا من (الشمس) شديدة جداً.
10:47
In the same way that you see gas streaming off from a hot Jupiter,
229
647600
4336
بنفس الطريقة التي نرى بها الغاز يهرب من كوكب (المشترى)،
10:51
gas is going to stream off from the Earth.
230
651960
2336
سيهرب الغاز من (الأرض).
10:54
And so what we can look forward to,
231
654320
2176
ولذلك ما يمكن أن نتطلع له،
10:56
or at least prepare for,
232
656520
2056
أو على الأقل نستعد له،
10:58
is the fact that in the far future,
233
658600
1816
هو حقيقة أنه في المستقبل البعيد،
11:00
the Earth is going to look more like Mars.
234
660440
2776
ستصبح (الأرض) أكثر شبهاً ب(المريخ).
11:03
Our hydrogen, from water that is broken down,
235
663240
2736
(الهايدروجين) الناتج من الماء المتحلل،
11:06
is going to escape into space more rapidly,
236
666000
2416
سيهرب إلى الفضاء بوتيرة أسرع،
11:08
and we're going to be left with this dry, reddish planet.
237
668440
4080
وكل ما سيتبقى لنا هو هذا الكوكب الجاف الأحمر.
11:12
So don't fear, it's not for a few billion years,
238
672960
2496
لذا لا تخافوا، لن يحدث هذا قبل بضعة مليارات من السنين،
11:15
so there's some time to prepare.
239
675480
1576
ما زال هناك بعض الوقت للاستعداد.
11:17
(Laughter)
240
677080
1056
(ضحك)
11:18
But I wanted you to be aware of what's going on,
241
678160
2816
لكنني أردت أن تكونوا على علم بما يجري،
11:21
not just in the future,
242
681000
1256
ليس فقط في المستقبل،
11:22
but atmospheric escape is happening as we speak.
243
682280
3216
ولكن هروب الغلاف الجوي يحدث في هذه الأثناء.
11:25
So there's a lot of amazing science that you hear about happening in space
244
685520
3496
لذلك توجد الكثير من العلوم المدهشة تسمعونها حول ما يحدث في الفضاء
11:29
and planets that are far away,
245
689040
1936
والكواكب البعيدة جداً.
11:31
and we are studying these planets to learn about these worlds.
246
691000
3216
ونحن ندرس هذه الكواكب لنعرف عن هذه العوالم.
11:34
But as we learn about Mars or exoplanets like hot Jupiters,
247
694240
4696
ولكن بينما نعرف عن (المريخ) أو الكواكب الخارجية مثل (المشترى) الساخن،
11:38
we find things like atmospheric escape
248
698960
3016
نجد أشياء مثل هروب الغلاف الجوي
11:42
that tell us a lot more about our planet here on Earth.
249
702000
3736
والتي تخبرنا بالكثيرعن كوكبنا، كوكب (الأرض).
11:45
So consider that the next time you think that space is far away.
250
705760
4056
لذا ضعوا ذلك في الإعتبار في المرة القادمة عندما تفكرون في أن الفضاء بعيد جداً.
11:49
Thank you.
251
709840
1216
شكرا لكم.
11:51
(Applause)
252
711080
3040
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7