Why Earth may someday look like Mars | Anjali Tripathi

112,317 views ・ 2017-01-19

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
翻訳: Reiko Bovee 校正: Masaki Yanagishita
00:12
So when you look out at the stars at night,
1
12760
2975
夜空を見上げ星を見ると
00:15
it's amazing what you can see.
2
15760
1456
その数に驚かされます
00:17
It's beautiful.
3
17240
1456
美しいですね
00:18
But what's more amazing is what you can't see,
4
18720
3096
しかし そこには 目には見えない星が もっとあるのです
00:21
because what we know now
5
21840
1376
なぜなら
ほとんどの恒星には それぞれ
00:23
is that around every star or almost every star,
6
23240
3376
周回している惑星が 1つや2つはあると
00:26
there's a planet,
7
26640
1256
00:27
or probably a few.
8
27920
1200
分かっているからです
00:30
So what this picture isn't showing you
9
30120
2096
ですからこの写真には
00:32
are all the planets that we know about
10
32240
2136
今まで発見された系外惑星全ては
00:34
out there in space.
11
34400
1400
写っていないのです
00:36
But when we think about planets, we tend to think of faraway things
12
36280
3216
惑星というと 私たちは遥か彼方にある
地球とは全く異なる天体を 想像しがちですが
00:39
that are very different from our own.
13
39520
1856
00:41
But here we are on a planet,
14
41400
2416
私たちが暮らしている地球も惑星です
00:43
and there are so many things that are amazing about Earth
15
43840
3296
地球に関する多くの 驚くべき現象があります
00:47
that we're searching far and wide to find things that are like that.
16
47160
4176
そのようなことを探し求め 幅広く宇宙を探索する中
00:51
And when we're searching, we're finding amazing things.
17
51360
3496
驚くことが分かって来ています
00:54
But I want to tell you about an amazing thing here on Earth.
18
54880
4216
その中の地球に関するあることを お話ししたいと思います
00:59
And that is that every minute,
19
59120
2736
それは 毎分
01:01
400 pounds of hydrogen
20
61880
2416
約180kgの水素と
01:04
and almost seven pounds of helium
21
64320
2616
3kg近くのヘリウムが
01:06
escape from Earth into space.
22
66960
2840
地球から宇宙空間へと散逸しており
01:10
And this is gas that is going off and never coming back.
23
70800
3960
二度と戻って来るものではない ということです
01:15
So hydrogen, helium and many other things
24
75440
3016
水素やヘリウムその他多くの気体で
01:18
make up what's known as the Earth's atmosphere.
25
78480
2856
組成されている地球の大気は
01:21
The atmosphere is just these gases that form a thin blue line
26
81360
3816
宇宙飛行士が ISSから撮ったこの写真に
01:25
that's seen here from the International Space Station,
27
85200
3216
青い線となって写し出される
01:28
a photograph that some astronauts took.
28
88440
2240
様々な気体の集まりにすぎません
01:31
And this tenuous veneer around our planet
29
91200
3376
しかし 私たちの惑星を包む この薄い層のお陰で
01:34
is what allows life to flourish.
30
94600
2336
地球では生命が繁栄し
01:36
It protects our planet from too many impacts,
31
96960
2856
隕石その他多くの衝撃から
01:39
from meteorites and the like.
32
99840
2016
地球が守られているというのは
01:41
And it's such an amazing phenomenon
33
101880
3776
驚愕の現象です
01:45
that the fact that it's disappearing
34
105680
2816
それだからこそ この構成部分が 失われているということは
01:48
should frighten you, at least a little bit.
35
108520
2800
それ程でないにしても 恐るべき話です
01:52
So this process is something that I study
36
112160
3296
私は この現象を研究しています
01:55
and it's called atmospheric escape.
37
115480
2240
これは「大気の散逸」と呼ばれ
01:58
So atmospheric escape is not specific to planet Earth.
38
118680
4576
地球に限って起きていることではなく
02:03
It's part of what it means to be a planet, if you ask me,
39
123280
3736
むしろ惑星である証拠だと 言ってもいいでしょう
02:07
because planets, not just here on Earth but throughout the universe,
40
127040
4336
地球だけでなく どの惑星にも
02:11
can undergo atmospheric escape.
41
131400
2576
起きている大気の散逸は
02:14
And the way it happens actually tells us about planets themselves.
42
134000
5400
その惑星自体を 知る手がかりとなります
02:19
Because when you think about the solar system,
43
139920
2656
太陽系というと
02:22
you might think about this picture here.
44
142600
2040
この絵を思い浮かべるでしょう
02:25
And you would say, well, there are eight planets, maybe nine.
45
145800
3416
惑星が8個ありますが 9個だと言う人もいるでしょうから
02:29
So for those of you who are stressed by this picture,
46
149240
2496
この絵に苛立つ そんなあなたの為に
02:31
I will add somebody for you.
47
151760
1376
もう1つ加えましょう
02:33
(Laughter)
48
153160
1216
(笑)
02:34
Courtesy of New Horizons, we're including Pluto.
49
154400
2880
探査機「ニュー・ホライズン」の写真も あるので冥王星も並べましょう
02:38
And the thing here is,
50
158160
1216
実は ここでは
02:39
for the purposes of this talk and atmospheric escape,
51
159400
2736
大気散逸に関する このトークの目的のため
02:42
Pluto is a planet in my mind,
52
162160
2016
冥王星も
他の見えない恒星を 周回する惑星と同じように
02:44
in the same way that planets around other stars that we can't see
53
164200
3936
私の中では惑星なのです
02:48
are also planets.
54
168160
1776
02:49
So fundamental characteristics of planets
55
169960
2696
惑星の基本的な性質の定義に
02:52
include the fact that they are bodies
56
172680
3016
自己重力で1つに結合した天体
というのが含まれています
02:55
that are bound together by gravity.
57
175720
1816
02:57
So it's a lot of material just stuck together
58
177560
2496
つまり色々なものが
引力で引きつけられ結合しており
03:00
with this attractive force.
59
180080
1600
03:02
And these bodies are so big and have so much gravity.
60
182240
2856
質量も重力も大きいので
03:05
That's why they're round.
61
185120
1296
丸いのです
03:06
So when you look at all of these,
62
186440
1616
冥王星を含む これら全ての惑星を見ると
03:08
including Pluto,
63
188080
1216
03:09
they're round.
64
189320
1200
みんな丸いでしょう
03:11
So you can see that gravity is really at play here.
65
191000
2736
重力の働きが分かりますね
03:13
But another fundamental characteristic about planets
66
193760
3296
惑星のもう1つの基本的性質は
03:17
is what you don't see here,
67
197080
1736
これでは見えない
03:18
and that's the star, the Sun,
68
198840
2576
恒星である太陽との関係にあります
03:21
that all of the planets in the solar system are orbiting around.
69
201440
3120
太陽系にある惑星は全て 太陽を周回していますが
03:25
And that's fundamentally driving atmospheric escape.
70
205200
3720
それが基本的に大気の散逸を 引き起こしているのです
03:29
The reason that fundamentally stars drive atmospheric escape from planets
71
209760
5336
恒星が惑星に大気散逸を 起こさせている根本的な原因は
03:35
is because stars offer planets particles and light and heat
72
215120
5376
恒星から惑星に放射される 粒子や光や熱が
03:40
that can cause the atmospheres to go away.
73
220520
3096
惑星の大気を 流出させているからです
03:43
So if you think of a hot-air balloon,
74
223640
1816
熱気球を考えても
03:45
or you look at this picture of lanterns in Thailand at a festival,
75
225480
4136
また この写真で見られるタイの 「コムローイ祭り」の提灯を見ても
03:49
you can see that hot air can propel gasses upward.
76
229640
3496
熱風は気体を上昇させる力を 生み出すのが分かります
03:53
And if you have enough energy and heating,
77
233160
2256
太陽が持つ十分なエネルギーと熱で
03:55
which our Sun does,
78
235440
1336
03:56
that gas, which is so light and only bound by gravity,
79
236800
3896
重力に拘束されているだけの 非常に軽い気体は
04:00
it can escape into space.
80
240720
1760
宇宙空間へと拡散しています
04:03
And so this is what's actually causing atmospheric escape
81
243600
3936
こうして
地球や他の惑星の大気が
04:07
here on Earth and also on other planets --
82
247560
2696
恒星から熱を受け 自己重力に逆らいながら
04:10
that interplay between heating from the star
83
250280
2696
その双方の影響を受け 大気散逸が起きています
04:13
and overcoming the force of gravity on the planet.
84
253000
3320
04:17
So I've told you that it happens
85
257000
1736
先程お話ししたように
04:18
at the rate of 400 pounds a minute for hydrogen
86
258760
3336
その割合は 毎分 水素が約180kg
04:22
and almost seven pounds for helium.
87
262120
2080
ヘリウムが3kg近くです
04:25
But what does that look like?
88
265040
1656
では その様子は?
04:26
Well, even in the '80s,
89
266720
1816
すでに1980年代に
04:28
we took pictures of the Earth
90
268560
1736
NASAの「ダイナミックエクスプローラー」
04:30
in the ultraviolet
91
270320
1456
探査衛星が
04:31
using NASA's Dynamic Explorer spacecraft.
92
271800
2896
地球の紫外線写真を撮っています
04:34
So these two images of the Earth
93
274720
1816
この地球の写真では
04:36
show you what that glow of escaping hydrogen looks like,
94
276560
3736
散逸している水素が
赤く表示されています
04:40
shown in red.
95
280320
1256
04:41
And you can also see other features like oxygen and nitrogen
96
281600
3616
酸素や窒素の他の気体は
04:45
in that white glimmer
97
285240
1456
白くキラキラと極圏に
04:46
in the circle showing you the auroras
98
286720
2336
オーロラの環になり
04:49
and also some wisps around the tropics.
99
289080
2896
熱帯地方付近にも所々現れています
04:52
So these are pictures that conclusively show us
100
292000
3016
この写真が決定的に証明しているのは
04:55
that our atmosphere isn't just tightly bound to us here on Earth
101
295040
3696
地球の大気は 地球上の私たちを しっかりと包んでいるだけでなく
04:58
but it's actually reaching out far into space,
102
298760
3616
宇宙の彼方まで 流出しているということです
05:02
and at an alarming rate, I might add.
103
302400
1920
それも驚異的ペースで 起きているのです
05:05
But the Earth is not alone in undergoing atmospheric escape.
104
305080
3816
しかし地球だけが大気の散逸を 起こしているのではありません
05:08
Mars, our nearest neighbor, is much smaller than Earth,
105
308920
3456
お隣の火星は 地球よりずっと小さいので
05:12
so it has much less gravity with which to hold on to its atmosphere.
106
312400
3776
大気を保持する重力は 遥かに小さく
05:16
And so even though Mars has an atmosphere,
107
316200
2216
大気はあるのですが
05:18
we can see it's much thinner than the Earth's.
108
318440
2216
地球とは比較にならない程希薄です
05:20
Just look at the surface.
109
320680
1456
地表を見て下さい
05:22
You see craters indicating that it didn't have an atmosphere
110
322160
3456
大気が薄く天体衝突の衝撃を 和らげられなかったことを示す
05:25
that could stop those impacts.
111
325640
1856
複数のクレーターが見えます
05:27
Also, we see that it's the "red planet,"
112
327520
2776
また「赤い惑星」と呼ばれるように
05:30
and atmospheric escape plays a role
113
330320
2536
火星が赤くなったのには
05:32
in Mars being red.
114
332880
1576
大気散逸が関わっているのです
05:34
That's because we think Mars used to have a wetter past,
115
334480
3576
火星は過去 水があり
05:38
and when water had enough energy, it broke up into hydrogen and oxygen,
116
338080
4576
水に十分なエネルギーが加わり 水素と酸素に分解して
05:42
and hydrogen being so light, it escaped into space,
117
342680
3736
軽い水素が宇宙空間に散逸し
05:46
and the oxygen that was left
118
346440
1936
残る酸素が
05:48
oxidized or rusted the ground,
119
348400
1816
地表を酸化させ錆びつかせ
05:50
making that familiar rusty red color that we see.
120
350240
3720
現在の錆色となったと 思われています
05:54
So it's fine to look at pictures of Mars
121
354960
1936
火星の写真を見て
05:56
and say that atmospheric escape probably happened,
122
356920
2456
多分 大気散逸が起こったのだろうと 言うのは構わないのですが
05:59
but NASA has a probe that's currently at Mars called the MAVEN satellite,
123
359400
4096
NASAは火星の周回軌道に 探査衛星「メイヴン」を送り
06:03
and its actual job is to study atmospheric escape.
124
363520
3536
火星の大気散逸を調べています
06:07
It's the Mars Atmosphere and Volatile Evolution spacecraft.
125
367080
4576
火星探査機メイヴンは
地球上の景色にとても似た映像を
06:11
And results from it have already shown pictures very similar
126
371680
3656
送って来ています
06:15
to what you've seen here on Earth.
127
375360
1896
火星が大気を失いつつあるとは 随分前から分かっていましたが
06:17
We've long known that Mars was losing its atmosphere,
128
377280
2496
06:19
but we have some stunning pictures.
129
379800
1776
それを示す素晴らしい写真があります
06:21
Here, for example, you can see in the red circle
130
381600
3136
赤い円が見えますね
06:24
is the size of Mars,
131
384760
1496
火星の輪郭です
06:26
and in blue you can see the hydrogen escaping away from the planet.
132
386280
4176
青い色が 火星から散逸している水素を示しています
06:30
So it's reaching out more than 10 times the size of the planet,
133
390480
3536
火星のサイズの10倍以上 その範囲は広がっています
06:34
far enough away that it's no longer bound to that planet.
134
394040
2696
散逸した水素は もはや火星の大気圏にはなく
06:36
It's escaping off into space.
135
396760
1976
宇宙空間にあります
06:38
And this helps us confirm ideas,
136
398760
2216
このことによって 水素が無くなったので
06:41
like why Mars is red, from that lost hydrogen.
137
401000
2760
火星が赤くなったという 理論が裏付けられます
06:44
But hydrogen isn't the only gas that's lost.
138
404520
2576
火星が失っているのは 水素だけではありません
06:47
I mentioned helium on Earth and some oxygen and nitrogen,
139
407120
3176
地球の大気からヘリウムだけでなく 酸素や窒素も散逸していますが
06:50
and from MAVEN we can also look at the oxygen being lost from Mars.
140
410320
3776
火星からも酸素が失われているのが メイヴンからの記録で見て取れます
06:54
And you can see that because oxygen is heavier,
141
414120
2456
酸素は重いので
06:56
it can't get as far as the hydrogen,
142
416600
3136
水素程 遠くへは行きませんが
06:59
but it's still escaping away from the planet.
143
419760
2176
それでも火星から拡散しており
07:01
You don't see it all confined into that red circle.
144
421960
3080
赤い枠内に閉じ込められている わけではないのが分かります
07:05
So the fact that we not only see atmospheric escape on our own planet
145
425800
4016
大気の散逸は地球にだけ 見られる現象ではなく
07:09
but we can study it elsewhere and send spacecraft
146
429840
3616
どの惑星でも起きており 探査機を送り大気散逸を調べると
07:13
allows us to learn about the past of planets
147
433480
3096
その惑星の歴史が分かり
07:16
but also about planets in general
148
436600
2256
また惑星一般についても
07:18
and Earth's future.
149
438880
1776
地球の未来についても 知ることができます
07:20
So one way we actually can learn about the future
150
440680
2656
それで地球の未来を予測するには
07:23
is by planets so far away that we can't see.
151
443360
3080
遠くの見えない惑星を知る というのが1つの方法です
07:27
And I should just note though, before I go on to that,
152
447440
3056
その前に一言
冥王星では このような写真は お見せできません
07:30
I'm not going to show you photos like this of Pluto,
153
450520
2456
07:33
which might be disappointing,
154
453000
1416
がっかりでしょうが
07:34
but that's because we don't have them yet.
155
454440
2016
その写真が まだないのです
07:36
But the New Horizons mission is currently studying atmospheric escape
156
456480
3256
探査機「ニュー・ホライズン」が
冥王星の大気散逸について調査中なので
07:39
being lost from the planet.
157
459760
1336
07:41
So stay tuned and look out for that.
158
461120
1720
楽しみに しばらくお待ち下さい
07:43
But the planets that I did want to talk about
159
463560
2136
しかし ここでお話したい惑星は
07:45
are known as transiting exoplanets.
160
465720
2296
「トランジット系外惑星」 として知られている
07:48
So any planet orbiting a star that's not our Sun
161
468040
3776
太陽系外の恒星を 周回する惑星です
07:51
is called an exoplanet, or extrasolar planet.
162
471840
2936
「系外惑星」または 「太陽系外惑星」と呼ばれる
07:54
And these planets that we call transiting
163
474800
2456
トランジット系外惑星には
07:57
have the special feature
164
477280
1256
ある特質があります
07:58
that if you look at that star in the middle,
165
478560
2096
中央にある星をよく見ると
08:00
you'll see that actually it's blinking.
166
480680
2376
瞬いているでしょう
08:03
And the reason that it's blinking
167
483080
1856
その瞬きの理由は
08:04
is because there are planets that are going past it all the time,
168
484960
4016
常にその恒星を周回している 複数の惑星があるからです
08:09
and it's that special orientation
169
489000
2136
そして それが特有な効果を生み出し
08:11
where the planets are blocking the light from the star
170
491160
2776
それらの惑星が恒星の光を遮るとき
08:13
that allows us to see that light blinking.
171
493960
2280
瞬いて見えるのです
08:16
And by surveying the stars in the night sky
172
496960
2856
夜空の星の
08:19
for this blinking motion,
173
499840
1416
瞬きを調べて
08:21
we are able to find planets.
174
501280
1656
惑星を探し出すことが出来ます
08:22
This is how we've now been able to detect over 5,000 planets
175
502960
4176
この方法で5千個以上もの惑星が
天の川銀河内で発見されています
08:27
in our own Milky Way,
176
507160
1216
08:28
and we know there are many more out there, like I mentioned.
177
508400
2856
前にも言いましたが もっとあると思っています
08:31
So when we look at the light from these stars,
178
511280
2896
私たちが見ている星の瞬きは
08:34
what we see, like I said, is not the planet itself,
179
514200
3496
惑星そのものからのものではなく
08:37
but you actually see a dimming of the light
180
517720
2056
記録可能な
恒星の周期的な輝度の変化です
08:39
that we can record in time.
181
519800
1656
08:41
So the light drops as the planet decreases in front of the star,
182
521480
3415
恒星を周回する惑星が 恒星からの光を遮り
08:44
and that's that blinking that you saw before.
183
524919
2417
それで私たちには 瞬いているように見えるのです
08:47
So not only do we detect the planets
184
527360
1816
これから惑星を発見できるだけでなく
08:49
but we can look at this light in different wavelengths.
185
529200
2815
波長の異なる光をも検知できます
08:52
So I mentioned looking at the Earth and Mars in ultraviolet light.
186
532039
4096
地球や火星を 紫外線で見ると言いましたが
08:56
If we look at transiting exoplanets with the Hubble Space Telescope,
187
536159
3617
ハッブル宇宙望遠鏡で トランジット系外惑星の
08:59
we find that in the ultraviolet,
188
539800
2096
紫外線観測をすると
09:01
you see much bigger blinking, much less light from the star,
189
541920
3656
惑星が恒星の前を通るとき 紫外線はずっと弱くなり
09:05
when the planet is passing in front.
190
545600
1776
瞬きが ずっと大きくみえます
09:07
And we think this is because you have an extended atmosphere of hydrogen
191
547400
3416
それは拡散した水素を含む大気が
惑星を囲んでいるので
09:10
all around the planet
192
550840
1216
09:12
that's making it look puffier
193
552080
1496
惑星は 膨らんで見え
09:13
and thus blocking more of the light that you see.
194
553600
2320
より多くの光が遮られることになるからだと 考えています
09:16
So using this technique, we've actually been able to discover
195
556880
2896
この手法を使い 大気散逸をしている
09:19
a few transiting exoplanets that are undergoing atmospheric escape.
196
559800
4256
数個のトランジット系外惑星を 発見することが出来ました
私たちが発見した惑星の中の 幾つかは
09:24
And these planets can be called hot Jupiters,
197
564080
2816
09:26
for some of the ones we've found.
198
566920
1616
「ホット・ジュピター」とでも 呼びたいものです
09:28
And that's because they're gas planets like Jupiter,
199
568560
2576
この名前の由来は 木星のように 主に気体でできた惑星だからです
09:31
but they're so close to their star,
200
571160
1776
ホット・ジュピターは 恒星にとても近く
09:32
about a hundred times closer than Jupiter.
201
572960
2256
その距離は太陽と木星間の 百分の1程しかありません
09:35
And because there's all this lightweight gas that's ready to escape,
202
575240
3456
ホット・ジュピターにはたくさんの 今にも散逸しそうな軽い気体と
09:38
and all this heating from the star,
203
578720
1696
恒星から放射される強い熱があり
09:40
you have completely catastrophic rates of atmospheric escape.
204
580440
3816
壊滅的ペースで 大気散逸が起きています
09:44
So unlike our 400 pounds per minute of hydrogen being lost on Earth,
205
584280
4616
毎分180kgの水素を 失っている地球とは雲泥の差で
09:48
for these planets,
206
588920
1256
ホット・ジュピターは
09:50
you're losing 1.3 billion pounds of hydrogen every minute.
207
590200
4080
毎分約60万トンもの水素を 失っているのです
09:55
So you might think, well, does this make the planet cease to exist?
208
595320
4336
これでは そんな惑星は 無くなってしまうのではと
09:59
And this is a question that people wondered
209
599680
2016
誰もが私たちの太陽系を見て
10:01
when they looked at our solar system,
210
601720
1816
投げかけてきた疑問です
10:03
because planets closer to the Sun are rocky,
211
603560
2336
なぜなら太陽に近い惑星は 岩石惑星で
10:05
and planets further away are bigger and more gaseous.
212
605920
2936
太陽から遠い惑星は もっと大きく主に気体だからです
10:08
Could you have started with something like Jupiter
213
608880
2376
最初は木星のような惑星だったのに 太陽が近いので
10:11
that was actually close to the Sun,
214
611280
1696
ガスが全部なくなったということが
10:13
and get rid of all the gas in it?
215
613000
1616
あり得るのでしょうか
10:14
We now think that if you start with something like a hot Jupiter,
216
614640
3056
惑星の始まりが ホット・ジュピターみたいな状態だったら
10:17
you actually can't end up with Mercury or the Earth.
217
617720
2816
水星や地球のような惑星には ならないだろうと考えています
10:20
But if you started with something smaller,
218
620560
2176
しかし 小さい惑星で始まるなら
10:22
it's possible that enough gas would have gotten away
219
622760
2776
大量の気体が放出され
10:25
that it would have significantly impacted it
220
625560
2136
それが大きく影響して
10:27
and left you with something very different than what you started with.
221
627720
3336
最初の状態とは随分違う惑星に なった可能性はあります
10:31
So all of this sounds sort of general,
222
631080
1896
これは 一般的なことのようで
10:33
and we might think about the solar system,
223
633000
2536
太陽系では どうなのかと お考えのことかもしれません
10:35
but what does this have to do with us here on Earth?
224
635560
2776
これが地球の私たちと どんな関係があるのでしょう
10:38
Well, in the far future,
225
638360
1776
遠い未来
10:40
the Sun is going to get brighter.
226
640160
2136
太陽の光度が増し
10:42
And as that happens,
227
642320
1216
10:43
the heating that we find from the Sun is going to become very intense.
228
643560
3320
太陽から放射される熱が 非常に強烈になるとしたなら
10:47
In the same way that you see gas streaming off from a hot Jupiter,
229
647600
4336
今 ホット・ジュピターから 気体が流出しているように
10:51
gas is going to stream off from the Earth.
230
651960
2336
地球からも気体が 急速に流出して行きます
10:54
And so what we can look forward to,
231
654320
2176
それで 私たちが予期するのは
10:56
or at least prepare for,
232
656520
2056
少なくとも 心の準備をしているのは
10:58
is the fact that in the far future,
233
658600
1816
遠い未来に
11:00
the Earth is going to look more like Mars.
234
660440
2776
地球は火星のようになる と言う現実があるからなのです
11:03
Our hydrogen, from water that is broken down,
235
663240
2736
地球の水から分離した水素は
11:06
is going to escape into space more rapidly,
236
666000
2416
宇宙空間により速く 放出され
11:08
and we're going to be left with this dry, reddish planet.
237
668440
4080
乾燥した赤い惑星だけが残るでしょう
11:12
So don't fear, it's not for a few billion years,
238
672960
2496
でも 怖がらないで下さい 数十億年後の話ですから
11:15
so there's some time to prepare.
239
675480
1576
十分準備の時間はあります
11:17
(Laughter)
240
677080
1056
(笑)
11:18
But I wanted you to be aware of what's going on,
241
678160
2816
未来に何が起きるのか
11:21
not just in the future,
242
681000
1256
というだけでなく
11:22
but atmospheric escape is happening as we speak.
243
682280
3216
大気散逸が こうしている間も 起きていることに気付いて欲しかったのです
11:25
So there's a lot of amazing science that you hear about happening in space
244
685520
3496
宇宙で起きていることや 遥か彼方の惑星について知らせてくれる
11:29
and planets that are far away,
245
689040
1936
多くの素晴らしい技術が 今はあります
11:31
and we are studying these planets to learn about these worlds.
246
691000
3216
私たちは そんな世界を知ろうと これらの惑星を研究しています
11:34
But as we learn about Mars or exoplanets like hot Jupiters,
247
694240
4696
こうして火星や ホット・ジュピターのような 系外惑星を調べる過程で
11:38
we find things like atmospheric escape
248
698960
3016
大気散逸の様な現象を発見し
11:42
that tell us a lot more about our planet here on Earth.
249
702000
3736
地球のことが さらに解明されます
11:45
So consider that the next time you think that space is far away.
250
705760
4056
次に宇宙とは どこか遠いことのように 感じられる時 この私の話を思い出して下さい
11:49
Thank you.
251
709840
1216
ありがとうございました
11:51
(Applause)
252
711080
3040
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7