请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
翻译人员: Yijing Li
校对人员: Jiawei Ni
00:12
So when you look out
at the stars at night,
1
12760
2975
当你望向夜空中的星星,
00:15
it's amazing what you can see.
2
15760
1456
你会看到美得让人
00:17
It's beautiful.
3
17240
1456
窒息的画面。
00:18
But what's more amazing
is what you can't see,
4
18720
3096
但更令人惊叹不已的是
你看不见的部分,
00:21
because what we know now
5
21840
1376
因为我们现在知道,
00:23
is that around every star
or almost every star,
6
23240
3376
几乎每一颗恒星周围,
00:26
there's a planet,
7
26640
1256
都有一颗行星,
00:27
or probably a few.
8
27920
1200
或者可能有好几颗。
眼前这幅画面未能展现给你的,
00:30
So what this picture isn't showing you
9
30120
2096
00:32
are all the planets that we know about
10
32240
2136
是我们所知的
00:34
out there in space.
11
34400
1400
宇宙中的所有行星。
00:36
But when we think about planets,
we tend to think of faraway things
12
36280
3216
但当我们想到行星,
我们倾向于想到远在天边、
00:39
that are very different from our own.
13
39520
1856
与我们这颗行星
大不相同的那些行星。
00:41
But here we are on a planet,
14
41400
2416
但其实,我们就居住在一颗行星上。
00:43
and there are so many things
that are amazing about Earth
15
43840
3296
关于地球,有太多令人惊奇的东西,
以至于我们会不远万里
去寻找类似的星体。
00:47
that we're searching far and wide
to find things that are like that.
16
47160
4176
00:51
And when we're searching,
we're finding amazing things.
17
51360
3496
而在寻找的过程中,
我们确实发现了惊人的现象。
00:54
But I want to tell you
about an amazing thing here on Earth.
18
54880
4216
但我想告诉大家一个
关于地球的不可思议的事实,
那就是每分钟,
00:59
And that is that every minute,
19
59120
2736
01:01
400 pounds of hydrogen
20
61880
2416
有400磅的氢气
01:04
and almost seven pounds of helium
21
64320
2616
和将近七磅的氦气
01:06
escape from Earth into space.
22
66960
2840
从地球上逃逸到太空中。
01:10
And this is gas that is going off
and never coming back.
23
70800
3960
而这些气体一旦逃逸,
就不再返回。
01:15
So hydrogen, helium and many other things
24
75440
3016
氢气、氦气和很多其他气体
01:18
make up what's known
as the Earth's atmosphere.
25
78480
2856
组成了我们所知的地球大气层。
01:21
The atmosphere is just these gases
that form a thin blue line
26
81360
3816
大气层就是由这些气体
组成的一条细细的蓝线,
01:25
that's seen here from
the International Space Station,
27
85200
3216
这就是宇航员从国际空间站
01:28
a photograph that some astronauts took.
28
88440
2240
拍摄到的大气层。
01:31
And this tenuous veneer around our planet
29
91200
3376
而正是围绕我们行星的
这个气体薄层
01:34
is what allows life to flourish.
30
94600
2336
让万物得以生生不息。
01:36
It protects our planet
from too many impacts,
31
96960
2856
它使我们的行星
免于遭受过多来自陨石
或类似物质的撞击。
01:39
from meteorites and the like.
32
99840
2016
01:41
And it's such an amazing phenomenon
33
101880
3776
而一个非常惊人的现象就是,
01:45
that the fact that it's disappearing
34
105680
2816
这些气体正在消失,
01:48
should frighten you,
at least a little bit.
35
108520
2800
这应该令你多少感到有些惊恐。
这就是我研究的内容,
01:52
So this process is something that I study
36
112160
3296
01:55
and it's called atmospheric escape.
37
115480
2240
这一过程被称为“大气逃逸”。
01:58
So atmospheric escape
is not specific to planet Earth.
38
118680
4576
大气逃逸不仅仅在地球上发生,
02:03
It's part of what it means
to be a planet, if you ask me,
39
123280
3736
在我看来,它正是
行星一词的部分含义,
因为不光是地球,
宇宙中的所有行星
02:07
because planets, not just here on Earth
but throughout the universe,
40
127040
4336
02:11
can undergo atmospheric escape.
41
131400
2576
都可能发生大气逃逸。
而这一现象发生的方式,
揭露了行星自身的奥秘。
02:14
And the way it happens actually tells us
about planets themselves.
42
134000
5400
02:19
Because when you think
about the solar system,
43
139920
2656
因为当你想到太阳系,
02:22
you might think about this picture here.
44
142600
2040
你可能会想到这幅画面——
02:25
And you would say, well,
there are eight planets, maybe nine.
45
145800
3416
你会说,嗯,总共有
八颗行星,也可能是九颗。
02:29
So for those of you
who are stressed by this picture,
46
149240
2496
被这张图片搞晕的朋友们,
02:31
I will add somebody for you.
47
151760
1376
我再给你们添个东西。
(笑声)
02:33
(Laughter)
48
153160
1216
02:34
Courtesy of New Horizons,
we're including Pluto.
49
154400
2880
借助“新视野号”太空探测器,
我们将冥王星加入了其中。
我要强调一点,
02:38
And the thing here is,
50
158160
1216
02:39
for the purposes of this talk
and atmospheric escape,
51
159400
2736
为了方便演讲及介绍大气逃逸,
我准备讨论一下冥王星,
02:42
Pluto is a planet in my mind,
52
162160
2016
02:44
in the same way that planets
around other stars that we can't see
53
164200
3936
不过那些围绕我们看不见的
其他恒星旋转的,
也同样是行星。
02:48
are also planets.
54
168160
1776
02:49
So fundamental characteristics of planets
55
169960
2696
行星的一个基本特点
02:52
include the fact that they are bodies
56
172680
3016
就是它们自身由于重力的
02:55
that are bound together by gravity.
57
175720
1816
束缚而形成一个整体。
02:57
So it's a lot of material
just stuck together
58
177560
2496
所以行星仅仅是一大堆物质
在吸引力的作用下聚在一起。
03:00
with this attractive force.
59
180080
1600
03:02
And these bodies are so big
and have so much gravity.
60
182240
2856
而这些行星体积庞大,重力也很大,
因此它们是圆的。
03:05
That's why they're round.
61
185120
1296
03:06
So when you look at all of these,
62
186440
1616
你看所有这些行星,
包括冥王星,
03:08
including Pluto,
63
188080
1216
03:09
they're round.
64
189320
1200
都是圆的。
所以你就可以看出,
重力确实在发挥作用。
03:11
So you can see that gravity
is really at play here.
65
191000
2736
03:13
But another fundamental
characteristic about planets
66
193760
3296
但行星的另一个基本特点,
是我们在这里看不到的。
03:17
is what you don't see here,
67
197080
1736
03:18
and that's the star, the Sun,
68
198840
2576
这是恒星——太阳,
03:21
that all of the planets
in the solar system are orbiting around.
69
201440
3120
太阳系的所有行星都围绕它旋转,
03:25
And that's fundamentally driving
atmospheric escape.
70
205200
3720
而这从根本上导致了大气逃逸。
03:29
The reason that fundamentally stars
drive atmospheric escape from planets
71
209760
5336
恒星从根本上导致
行星大气逃逸的原因在于,
恒星为行星提供粒子、光和热,
03:35
is because stars offer planets
particles and light and heat
72
215120
5376
03:40
that can cause the atmospheres to go away.
73
220520
3096
而这些可以导致大气从行星逃逸。
03:43
So if you think of a hot-air balloon,
74
223640
1816
如果你想象一个热气球,
03:45
or you look at this picture
of lanterns in Thailand at a festival,
75
225480
4136
或者看看这张图片中,
某个泰国节日的灯笼,
03:49
you can see that hot air
can propel gasses upward.
76
229640
3496
你可以看到,热空气会将气体向上推。
如果你有足够的能量和热量,
03:53
And if you have enough energy and heating,
77
233160
2256
03:55
which our Sun does,
78
235440
1336
就像我们的太阳那样,
03:56
that gas, which is so light
and only bound by gravity,
79
236800
3896
那么这些仅仅受到
重力束缚的轻盈气体
04:00
it can escape into space.
80
240720
1760
就会逃向太空。
04:03
And so this is what's actually
causing atmospheric escape
81
243600
3936
这就是导致大气逃逸的原因,
04:07
here on Earth and also on other planets --
82
247560
2696
无论在地球上,还是在其他行星上——
04:10
that interplay
between heating from the star
83
250280
2696
即发生于恒星提供的热量
和克服行星的重力之间的相互作用。
04:13
and overcoming the force
of gravity on the planet.
84
253000
3320
我已经讲过,这一过程
04:17
So I've told you that it happens
85
257000
1736
04:18
at the rate of 400 pounds
a minute for hydrogen
86
258760
3336
以每分钟400磅氢气
和将近七磅氦气的速度发生。
04:22
and almost seven pounds for helium.
87
262120
2080
但是这个过程到底是什么样呢?
04:25
But what does that look like?
88
265040
1656
04:26
Well, even in the '80s,
89
266720
1816
其实,早在20世纪80年代,
04:28
we took pictures of the Earth
90
268560
1736
我们拍摄的地球照片,
04:30
in the ultraviolet
91
270320
1456
就是透过紫外线,
04:31
using NASA's Dynamic Explorer spacecraft.
92
271800
2896
利用美国国家航天局的
“动力探索者号”太空船完成。
04:34
So these two images of the Earth
93
274720
1816
这两张地球的照片,
04:36
show you what that glow
of escaping hydrogen looks like,
94
276560
3736
向我们展示了逃逸的氢气,
04:40
shown in red.
95
280320
1256
即图中红色的光。
04:41
And you can also see other features
like oxygen and nitrogen
96
281600
3616
我们还可以看到其他气体的
样貌,如氧气和氮气,
04:45
in that white glimmer
97
285240
1456
即图中白色的微光
04:46
in the circle showing you the auroras
98
286720
2336
所形成的一圈极光,
还有赤道附近的一缕缕光亮。
04:49
and also some wisps around the tropics.
99
289080
2896
这些图片无疑向我们展示了,
04:52
So these are pictures
that conclusively show us
100
292000
3016
我们的大气层不只是
被牢牢束缚于地球表面,
04:55
that our atmosphere isn't just
tightly bound to us here on Earth
101
295040
3696
04:58
but it's actually
reaching out far into space,
102
298760
3616
它实际上还延伸到了遥远的太空中,
05:02
and at an alarming rate, I might add.
103
302400
1920
而且是以一种惊人的速度。
但是地球不是唯一一个
正在经历大气逃逸的星球,
05:05
But the Earth is not alone
in undergoing atmospheric escape.
104
305080
3816
05:08
Mars, our nearest neighbor,
is much smaller than Earth,
105
308920
3456
我们最近的邻居火星,比地球小得多,
05:12
so it has much less gravity
with which to hold on to its atmosphere.
106
312400
3776
所以它借以束缚大气的重量也轻得多。
05:16
And so even though Mars has an atmosphere,
107
316200
2216
因此, 虽然火星有大气层,
05:18
we can see it's much thinner
than the Earth's.
108
318440
2216
但我们可以看到,
它比地球的大气层薄得多。
05:20
Just look at the surface.
109
320680
1456
看看火星的表面,
我们看到了火山口,
这表明火星未曾有过可以阻止
05:22
You see craters indicating
that it didn't have an atmosphere
110
322160
3456
05:25
that could stop those impacts.
111
325640
1856
这些撞击的大气层。
05:27
Also, we see that it's the "red planet,"
112
327520
2776
另外我们还看到,
火星是一颗“红色行星”,
05:30
and atmospheric escape plays a role
113
330320
2536
而大气逃逸扮演的一个角色
05:32
in Mars being red.
114
332880
1576
就是使火星成为红色。
05:34
That's because we think
Mars used to have a wetter past,
115
334480
3576
这是因为我们认为,
火星曾经比现在湿润,
当水获得足够的能量,
它就分解为氢气和氧气,
05:38
and when water had enough energy,
it broke up into hydrogen and oxygen,
116
338080
4576
05:42
and hydrogen being so light,
it escaped into space,
117
342680
3736
而氢气很轻,会逃逸到太空中,
05:46
and the oxygen that was left
118
346440
1936
而留下来的氧气
05:48
oxidized or rusted the ground,
119
348400
1816
则氧化使地表生锈,
05:50
making that familiar
rusty red color that we see.
120
350240
3720
使地表变成了这种我们熟悉的锈红色。
05:54
So it's fine to look at pictures of Mars
121
354960
1936
所以当我们观察火星的图片,
05:56
and say that atmospheric escape
probably happened,
122
356920
2456
我们有理由说,
大气逃逸可能曾经发生过。
05:59
but NASA has a probe that's currently
at Mars called the MAVEN satellite,
123
359400
4096
不过,美国国家航天局
正在利用太空探测器MAVEN探测火星,
06:03
and its actual job
is to study atmospheric escape.
124
363520
3536
它的实际任务就是研究大气逃逸。
MAVEN即“火星大气与
挥发物演化”太空船。
06:07
It's the Mars Atmosphere
and Volatile Evolution spacecraft.
125
367080
4576
06:11
And results from it have already
shown pictures very similar
126
371680
3656
探测传回的图片非常类似于
06:15
to what you've seen here on Earth.
127
375360
1896
我们在地球上看到的景象。
06:17
We've long known that Mars
was losing its atmosphere,
128
377280
2496
我们早已知道,火星一直在失去大气,
06:19
but we have some stunning pictures.
129
379800
1776
但我们这里有一些令人震惊的图片。
06:21
Here, for example,
you can see in the red circle
130
381600
3136
比如在这张图中,
我们可以看到,红色圆圈
06:24
is the size of Mars,
131
384760
1496
就是火星的轮廓;
06:26
and in blue you can see the hydrogen
escaping away from the planet.
132
386280
4176
而蓝色的部分,
就是从火星上逃逸的氢气,
06:30
So it's reaching out more than 10 times
the size of the planet,
133
390480
3536
它延伸到了火星自身尺寸
十多倍的距离之外,
这一距离,足以使氢气
不再受到火星引力的束缚,
06:34
far enough away that it's
no longer bound to that planet.
134
394040
2696
06:36
It's escaping off into space.
135
396760
1976
于是它逃逸到了太空中。
06:38
And this helps us confirm ideas,
136
398760
2216
这帮助我们验证了我们的观点,
即通过氢气的逃逸来解释
为什么火星是红色的。
06:41
like why Mars is red,
from that lost hydrogen.
137
401000
2760
06:44
But hydrogen isn't
the only gas that's lost.
138
404520
2576
但是氢气不是火星丧失的唯一气体。
我提到了地球上的氦气,
以及一些氧气和氮气,
06:47
I mentioned helium on Earth
and some oxygen and nitrogen,
139
407120
3176
06:50
and from MAVEN we can also look
at the oxygen being lost from Mars.
140
410320
3776
而通过MAVEN我们也可以
观察从火星逃逸的氧气。
我们可以看到,由于氧气更重,
06:54
And you can see
that because oxygen is heavier,
141
414120
2456
06:56
it can't get as far as the hydrogen,
142
416600
3136
它不会逃逸到像氢气那么远的距离,
06:59
but it's still escaping
away from the planet.
143
419760
2176
但它仍然向火星之外逃逸。
07:01
You don't see it all confined
into that red circle.
144
421960
3080
可以看到氧气并不是
全部集中在红色圆圈里。
07:05
So the fact that we not only see
atmospheric escape on our own planet
145
425800
4016
我们不仅在自己的行星上
能看到大气逃逸,
07:09
but we can study it elsewhere
and send spacecraft
146
429840
3616
还可以发射太空船,
在其他地方研究这一现象,
07:13
allows us to learn
about the past of planets
147
433480
3096
这让我们得以了解行星的过去,
07:16
but also about planets in general
148
436600
2256
乃至行星的概况,
07:18
and Earth's future.
149
438880
1776
以及地球的未来。
07:20
So one way we actually
can learn about the future
150
440680
2656
因此,我们了解未来的一个途径
07:23
is by planets so far away
that we can't see.
151
443360
3080
就是去研究不可见的遥远行星。
07:27
And I should just note though,
before I go on to that,
152
447440
3056
在我继续讲下去之前,
我应该强调一点,
07:30
I'm not going to show you
photos like this of Pluto,
153
450520
2456
我不打算给你们展示
像这样的冥王星图片,
这可能让你们有点失望,
07:33
which might be disappointing,
154
453000
1416
07:34
but that's because we don't have them yet.
155
454440
2016
不过这是因为我们还没有图片。
07:36
But the New Horizons mission
is currently studying atmospheric escape
156
456480
3256
但是“新地平线”任务正在研究大气逃逸,
07:39
being lost from the planet.
157
459760
1336
也就是冥王星失去的大气。
所以继续关注,等待结果吧。
07:41
So stay tuned and look out for that.
158
461120
1720
07:43
But the planets
that I did want to talk about
159
463560
2136
我原本想谈论的行星
07:45
are known as transiting exoplanets.
160
465720
2296
被称为凌日系外行星。
任何一个围绕太阳以外的
恒星旋转的行星
07:48
So any planet orbiting a star
that's not our Sun
161
468040
3776
07:51
is called an exoplanet,
or extrasolar planet.
162
471840
2936
都被称为外部行星,或系外行星。
07:54
And these planets that we call transiting
163
474800
2456
而我们称之为“凌日”的这些行星
07:57
have the special feature
164
477280
1256
有一个特点,
07:58
that if you look
at that star in the middle,
165
478560
2096
那就是如果你观察这颗恒星的中央,
08:00
you'll see that actually it's blinking.
166
480680
2376
你会看到它其实在闪烁。
而它闪烁的原因,
08:03
And the reason that it's blinking
167
483080
1856
08:04
is because there are planets
that are going past it all the time,
168
484960
4016
就是一直都有行星从那里经过,
而且遵从特定的轨道,
08:09
and it's that special orientation
169
489000
2136
这样行星就挡住了来自恒星的光,
08:11
where the planets are blocking
the light from the star
170
491160
2776
08:13
that allows us to see that light blinking.
171
493960
2280
于是我们就看到了闪烁的光。
08:16
And by surveying the stars
in the night sky
172
496960
2856
通过在夜空中观测这些恒星的
08:19
for this blinking motion,
173
499840
1416
闪烁运动,
08:21
we are able to find planets.
174
501280
1656
我们就可以找到行星。
08:22
This is how we've now been able
to detect over 5,000 planets
175
502960
4176
我们就是用这种方法,
在银河系中探测到了
5000多颗行星。
08:27
in our own Milky Way,
176
507160
1216
08:28
and we know there are
many more out there, like I mentioned.
177
508400
2856
而且就像我讲过的,
在银河系外还有很多行星。
08:31
So when we look at the light
from these stars,
178
511280
2896
所以当我们观察这些行星发出的光,
08:34
what we see, like I said,
is not the planet itself,
179
514200
3496
就像我说的,我们看到的不是行星本身,
08:37
but you actually see
a dimming of the light
180
517720
2056
而是光亮的明暗,
08:39
that we can record in time.
181
519800
1656
我们可以记录它随时间的变化。
08:41
So the light drops as the planet
decreases in front of the star,
182
521480
3415
当行星绕到恒星前方,光亮就会变暗,
08:44
and that's that blinking
that you saw before.
183
524919
2417
这就是你们之前看到的闪烁。
08:47
So not only do we detect the planets
184
527360
1816
所以我们不仅探测行星,
还透过不同的波长来观察星光。
08:49
but we can look at this light
in different wavelengths.
185
529200
2815
我已经讲过,可以透过
紫外线来观察地球和火星。
08:52
So I mentioned looking at the Earth
and Mars in ultraviolet light.
186
532039
4096
如果利用哈勃太空望远镜
观察凌日系外行星,
08:56
If we look at transiting exoplanets
with the Hubble Space Telescope,
187
536159
3617
08:59
we find that in the ultraviolet,
188
539800
2096
我们会发现,透过紫外线,
09:01
you see much bigger blinking,
much less light from the star,
189
541920
3656
当行星经过恒星前方时,
闪烁变得更明显,
09:05
when the planet is passing in front.
190
545600
1776
星光也更暗。
09:07
And we think this is because you have
an extended atmosphere of hydrogen
191
547400
3416
我们认为,因为有一层厚厚的氧气
09:10
all around the planet
192
550840
1216
围绕着整个行星,
所以行星看上去更膨胀,
09:12
that's making it look puffier
193
552080
1496
09:13
and thus blocking
more of the light that you see.
194
553600
2320
于是挡住了更多光。
09:16
So using this technique,
we've actually been able to discover
195
556880
2896
运用这一技术,我们已经发现了
09:19
a few transiting exoplanets
that are undergoing atmospheric escape.
196
559800
4256
好几颗正在发生
大气逃逸的凌日系外行星。
在我们已发现的行星中,
09:24
And these planets
can be called hot Jupiters,
197
564080
2816
09:26
for some of the ones we've found.
198
566920
1616
有一些可称为热木星。
09:28
And that's because
they're gas planets like Jupiter,
199
568560
2576
这是因为这些行星
和木星一样,是气体行星,
但它们和自己的恒星距离相当近,
09:31
but they're so close to their star,
200
571160
1776
09:32
about a hundred times closer than Jupiter.
201
572960
2256
大约是木星的百分之一。
09:35
And because there's all this
lightweight gas that's ready to escape,
202
575240
3456
而且由于有这些会逃逸的轻质气体,
09:38
and all this heating from the star,
203
578720
1696
以及来自恒星的热量,
09:40
you have completely catastrophic rates
of atmospheric escape.
204
580440
3816
大气逃逸的发生是毫无疑问的。
09:44
So unlike our 400 pounds per minute
of hydrogen being lost on Earth,
205
584280
4616
与地球每分钟失去400磅氢气不同,
09:48
for these planets,
206
588920
1256
这些行星
每分钟失去13亿磅氢气。
09:50
you're losing 1.3 billion
pounds of hydrogen every minute.
207
590200
4080
09:55
So you might think, well,
does this make the planet cease to exist?
208
595320
4336
你可能会想,呃,
这会不会让行星不复存在?
09:59
And this is a question
that people wondered
209
599680
2016
而这正是人们观测
10:01
when they looked at our solar system,
210
601720
1816
太阳系时的疑问,
因为距离太阳较近的行星为岩态,
10:03
because planets
closer to the Sun are rocky,
211
603560
2336
10:05
and planets further away
are bigger and more gaseous.
212
605920
2936
而距太阳远一些的行星体积更大,
气态程度更高。
10:08
Could you have started
with something like Jupiter
213
608880
2376
如果一个行星一开始像木星这样,
离太阳又很近,
10:11
that was actually close to the Sun,
214
611280
1696
它的气体会不会全跑光?
10:13
and get rid of all the gas in it?
215
613000
1616
10:14
We now think that if you start
with something like a hot Jupiter,
216
614640
3056
我们目前认为,如果一个行星
一开始像热木星一样,
10:17
you actually can't end up
with Mercury or the Earth.
217
617720
2816
那么它最终不会变得像水星或者地球。
10:20
But if you started with something smaller,
218
620560
2176
但是一个体积更小的行星,
10:22
it's possible that enough gas
would have gotten away
219
622760
2776
是有可能因为气体逃逸太多
10:25
that it would have
significantly impacted it
220
625560
2136
而受到明显影响的,
10:27
and left you with something very different
than what you started with.
221
627720
3336
最终,这个行星将变得
和一开始截然不同。
以上的内容都是泛泛而谈,
10:31
So all of this sounds sort of general,
222
631080
1896
我们想到的可能只是太阳系,
10:33
and we might think about the solar system,
223
633000
2536
10:35
but what does this have to do
with us here on Earth?
224
635560
2776
但这和地球上的我们有什么关系?
10:38
Well, in the far future,
225
638360
1776
其实,在遥远的未来,
太阳会变得更亮。
10:40
the Sun is going to get brighter.
226
640160
2136
10:42
And as that happens,
227
642320
1216
如此一来,
10:43
the heating that we find from the Sun
is going to become very intense.
228
643560
3320
太阳给我们带来的热量
就会变得非常强烈。
10:47
In the same way that you see
gas streaming off from a hot Jupiter,
229
647600
4336
与我们所讲的热木星
流失气体的方式一样,
10:51
gas is going to stream off from the Earth.
230
651960
2336
地球也会流失气体。
10:54
And so what we can look forward to,
231
654320
2176
所以我们可以预料,
10:56
or at least prepare for,
232
656520
2056
或者至少有所准备的,
10:58
is the fact that in the far future,
233
658600
1816
就是在遥远的未来,
11:00
the Earth is going to look more like Mars.
234
660440
2776
地球将会看上去更像火星。
11:03
Our hydrogen, from water
that is broken down,
235
663240
2736
水分解产生的氢气
将以更快的速度逃逸到太空中,
11:06
is going to escape
into space more rapidly,
236
666000
2416
11:08
and we're going to be left
with this dry, reddish planet.
237
668440
4080
留给我们一个干燥的红色星球。
11:12
So don't fear, it's not
for a few billion years,
238
672960
2496
不过别害怕,
最近几十亿年内还不会发生,
11:15
so there's some time to prepare.
239
675480
1576
我们还有时间做准备。
(笑声)
11:17
(Laughter)
240
677080
1056
但是我想让大家意识到
正在发生的事情:
11:18
But I wanted you
to be aware of what's going on,
241
678160
2816
大气逃逸不只是在未来,
11:21
not just in the future,
242
681000
1256
11:22
but atmospheric escape
is happening as we speak.
243
682280
3216
而是此时此刻就在发生。
11:25
So there's a lot of amazing science
that you hear about happening in space
244
685520
3496
关于太空和那些遥远的行星,
大家听说过很多
11:29
and planets that are far away,
245
689040
1936
惊人的科学发现。
我们正在研究这些行星,
以便对那里的世界有更多了解。
11:31
and we are studying these planets
to learn about these worlds.
246
691000
3216
11:34
But as we learn about Mars
or exoplanets like hot Jupiters,
247
694240
4696
但在我们探索火星,或是
像热木星这样的系外行星的同时,
11:38
we find things like atmospheric escape
248
698960
3016
我们发现了诸如大气逃逸这样的现象,
从而大大增进了我们对地球的了解。
11:42
that tell us a lot more
about our planet here on Earth.
249
702000
3736
11:45
So consider that the next time
you think that space is far away.
250
705760
4056
如果你下次再觉得太空遥不可及,
不妨想想我今天的演讲。
11:49
Thank you.
251
709840
1216
谢谢大家。
(掌声)
11:51
(Applause)
252
711080
3040
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。