Why Earth may someday look like Mars | Anjali Tripathi

112,569 views ・ 2017-01-19

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Translator: Monsicha Suajorn Reviewer: Dollaya Piumsuwan
00:12
So when you look out at the stars at night,
1
12760
2975
เวลาที่คุณเงยหน้ามองดาวในยามค่ำคืน
00:15
it's amazing what you can see.
2
15760
1456
สิ่งที่คุณเห็นมันสุดยอดมาก
00:17
It's beautiful.
3
17240
1456
มันสวยงามมาก
00:18
But what's more amazing is what you can't see,
4
18720
3096
แต่สิ่งที่สุดยอดกว่านั้นคือ สิ่งที่คุณมองไม่เห็น
00:21
because what we know now
5
21840
1376
เพราะตอนนี้เรารู้แล้วว่า
00:23
is that around every star or almost every star,
6
23240
3376
สิ่งที่รายล้อมดาวทุกดวง หรือเกือบจะทุกดวงนั้น
00:26
there's a planet,
7
26640
1256
คือดาวเคราะห์ 1 ดวง
00:27
or probably a few.
8
27920
1200
หรืออาจจะ 2-3 ดวง
00:30
So what this picture isn't showing you
9
30120
2096
สิ่งที่ภาพนี้ไม่ได้แสดงให้คุณเห็น
00:32
are all the planets that we know about
10
32240
2136
คือดาวเคราะห์ทุกดวงที่เรารู้จัก
00:34
out there in space.
11
34400
1400
ที่อยู่ในอวกาศ
00:36
But when we think about planets, we tend to think of faraway things
12
36280
3216
เมื่อเราคิดถึงดาวเคราะห์ เรามักจะคิดถึงสิ่งที่อยู่ไกลออกไป
00:39
that are very different from our own.
13
39520
1856
ดาวที่มีความแตกต่างกับเราอย่างมาก
00:41
But here we are on a planet,
14
41400
2416
แต่ว่าตอนนี้เราก็อยู่บนดาวเคราะห์
00:43
and there are so many things that are amazing about Earth
15
43840
3296
แล้วโลกเราก็มีเรื่องที่น่าทึ่ง อยู่หลายเรื่องเลยค่ะ
00:47
that we're searching far and wide to find things that are like that.
16
47160
4176
เราพยายามค้นหาทั่วทุกทิศ เพื่อหาดาวเคราะห์ที่คล้ายคลึงกับโลก
00:51
And when we're searching, we're finding amazing things.
17
51360
3496
และยิ่งเราค้นหา เราก็ยิ่งค้นพบความน่าทึ่ง
00:54
But I want to tell you about an amazing thing here on Earth.
18
54880
4216
แต่ฉันอยากจะบอกคุณเกี่ยวกับ เรื่องน่าทึ่งอย่างหนึ่งบนโลกของเรา
00:59
And that is that every minute,
19
59120
2736
นั่นคือในทุก ๆ หนึ่งนาที
01:01
400 pounds of hydrogen
20
61880
2416
ไฮโดรเจน 400 ปอนด์
01:04
and almost seven pounds of helium
21
64320
2616
กับฮีเลียมเกือบ 7 ปอนด์
01:06
escape from Earth into space.
22
66960
2840
หลุดจากโลกไปยังอวกาศ
01:10
And this is gas that is going off and never coming back.
23
70800
3960
ก๊าซเหล่านี้ หลุดออกไป และจะไม่กลับมา
01:15
So hydrogen, helium and many other things
24
75440
3016
ไฮโดรเจน ฮีเลียม และสิ่งอื่น ๆ อีกหลายสิ่ง
01:18
make up what's known as the Earth's atmosphere.
25
78480
2856
สร้างสิ่งที่เราเรียกว่าชั้นบรรยากาศ
01:21
The atmosphere is just these gases that form a thin blue line
26
81360
3816
ชั้นบรรยากาศมีแต่ก๊าซพวกนี้ ที่เป็นเส้นสีฟ้าบาง ๆ
01:25
that's seen here from the International Space Station,
27
85200
3216
มองเห็นได้จากสถานีอวกาศนานาชาติ
01:28
a photograph that some astronauts took.
28
88440
2240
นี่คือภาพที่นักบินอวกาศบางคนถ่ายมา
01:31
And this tenuous veneer around our planet
29
91200
3376
และเส้นบาง ๆ ที่อยู่รอบโลกเรานี้เอง
01:34
is what allows life to flourish.
30
94600
2336
ที่ทำให้โลกอุดมไปด้วยสิ่งมีชีวิต
01:36
It protects our planet from too many impacts,
31
96960
2856
มันปกป้องโลกของเรา จากการปะทะของอุกกาบาต
01:39
from meteorites and the like.
32
99840
2016
และสิ่งต่าง ๆ มาอย่างมากมาย
01:41
And it's such an amazing phenomenon
33
101880
3776
มันเป็นปรากฏการณ์ที่น่าอัศจรรย์มาก
01:45
that the fact that it's disappearing
34
105680
2816
และความจริงที่ว่ามันกำลังค่อย ๆ หายไป
01:48
should frighten you, at least a little bit.
35
108520
2800
อย่างน้อยก็ควรสร้างความหวาดกลัวให้กับคุณ
01:52
So this process is something that I study
36
112160
3296
ดังนั้น ฉันจึงศึกษา เกี่ยวกับกระบวนการนี้
01:55
and it's called atmospheric escape.
37
115480
2240
และเรียกมันว่าการหลุดของชั้นบรรยากาศ
01:58
So atmospheric escape is not specific to planet Earth.
38
118680
4576
การหลุดของชั้นบรรยากาศ ไม่ได้เกิดขึ้นกับโลกของเราเพียงอย่างเดียว
02:03
It's part of what it means to be a planet, if you ask me,
39
123280
3736
มันเป็นสิ่งที่ทำให้ดาวดวงนั้น ถูกเรียกว่าดาวเคราะห์เลยค่ะ
02:07
because planets, not just here on Earth but throughout the universe,
40
127040
4336
เพราะว่าดาวเคราะห์ ไม่เพียงแต่โลก แต่รวมถึงทุกดวงในจักรวาล
02:11
can undergo atmospheric escape.
41
131400
2576
สามารถเกิดการหลุดของชั้นบรรยากาศขึ้นได้
และสิ่งที่เกิดขึ้นก็ได้บอกเรา เกี่ยวกับดาวดวงนั้น ๆ เอง
02:14
And the way it happens actually tells us about planets themselves.
42
134000
5400
02:19
Because when you think about the solar system,
43
139920
2656
เพราะว่าหากคุณนึกถึงระบบสุริยะ
02:22
you might think about this picture here.
44
142600
2040
คุณอาจจะคิดถึงรูปนี้
02:25
And you would say, well, there are eight planets, maybe nine.
45
145800
3416
คุณอาจจะบอกว่า มีดาวเคราะห์แปดดวง หรืออาจจะเก้า
02:29
So for those of you who are stressed by this picture,
46
149240
2496
ถ้าหากพวกคุณบางคน จะคิดมากกับภาพนี้นะคะ
02:31
I will add somebody for you.
47
151760
1376
ฉันจะเพิ่มบางคนเข้าไปให้
02:33
(Laughter)
48
153160
1216
(เสียงหัวเราะ)
02:34
Courtesy of New Horizons, we're including Pluto.
49
154400
2880
เพื่อให้เกียรติยานนิวฮอไรซอน เราจะนับดาวพลูโตด้วยแล้วกัน
02:38
And the thing here is,
50
158160
1216
สิ่งที่คุณกำลังเห็น
02:39
for the purposes of this talk and atmospheric escape,
51
159400
2736
คือเป้าหมายของการบรรยายนี้ และการหลุดของชั้นบรรยากาศ
02:42
Pluto is a planet in my mind,
52
162160
2016
สำหรับฉัน พลูโตเป็นดาวเคราะห์นะคะ
02:44
in the same way that planets around other stars that we can't see
53
164200
3936
ในทางเดียวกัน ดาวเคราะห์ที่โคจรรอบดาวฤกษ์ แม้เราจะมองไม่เห็น
02:48
are also planets.
54
168160
1776
ก็นับเป็นดาวเคราะห์
02:49
So fundamental characteristics of planets
55
169960
2696
ซึ่งลักษณะพื้นฐานของดาวเคราะห์
02:52
include the fact that they are bodies
56
172680
3016
ประกอบด้วย ความจริงที่ว่ามันมีรูปทรง
02:55
that are bound together by gravity.
57
175720
1816
ซึ่งถูกสร้างขึ้นโดยแรงโน้มถ่วง
02:57
So it's a lot of material just stuck together
58
177560
2496
วัตถุมากมายถูกดึงเข้ามารวมกัน
03:00
with this attractive force.
59
180080
1600
ด้วยแรงดึงดูดนี้เอง
03:02
And these bodies are so big and have so much gravity.
60
182240
2856
หากรูปทรงนี้ใหญ่มาก ก็แปลว่ามีแรงโน้มถ่วงมาก
03:05
That's why they're round.
61
185120
1296
นี่คือสาเหตุที่มันกลม
03:06
So when you look at all of these,
62
186440
1616
ดังนั้น เมื่อคุณดูภาพนี้
03:08
including Pluto,
63
188080
1216
รวมถึงดาวพลูโตด้วย
03:09
they're round.
64
189320
1200
พวกมันกลม
03:11
So you can see that gravity is really at play here.
65
191000
2736
ดังนั้น คุณจะเห็นบทบาท ของแรงโน้มถ่วงในภาพนี้ด้วย
03:13
But another fundamental characteristic about planets
66
193760
3296
แต่ลักษณะพื้นฐานของ ดาวเคราะห์อีกอย่างหนึ่ง
03:17
is what you don't see here,
67
197080
1736
คือสิ่งที่คุณไม่เห็นในภาพนี้
03:18
and that's the star, the Sun,
68
198840
2576
และนี่คือดาวฤกษ์ค่ะ คือดวงอาทิตย์
03:21
that all of the planets in the solar system are orbiting around.
69
201440
3120
ซึ่งดาวเคราะห์ทุกดวงในระบบสุริยะ กำลังโคจรอยู่รอบ ๆ
03:25
And that's fundamentally driving atmospheric escape.
70
205200
3720
และยังเป็นปัจจัยหลัก ที่ทำให้เกิดการหลุดของชั้นบรรยากาศ
03:29
The reason that fundamentally stars drive atmospheric escape from planets
71
209760
5336
เหตุผลที่ดาวฤกษ์ทำให้ชั้นบรรยากาศ หลุดออกไปจากดาวเคราะห์
03:35
is because stars offer planets particles and light and heat
72
215120
5376
ก็เพราะดาวฤกษ์ให้อนุภาค และแสง และความร้อนแก่ดาวเคราะห์
03:40
that can cause the atmospheres to go away.
73
220520
3096
ซึ่งเป็นสาเหตุให้ชั้นบรรยากาศ หลุดหายออกไปด้วย
03:43
So if you think of a hot-air balloon,
74
223640
1816
คุณลองนึกถึงบอลลูนลมร้อน
03:45
or you look at this picture of lanterns in Thailand at a festival,
75
225480
4136
หรือไม่ก็ดูภาพนี้ค่ะ นี่คือเทศกาลลอยโคมในประเทศไทย
03:49
you can see that hot air can propel gasses upward.
76
229640
3496
คุณจะเห็นว่าอากาศร้อน จะขับเคลื่อนให้ก๊าซลอยขึ้นด้านบน
03:53
And if you have enough energy and heating,
77
233160
2256
หากคุณมีพลังงาน และความร้อนมากเพียงพอ
03:55
which our Sun does,
78
235440
1336
ซึ่งดวงอาทิตย์ของเรามี
03:56
that gas, which is so light and only bound by gravity,
79
236800
3896
ก๊าซเหล่านี้ ซึ่งเป็นสิ่งที่เบา และถูกดึงเข้าไว้ด้วยแรงโน้มถ่วง
04:00
it can escape into space.
80
240720
1760
ก็จะสามารถหลุดลอยออกไปได้
04:03
And so this is what's actually causing atmospheric escape
81
243600
3936
นี่คือสาเหตุที่ทำให้เกิด การหลุดของชั้นบรรยากาศ
04:07
here on Earth and also on other planets --
82
247560
2696
ทั้งบนโลกของเรา และบนดาวเคราะห์ดวงอื่น ๆ
04:10
that interplay between heating from the star
83
250280
2696
มันคืออิทธิพลระหว่าง ความร้อนจากดาวฤกษ์
กับพลังในการยื้อยุด ของแรงโน้มถ่วงบนดาวเคราะห์
04:13
and overcoming the force of gravity on the planet.
84
253000
3320
04:17
So I've told you that it happens
85
257000
1736
ตามที่ฉันบอกว่ามันเกิดขึ้นแล้ว
04:18
at the rate of 400 pounds a minute for hydrogen
86
258760
3336
ในอัตราของไฮโดรเจน 400 ปอนด์ต่อนาที
04:22
and almost seven pounds for helium.
87
262120
2080
และฮีเลียมเกือบ 7 ปอนด์ต่อนาที
04:25
But what does that look like?
88
265040
1656
แล้วมันเป็นอย่างไรล่ะ
04:26
Well, even in the '80s,
89
266720
1816
ย้อนกลับไปในยุค '80
04:28
we took pictures of the Earth
90
268560
1736
พวกเราได้ถ่ายภาพโลก
04:30
in the ultraviolet
91
270320
1456
ในรังสีอัลตร้าไวโอเล็ต
04:31
using NASA's Dynamic Explorer spacecraft.
92
271800
2896
ด้วยยานไดนามิคเอ็กพลอเรอร์ของนาซ่า
04:34
So these two images of the Earth
93
274720
1816
และภาพของโลกสองภาพนี้
04:36
show you what that glow of escaping hydrogen looks like,
94
276560
3736
แสดงให้เห็นถึงการเพิ่มขึ้น ของการหลุดหายไปของไฮโดรเจน
04:40
shown in red.
95
280320
1256
ด้วยสีแดง
04:41
And you can also see other features like oxygen and nitrogen
96
281600
3616
และเรายังเห็นสิ่งอื่น ๆ อย่างเช่น ออกซิเจน หรือ ไนโตรเจน
04:45
in that white glimmer
97
285240
1456
ตรงรัศมีสีขาว
04:46
in the circle showing you the auroras
98
286720
2336
ในวงกลมนี้แสดงให้เห็นถึงแสงออโรร่า
04:49
and also some wisps around the tropics.
99
289080
2896
และเห็นเป็นปอย ๆ แถว ๆ เขตร้อน
สรุปแล้ว ภาพนี้ได้แสดงให้เราเห็นว่า
04:52
So these are pictures that conclusively show us
100
292000
3016
04:55
that our atmosphere isn't just tightly bound to us here on Earth
101
295040
3696
ชั้นบรรยากาศของเรา ไม่ได้ถูกดึงเอาไว้เพียงอย่างเดียว
04:58
but it's actually reaching out far into space,
102
298760
3616
แต่จริง ๆ แล้ว มันกระจายออกไปยังอวกาศด้วย
05:02
and at an alarming rate, I might add.
103
302400
1920
ฉันจะเพิ่มให้ว่า ในระดับที่ควรกังวล
05:05
But the Earth is not alone in undergoing atmospheric escape.
104
305080
3816
แต่โลกไม่ได้เป็นดาวเคราะห์ดวงเดียว ที่ชั้นบรรยากาศหลุดลอยออไป
05:08
Mars, our nearest neighbor, is much smaller than Earth,
105
308920
3456
ดาวอังคาร เพื่อนบ้านที่ใกล้ที่สุด มีขนาดเล็กกว่าโลกมาก
05:12
so it has much less gravity with which to hold on to its atmosphere.
106
312400
3776
จึงมีแรงโน้มถ่วง ที่จะดึงชั้นบรรยากาศเอาไว้ได้น้อยกว่า
05:16
And so even though Mars has an atmosphere,
107
316200
2216
ถึงอย่างนั้น ดาวอังคารก็มีชั้นบรรยากาศ
05:18
we can see it's much thinner than the Earth's.
108
318440
2216
เราจะเห็นเส้นที่บางกว่าของโลกมาก
05:20
Just look at the surface.
109
320680
1456
ลองดูที่พื้นผิวสิคะ
05:22
You see craters indicating that it didn't have an atmosphere
110
322160
3456
เราจะเห็นหลุมบ่อ ซึ่งแสดงให้เห็นว่า ชั้นบรรยากาศของมัน
05:25
that could stop those impacts.
111
325640
1856
บางเกินกว่าจะหยุดยั้งการปะทะ
05:27
Also, we see that it's the "red planet,"
112
327520
2776
เราจะเห็นว่านี่คือ "ดาวแดง"
05:30
and atmospheric escape plays a role
113
330320
2536
ซึ่งก็เป็นผลมาจาก การหลุดของชั้นบรรยากาศ
05:32
in Mars being red.
114
332880
1576
ทำให้ดาวอังคารมีสีแดง
05:34
That's because we think Mars used to have a wetter past,
115
334480
3576
เพราะคิดว่าในอดีต ดาวอังคารเคยมีน้ำมาก่อน
05:38
and when water had enough energy, it broke up into hydrogen and oxygen,
116
338080
4576
และเมื่อน้ำมีพลังงานมากพอ มันจะกลายเป็นไฮโดรเจนและออกซิเจน
05:42
and hydrogen being so light, it escaped into space,
117
342680
3736
ไฮโดรเจนเบาจนสามารถลอยขึ้นสู่อวกาศ
05:46
and the oxygen that was left
118
346440
1936
ทิ้งไว้แต่เพียงออกซิเจน
05:48
oxidized or rusted the ground,
119
348400
1816
เผาผลาญตัวเองและตกลงสู่พื้นดิน
05:50
making that familiar rusty red color that we see.
120
350240
3720
ทำให้เกิดสีแดงคล้าย ๆ สนิม แบบที่เราเห็นกัน
05:54
So it's fine to look at pictures of Mars
121
354960
1936
เราสามารถมองภาพของดาวอังคาร
05:56
and say that atmospheric escape probably happened,
122
356920
2456
และบอกว่าอาจมีการหลุดของชั้นบรรยากาศ
05:59
but NASA has a probe that's currently at Mars called the MAVEN satellite,
123
359400
4096
แต่นาซ่ากำลังค้นคว้า และขณะนี้ ได้ส่งดาวเทียมมาเวนไปยังดาวอังคาร
06:03
and its actual job is to study atmospheric escape.
124
363520
3536
งานของมันคือการศึกษา เกี่ยวกับการหลุดของชั้นบรรยากาศ
06:07
It's the Mars Atmosphere and Volatile Evolution spacecraft.
125
367080
4576
และยานโวลาไทล์อีโวลูชั่น เพื่อศึกษาชั้นบรรยากาศ
06:11
And results from it have already shown pictures very similar
126
371680
3656
มันได้ส่งผลมาเป็นภาพ ซึ่งดูแล้วคล้ายคลึงกับ
06:15
to what you've seen here on Earth.
127
375360
1896
สิ่งที่กำลังเกิดขึ้นบนโลกของเรา
06:17
We've long known that Mars was losing its atmosphere,
128
377280
2496
เรารู้มานานแล้วว่าดาวอังคาร สูญเสียชั้นบรรยากาศ
06:19
but we have some stunning pictures.
129
379800
1776
แต่เรามีภาพที่น่าประหลาดใจกว่า
06:21
Here, for example, you can see in the red circle
130
381600
3136
นี่คือตัวอย่างค่ะ คุณจะเห็นในวงกลมสีแดง
06:24
is the size of Mars,
131
384760
1496
มันคือขนาดของดาวอังคาร
06:26
and in blue you can see the hydrogen escaping away from the planet.
132
386280
4176
ส่วนสีน้ำเงินคือไฮโดรเจน ที่หลุดลอยออกไปยังอวกาศ
06:30
So it's reaching out more than 10 times the size of the planet,
133
390480
3536
มันมีขนาดมากกว่าสิบเท่าของดาวเคราะห์
06:34
far enough away that it's no longer bound to that planet.
134
394040
2696
หลุดออกไปไกลจนไม่สามารถ ดึงกลับมายังดาวเคราะห์ได้อีก
06:36
It's escaping off into space.
135
396760
1976
มันหลุดออกในอวกาศ
06:38
And this helps us confirm ideas,
136
398760
2216
ภาพนี้ช่วยยืนยันความคิดของเรา
ที่ว่าดาวอังคารเป็นสีแดง เพราะสูญเสียไฮโดรเจน
06:41
like why Mars is red, from that lost hydrogen.
137
401000
2760
06:44
But hydrogen isn't the only gas that's lost.
138
404520
2576
แต่ไฮโดรเจน ไม่ได้เป็นก๊าซชนิดเดียวที่เสียไป
06:47
I mentioned helium on Earth and some oxygen and nitrogen,
139
407120
3176
ฉันกำลังพูดถึงฮีเลียมบนโลก ออกซิเจน และไนโตรเจน
06:50
and from MAVEN we can also look at the oxygen being lost from Mars.
140
410320
3776
และภาพจากมาเวน เราจะเห็นว่าออกซิเจน ก็กำลังหลุดออกไปจากดาวอังคาร
06:54
And you can see that because oxygen is heavier,
141
414120
2456
อย่างที่คุณเห็น เพราะว่าออกซิเจนมีน้ำหนักมากกว่า
06:56
it can't get as far as the hydrogen,
142
416600
3136
มันจึงหลุดออกไปได้ไม่ไกลเท่าไฮโดรเจน
06:59
but it's still escaping away from the planet.
143
419760
2176
แต่ก็ยังหลุดออกไปจากดาวเคราะห์อยู่ดี
07:01
You don't see it all confined into that red circle.
144
421960
3080
คุณจะไม่เห็นมันรวมตัวกัน อยู่เพียงในวงกลมสีแดง
07:05
So the fact that we not only see atmospheric escape on our own planet
145
425800
4016
ความจริงที่ว่าเราไม่ได้เห็นเพียง การหลุดของชั้นบรรยากาศของดาวเคราะห์
07:09
but we can study it elsewhere and send spacecraft
146
429840
3616
แต่เรายังเห็นสิ่งอื่น ๆ และส่งยานสำรวจออกไป
07:13
allows us to learn about the past of planets
147
433480
3096
เพื่อให้เราเรียนรู้เกี่ยวกับ อดีตของดาวเคราะห์
07:16
but also about planets in general
148
436600
2256
ลักษณะทั่วไปของดาวเคราะห์
07:18
and Earth's future.
149
438880
1776
และอนาคตของโลก
07:20
So one way we actually can learn about the future
150
440680
2656
ดังนั้น ทางเดียวที่จะทำให้เราเห็นอนาคต
07:23
is by planets so far away that we can't see.
151
443360
3080
คือการเรียนรู้จากดาวเคราะห์ ที่อยู่ห่างไกลและมองไม่เห็น
07:27
And I should just note though, before I go on to that,
152
447440
3056
ก่อนจะไปถึงตรงนั้น ฉันควรอธิบายเพิ่มสักเล็กน้อย
07:30
I'm not going to show you photos like this of Pluto,
153
450520
2456
ฉันไม่ได้กำลังให้คุณดูภาพแบบนี้ของพลูโต
อาจจะผิดหวังกันนิดหน่อย
07:33
which might be disappointing,
154
453000
1416
07:34
but that's because we don't have them yet.
155
454440
2016
เพราะเรายังไม่มีรูปแบบนี้ของมัน
07:36
But the New Horizons mission is currently studying atmospheric escape
156
456480
3256
แต่ตอนนี้ ภารกิจของนิวฮอไรซอน ก็กำลังศึกษาการหลุดของชั้นบรรยากาศ
07:39
being lost from the planet.
157
459760
1336
ที่หายไปจากดาวพลูโต
07:41
So stay tuned and look out for that.
158
461120
1720
รอติดตามความคืบหน้ากันนะคะ
07:43
But the planets that I did want to talk about
159
463560
2136
แต่ดาวเคราะห์ที่ฉันอยากจะพูดถึง
07:45
are known as transiting exoplanets.
160
465720
2296
คือดาวเคราะห์นอกระบบที่โคจรผ่านหน้าดาวฤกษ์
07:48
So any planet orbiting a star that's not our Sun
161
468040
3776
ดาวเคราะห์ทุกดวงที่โคจรรอบดาวฤกษ์ ซึ่งไม่ใช่ดวงอาทิตย์ของเรา
07:51
is called an exoplanet, or extrasolar planet.
162
471840
2936
เราเรียกมันว่าดาวเคราะห์นอกระบบ
07:54
And these planets that we call transiting
163
474800
2456
และดาวเคราะห์ที่เรียกว่า ดาวเคราะโคจรผ่านหน้าดาวฤกษ์
07:57
have the special feature
164
477280
1256
มีคุณสมบัติพิเศษ
07:58
that if you look at that star in the middle,
165
478560
2096
คือถ้ามองดวงดาวที่อยู่ตรงกลางนี้
08:00
you'll see that actually it's blinking.
166
480680
2376
คุณจะเห็นว่ามันกำลังกะพริบ
08:03
And the reason that it's blinking
167
483080
1856
และเหตุผลที่มันกะพริบ
08:04
is because there are planets that are going past it all the time,
168
484960
4016
ก็เพราะว่ามันมีดาวเคราะห์ ที่โคจรผ่านในตอนนั้นพอดี
และมันสอดคล้องกับการบอกว่า
08:09
and it's that special orientation
169
489000
2136
08:11
where the planets are blocking the light from the star
170
491160
2776
ดาวเคราะห์เหล่านี้ไปบดบังแสงจากดาวฤกษ์
08:13
that allows us to see that light blinking.
171
493960
2280
ซึ่งทำให้เราเห็นแสงกะพริบ
08:16
And by surveying the stars in the night sky
172
496960
2856
และด้วยการสำรวจดาวฤกษ์บนท้องฟ้า ตอนกลางคืน
08:19
for this blinking motion,
173
499840
1416
ด้วยจังหวะการกะพริบ
08:21
we are able to find planets.
174
501280
1656
มันก็เลยทำให้เราค้นพบดาวเคราะห์
08:22
This is how we've now been able to detect over 5,000 planets
175
502960
4176
นี่คือวิธีที่เราใช้ตรวจจับดาวเคราะห์ มากกว่า 5,000 ดวง
08:27
in our own Milky Way,
176
507160
1216
ในกาแลกซี่ทางช้างเผือก
08:28
and we know there are many more out there, like I mentioned.
177
508400
2856
และเรารู้ว่ามันยังมีมากกว่านั้น อย่างที่ฉันบอก
08:31
So when we look at the light from these stars,
178
511280
2896
ดังนั้น เมื่อเรามองไปยังแสงของ ดาวฤกษ์เหล่านี้
08:34
what we see, like I said, is not the planet itself,
179
514200
3496
อย่างที่ฉันบอก เราไม่ได้เห็นเพียงแค่ดาวเคราะห์เท่านั้น
08:37
but you actually see a dimming of the light
180
517720
2056
จริง ๆ เรายังเห็นความสลัวของแสง
08:39
that we can record in time.
181
519800
1656
ซึ่งเราได้ทำการบันทึกไว้
08:41
So the light drops as the planet decreases in front of the star,
182
521480
3415
ดังนั้น แสงของมันลดลงเมื่อมีดาวเคราะห์ โคจรผ่านหน้าดาวฤกษ์
08:44
and that's that blinking that you saw before.
183
524919
2417
และการกะพริบที่คุณได้เห็นก่อนหน้านี้
08:47
So not only do we detect the planets
184
527360
1816
เราไม่ได้ตรวจจับได้เพียงดาวเคราะห์
08:49
but we can look at this light in different wavelengths.
185
529200
2815
แต่เรายังเห็นแสงในความยาวคลื่น ที่แตกต่างกัน
08:52
So I mentioned looking at the Earth and Mars in ultraviolet light.
186
532039
4096
ฉันเคยบอกว่าเรามองโลกและดาวอังคาร ผ่านแสงอัลตร้าไวโอเล็ต
08:56
If we look at transiting exoplanets with the Hubble Space Telescope,
187
536159
3617
หากเรามองดาวเคราะห์โคจรผ่านดาวฤกษ์ ผ่านกล้องโทรทรรศน์อวกาศฮับเบิล
08:59
we find that in the ultraviolet,
188
539800
2096
เราเห็นมันในแสงอัลตร้าไวโอเล็ต
09:01
you see much bigger blinking, much less light from the star,
189
541920
3656
เราจะเห็นการกะพริบที่แรงกว่า ซึ่งบดบังแสงจากดาวฤกษ์มากกว่า
09:05
when the planet is passing in front.
190
545600
1776
เมื่อดาวเคราะห์โคจรผ่านหน้า
09:07
And we think this is because you have an extended atmosphere of hydrogen
191
547400
3416
เราจึงคิดว่า เพราะมันมีชั้นบรรยากาศ ของก๊าซไฮโดรเจนที่แผ่ออกไปไกล
09:10
all around the planet
192
550840
1216
ปกคลุมดาวเคราะห์นั้น
09:12
that's making it look puffier
193
552080
1496
ซึ่งทำให้มันดูพองกว่า
09:13
and thus blocking more of the light that you see.
194
553600
2320
ทำให้มันบดบังแสงของดาวฤกษ์ มากกว่าที่คุณเห็น
09:16
So using this technique, we've actually been able to discover
195
556880
2896
ด้วยวิธีการนี้ เราสามารถที่จะค้นพบ
09:19
a few transiting exoplanets that are undergoing atmospheric escape.
196
559800
4256
ดาวเคราะห์นอกระบบที่โคจรผ่าน และกำลังสูญเสียชั้นบรรยากาศของตัวเอง
09:24
And these planets can be called hot Jupiters,
197
564080
2816
เราเรียกดาวเคราะห์พวกนี้ "ดาวพฤหัสบดีร้อน"
09:26
for some of the ones we've found.
198
566920
1616
สำหรับบางอย่างที่เราค้นพบ
09:28
And that's because they're gas planets like Jupiter,
199
568560
2576
พวกมันเป็นดาวเคราะห์ก๊าซ เหมือนดาวพฤหัสบดี
09:31
but they're so close to their star,
200
571160
1776
แต่มันอยู่ใกล้ดาวฤกษ์มาก ๆ
09:32
about a hundred times closer than Jupiter.
201
572960
2256
ใกล้กว่าดาวพฤหัสบดีประมาณร้อยเท่า
09:35
And because there's all this lightweight gas that's ready to escape,
202
575240
3456
และพวกมันยังมีก๊าซที่มีน้ำหนักเบา ซึ่งพร้อมจะหลุดออกไป
09:38
and all this heating from the star,
203
578720
1696
และด้วยความร้อนจากดาวฤกษ์
09:40
you have completely catastrophic rates of atmospheric escape.
204
580440
3816
คุณก็จะได้อัตราความรุนแรง ของการหลุดของชั้นบรรยากาศ
09:44
So unlike our 400 pounds per minute of hydrogen being lost on Earth,
205
584280
4616
ไม่เหมือนกับที่เราสูญเสีย ไฮโดรเจน 400 ปอนด์ไปจากโลก
09:48
for these planets,
206
588920
1256
ดาวเคราะห์เหล่านี้
09:50
you're losing 1.3 billion pounds of hydrogen every minute.
207
590200
4080
สูญเสียไฮโดรเจน 1.3 พันล้านปอนด์ต่อนาที
09:55
So you might think, well, does this make the planet cease to exist?
208
595320
4336
คุณอาจจะคิดว่า มันทำให้ดาวเคราะห์นั้น ใกล้จะดับหรือเปล่า
09:59
And this is a question that people wondered
209
599680
2016
นี่คือคำถามที่หลายคนสงสัย
10:01
when they looked at our solar system,
210
601720
1816
เมื่อพวกเรามองมายังระบบสุริยะ
10:03
because planets closer to the Sun are rocky,
211
603560
2336
ดาวเคราะห์ที่อยู่ใกล้ดวงอาทิตย์ เป็นดาวเคราะห์หิน
10:05
and planets further away are bigger and more gaseous.
212
605920
2936
ส่วนดาวเคราะห์ที่อยู่ไกลออกไป และใหญ่กว่า เป็นดาวเคราะห์ก๊าซ
10:08
Could you have started with something like Jupiter
213
608880
2376
เรามาเริ่มกันที่ดาวพฤหัสบดี
10:11
that was actually close to the Sun,
214
611280
1696
ซึ่งอยู่ใกล้ดวงอาทิตย์
และก๊าซกำลังหลุดหายไปหรือเปล่า
10:13
and get rid of all the gas in it?
215
613000
1616
10:14
We now think that if you start with something like a hot Jupiter,
216
614640
3056
ทีนี้ เรากลับไปคิดถึงดาวพฤหัสบดีร้อน
10:17
you actually can't end up with Mercury or the Earth.
217
617720
2816
ซึ่งมันจะไม่จบด้วยการเป็นโลก หรือดาวพุธ
10:20
But if you started with something smaller,
218
620560
2176
แต่ถ้าคุณเริ่มต้นด้วยอะไรที่เล็กกว่า
10:22
it's possible that enough gas would have gotten away
219
622760
2776
มันก็เป็นไปได้ว่าก๊าซจำนวนหนึ่ง จะหลุดหายออกไป
10:25
that it would have significantly impacted it
220
625560
2136
ซึ่งมีผลกระทบอย่างมีนัยสำคัญ
10:27
and left you with something very different than what you started with.
221
627720
3336
และก็จะเหลือเพียงสิ่งที่แตกต่างกันมาก ๆ กับจุดเริ่มต้น
10:31
So all of this sounds sort of general,
222
631080
1896
ทั้งหมดนี้เป็นเรื่องปกติค่ะ
แล้วเราก็กลับมาคิดถึงระบบสุริยะของเรา
10:33
and we might think about the solar system,
223
633000
2536
10:35
but what does this have to do with us here on Earth?
224
635560
2776
เราจะทำอย่างไรกับโลกของเราดี
10:38
Well, in the far future,
225
638360
1776
ในอนาคตอันไกลโพ้น
10:40
the Sun is going to get brighter.
226
640160
2136
ดวงอาทิตย์จะเริ่มสว่างขึ้น
10:42
And as that happens,
227
642320
1216
และการเกิดสิ่งนั้น
10:43
the heating that we find from the Sun is going to become very intense.
228
643560
3320
ความร้อนที่ออกมาจากดวงอาทิตย์ ก็จะเข้มข้นขึ้นมาก
10:47
In the same way that you see gas streaming off from a hot Jupiter,
229
647600
4336
ในทางเดียวกับที่คุณเห็น ก๊าซหลุดออกจากดาวพฤหัสบดีร้อน
10:51
gas is going to stream off from the Earth.
230
651960
2336
มันก็จะหลุดออกจากโลกแบบเดียวกัน
10:54
And so what we can look forward to,
231
654320
2176
ดังนั้น เมื่อเราต้องรอดู
10:56
or at least prepare for,
232
656520
2056
หรืออย่างน้อยเตรียมตัวตั้งรับ
10:58
is the fact that in the far future,
233
658600
1816
คือความจริงที่ว่าในอนาคตอันไกล
11:00
the Earth is going to look more like Mars.
234
660440
2776
โลกจะมีหน้าตาคล้ายกับดาวอังคาร
11:03
Our hydrogen, from water that is broken down,
235
663240
2736
ไฮโดรเจนที่แตกตัวออกจากน้ำ
จะลอยหายไปในอวกาศอย่างรวดเร็ว
11:06
is going to escape into space more rapidly,
236
666000
2416
11:08
and we're going to be left with this dry, reddish planet.
237
668440
4080
เราจะเหลือแต่ดาวเคราะห์สีแดงที่แห้งแล้ง
11:12
So don't fear, it's not for a few billion years,
238
672960
2496
แต่ไม่ต้องกลัวนะคะ ไม่ใช่ 2-3 พันล้านปีนี้หรอก
11:15
so there's some time to prepare.
239
675480
1576
ยังมีเวลาให้เตรียมตัว
11:17
(Laughter)
240
677080
1056
(เสียงหัวเราะ)
11:18
But I wanted you to be aware of what's going on,
241
678160
2816
แต่ฉันอยากให้พวกคุณ ตื่นตัวกับสิ่งที่จะเกิดขึ้น
ไม่ใช่เฉพาะในอนาคต
11:21
not just in the future,
242
681000
1256
11:22
but atmospheric escape is happening as we speak.
243
682280
3216
ตอนที่เราพูดกันนี้ ก็มีชั้นบรรยากาศหลุดหายออกไป
11:25
So there's a lot of amazing science that you hear about happening in space
244
685520
3496
คุณได้ยินเรื่องเรื่องวิทยาศาสตร์น่าทึ่ง ที่เกิดขึ้นในอวกาศมามาก
11:29
and planets that are far away,
245
689040
1936
มันมีดาวเคราะห์ที่อยู่ไกลออกไป
และเรากำลังศึกษาดาวเคราะห์เหล่านั้น เพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับโลก
11:31
and we are studying these planets to learn about these worlds.
246
691000
3216
11:34
But as we learn about Mars or exoplanets like hot Jupiters,
247
694240
4696
เหมือนกับที่เราศึกษาดาวอังคาร หรือดาวเคราะห์นอกระบบอย่างดาวพฤหัสบดีร้อน
11:38
we find things like atmospheric escape
248
698960
3016
เราค้นพบการหลุดของชั้นบรรยากาศ
และมันก็บอกเราหลาย ๆ อย่าง เกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นบนโลก
11:42
that tell us a lot more about our planet here on Earth.
249
702000
3736
11:45
So consider that the next time you think that space is far away.
250
705760
4056
หากยังคิดว่าอวกาศเป็นเรื่องไกลตัว อยากให้ลองคิดใหม่นะคะ
11:49
Thank you.
251
709840
1216
ขอบคุณค่ะ
11:51
(Applause)
252
711080
3040
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7