Unveiling the genius of multi-touch interface design | Jeff Han

470,825 views ・ 2007-01-16

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Khrystyna Romashko Утверджено: Alina Kozoriz
00:25
I'm really excited to be here today.
0
25095
1779
Я справді щасливий бути тут сьогодні.
00:26
I'll show you some stuff that's just ready to come out of the lab,
1
26898
3102
Я покажу вам дещо, що тільки вийшло з лабораторії,
00:30
literally, and I'm really glad that you guys
2
30024
2776
буквально щойно, і я радий, що ви
00:32
are going to be among the first to see it in person,
3
32824
2472
будете серед тих, хто вперше побачить це на власні очі,
00:35
because I really think this is going to really change
4
35320
2489
бо я дійсно думаю, що це змінить
00:37
the way we interact with machines from this point on.
5
37833
2482
наш дотеперішній спосіб взаємодії з машинами.
00:40
Now, this is a rear-projected drafting table.
6
40339
2675
Це креслярський стіл з нижньою підсвіткою.
00:43
It's about 36 inches wide
7
43038
1222
Він 91 см завширшки
00:44
and it's equipped with a multi-touch sensor.
8
44284
2083
та обладнаний мультисенсорним екраном.
00:46
Normal touch sensors that you see,
9
46391
1644
Звичайні сенсорні екрани, які ви бачите,
00:48
like on a kiosk or interactive whiteboards,
10
48059
2137
наприклад, на кіоску чи інтерактивних магнітних дошках,
00:50
can only register one point of contact at a time.
11
50220
2583
можуть реєструвати тільки одну точку чи один контакт за раз.
00:53
This thing allows you to have multiple points at the same time.
12
53137
3715
Ця річ дає вам змогу мати багато точок водночас.
00:56
They can use both my hands; I can use chording actions;
13
56876
3314
Вона може реєструвати обидві мої руки; я можу застосувати кілька дій;
01:00
I can just go right up and use all 10 fingers if I wanted to.
14
60214
2937
можу піднятися вправо догори та використати всі 10 пальців, якщо захочу.
01:03
You know, like that.
15
63597
1157
Ось так, бачите.
01:04
Now, multi-touch sensing isn't completely new.
16
64778
4543
Мультисенсорний екран не є чимось цілком новим.
01:09
People like Bill Buxton have been playing around with it in the '80s.
17
69345
3253
Такі люди, як Білл Бакстон, гралися з ним ще у 80-х.
01:12
However, the approach I built here is actually high-resolution,
18
72622
4028
Однак, підхід, який я тут розробив, власне, має високу роздільність,
01:16
low-cost, and probably most importantly, very scalable.
19
76674
2976
низьку вартість, і, ймовірно, найважливіше – піддається налаштуванням.
01:20
So, the technology, you know,
20
80000
2337
Технологія, бачте,
01:22
isn't the most exciting thing here right now,
21
82361
2446
не є найбільш вражаючим у цій ситуації.
01:24
other than probably its newfound accessibility.
22
84831
2318
Тут вражає нововідкрита доступність.
01:27
What's really interesting here is what you can do with it
23
87173
3525
Цікаво те, що можна з цим робити
01:30
and the kind of interfaces you can build on top of it.
24
90722
2618
та які інтерфейси можна створити на такій поверхні.
01:34
So let's see.
25
94141
1136
Погляньмо.
01:36
So, for instance, we have a lava lamp application here.
26
96111
4313
Наприклад, тут ми маємо додаток "Лавова лампа".
01:40
Now, you can see,
27
100448
1702
Ви можете побачити,
01:42
I can use both of my hands to kind of squeeze and put the blobs together.
28
102174
3429
я застосовую обидві руки, щоб неначе стиснути та звести докупи кульки.
01:45
I can inject heat into the system here,
29
105627
2543
Можу додати тепло в систему
01:48
or I can pull it apart with two of my fingers.
30
108194
2182
або роз'єднати двома пальцями.
01:50
It's completely intuitive; there's no instruction manual.
31
110400
2730
Це абсолютно інтуїтивно; посібника з інструкціями немає.
01:53
The interface just kind of disappears.
32
113154
1822
Інтерфейс ніби зникає.
01:55
This started out as a screensaver app
33
115000
1920
Почалося це з додатку для екранної заставки,
01:56
that one of the Ph.D. students in our lab, Ilya Rosenberg, made.
34
116944
3047
що його розробив один з аспірантів у нашій лабораторії, Ілля Розенберґ.
02:00
But I think its true identity comes out here.
35
120015
4021
Та, гадаю, тут проявляється його справжня сутність.
02:05
Now what's great about a multi-touch sensor is that, you know,
36
125153
2923
У мультисенсорному екрані чудово те,
02:08
I could be doing this with as many fingers here,
37
128100
2737
що я можу робити це тут багатьма пальцями,
02:10
but of course multi-touch also inherently means multi-user.
38
130861
2978
але, звісно, мультисенсор також дає змогу залучати більше одного користувача.
02:13
Chris could be interacting with another part of Lava,
39
133863
2499
Кріс може взаємодіяти з іншою частиною лампи,
02:16
while I play around with it here.
40
136386
1634
поки я бавлюся нею тут.
02:18
You can imagine a new kind of sculpting tool,
41
138044
2096
Уявіть новий вид інструменту для створення скульптур,
02:20
where I'm kind of warming something up, making it malleable,
42
140164
2979
коли я щось підігріваю, роблю його еластичним,
02:23
and then letting it cool down and solidifying in a certain state.
43
143167
3258
а тоді даю охолодитися та затверднути в певному стані.
02:30
Google should have something like this in their lobby.
44
150712
2947
Google повинен мати щось таке в своїй приймальні.
02:33
(Laughter)
45
153683
5293
(Сміх)
02:39
I'll show you a little more of a concrete example here,
46
159000
3272
Покажу вам ще кілька конкретних прикладів,
02:42
as this thing loads.
47
162296
1333
поки ця штука завантажується.
02:44
This is a photographer's light-box application.
48
164181
2717
Це додаток негатоскопа для фотографів.
02:46
Again, I can use both of my hands to interact and move photos around.
49
166922
3977
Знову ж, я можу використати обидві руки для взаємодії та переміщати фото.
02:50
But what's even cooler is that if I have two fingers,
50
170923
3555
Але ще крутіше, що двома пальцями
02:54
I can actually grab a photo and then stretch it out like that really easily.
51
174502
4130
я можу, власне, схопити фото і тоді дуже легко розтягнути його ось так.
02:58
I can pan, zoom and rotate it effortlessly.
52
178656
3466
Я можу підганяти форму, збільшувати та обертати без жодних зусиль.
03:02
I can do that grossly with both of my hands,
53
182146
2331
Можу робити це згрубша обома руками,
03:04
or I can do it just with two fingers on each of my hands together.
54
184501
3204
або ж двома пальцями обох рук одночасно.
03:07
If I grab the canvas, I can do the same thing -- stretch it out.
55
187729
3027
Якщо захопити робочий стіл, можна зробити те саме – розтягти його.
03:10
I can do it simultaneously, holding this down,
56
190780
2159
Я можу робити це одночасно, тримаючи це знизу,
03:12
and gripping on another one, stretching this out.
57
192963
2299
і зачепити за інше, розтягнувши ось тут.
03:15
Again, the interface just disappears here.
58
195286
2228
Знову ж таки, інтерфейс ніби зникає.
03:17
There's no manual.
59
197538
1033
Немає інструкції.
03:18
This is exactly what you expect,
60
198595
2302
Це саме те, чого ви очікуєте,
03:20
especially if you haven't interacted with a computer before.
61
200921
3055
особливо, якщо ви раніше не працювали з комп'ютером.
Коли йдеться про такі ініціативи як ноутбук за 100 доларів,
03:24
Now, when you have initiatives like the $100 laptop,
62
204000
2704
03:26
I kind of cringe at the idea
63
206728
1533
я схиляюсь перед ідеєю
03:28
of introducing a whole new generation to computing
64
208285
2577
запуску зовсім нового покоління комп'ютерів,
03:30
with this standard mouse-and-windows-pointer interface.
65
210886
2738
на зміну стандартним інтерфейсам з вікнами і вказівником мишки.
03:33
This is something that I think is really the way
66
213648
3136
Я справді гадаю, що саме так
03:36
we should be interacting with machines from now on.
67
216808
2641
ми повинні взаємодіяти з машинами відтепер.
03:39
(Applause)
68
219473
6503
(Оплески)
03:46
Now, of course, I can bring up a keyboard.
69
226000
2000
Звичайно, можна взяти клавіатуру.
03:48
(Laughter)
70
228024
2298
(Сміх)
03:53
And I can bring that around, put that up there.
71
233000
2745
Я можу принести її, поставити тут.
03:56
Obviously, this is a standard keyboard,
72
236213
1858
Звісно, це стандартна клавіатура,
03:58
but of course I can rescale it to make it work well for my hands.
73
238095
3082
але я ж можу переналаштувати її для кращої роботи з руками.
04:01
That's really important, because there's no reason in this day and age
74
241201
3333
Це справді важливо, бо не існує причини у цей час та в цю епоху,
04:04
that we should be conforming to a physical device.
75
244558
2340
через яку ми б мали підлаштовуватись під фізичний прилад.
04:06
That leads to bad things, like RSI.
76
246922
1747
Це призводить до поганого, наприклад, розтягнення сухожиль.
04:08
We have so much technology nowadays
77
248693
2777
Сьогодні існує стільки технологій,
04:11
that these interfaces should start conforming to us.
78
251494
4029
що ці інтерфейси мають почати підлаштовуватись під нас.
04:15
There's so little applied now to actually improving
79
255547
3977
А так мало відводиться уваги тому, щоб, власне, покращити
04:19
the way we interact with interfaces from this point on.
80
259548
2579
наш спосіб взаємодії з інтерфейсами з цього моменту.
04:22
This keyboard is probably actually the really wrong direction to go.
81
262151
3191
Ця клавіатура, мабуть, справді не те, що варто розвивати.
04:25
You can imagine, in the future, as we develop this kind of technology,
82
265366
3302
Можете уявити, в майбутньому, коли ми розвинемо таку технологію,
04:28
a keyboard that kind of automatically drifts as your hand moves away,
83
268692
3403
клавіатуру, яка наче автоматично переміщується за рухами вашої руки
04:32
and really intelligently anticipates which key you're trying to stroke.
84
272119
3515
і справді розумно вгадує, яку клавішу ви намагаєтесь натиснути.
04:36
So -- again, isn't this great?
85
276477
2293
Знову ж, хіба це не чудово?
04:40
(Laughter)
86
280051
1972
(Сміх)
04:42
Audience: Where's your lab?
87
282047
1763
Зал: Де ваша лабораторія?
04:43
Jeff Han: I'm a research scientist at NYU in New York.
88
283834
2572
Джефф Ген: Я вчений-дослідник з Університету Нью-Йорка.
04:50
Here's an example of another kind of app. I can make these little fuzz balls.
89
290341
3635
Ось приклад іншого виду додатку. Можна робити такі маленькі гриби-дощовики.
04:54
It'll remember the strokes I'm making.
90
294000
2334
Він запам'ятає мої рухи.
04:56
Of course I can do it with all my hands.
91
296358
1919
Звичайно, я можу це робити обома руками.
04:58
It's pressure-sensitive.
92
298301
1291
Він реагує на дотик.
05:00
What's neat about that is,
93
300905
1556
Це круто тим,
05:02
I showed that two-finger gesture that zooms in really quickly.
94
302485
2965
що я показав цей жест двома пальцями, який справді швидко збільшує.
05:05
Because you don't have to switch to a hand tool
95
305474
2207
Бо вам не треба перемикатись на маніпуляцію інструментом
05:07
or the magnifying glass tool,
96
307705
1406
чи на збільшуючий інструмент,
05:09
you can just continuously make things
97
309135
2539
ви можете безперервно робити речі
05:11
in real multiple scales, all at the same time.
98
311698
2354
різного обсягу та одночасно.
05:14
I can create big things out here,
99
314076
2013
Я можу створювати тут великі речі,
05:16
but I can go back and really quickly go back
100
316113
2098
а можу повернутись, справді швидко повернутись
05:18
to where I started, and make even smaller things here.
101
318235
2700
до місця, з якого почав, і зробити тут щось менше.
05:22
This is going to be really important
102
322271
1887
Це буде дійсно важливо,
05:24
as we start getting to things like data visualization.
103
324182
3033
коли справа дійде до таких речей як візуалізація даних.
05:27
For instance, I think we all enjoyed Hans Rosling's talk,
104
327239
2667
Гадаю, нам всім сподобався виступ Ганса Рослінґа,
05:29
and he really emphasized the fact I've been thinking about for a long time:
105
329930
3526
який наголосив на тому, про що я думаю вже довгий час:
05:33
We have all this great data,
106
333480
1351
у нас є усі ці чудові дані,
05:34
but for some reason, it's just sitting there.
107
334855
2097
але з якоїсь причини вони просто там собі лежать.
05:36
We're not accessing it.
108
336976
1119
Ми їх не використовуємо.
05:38
And one of the reasons why I think that is
109
338119
3523
Як на мене, одна з причин у тому,
05:41
will be helped by things like graphics and visualization and inference tools,
110
341666
4716
що тут є потреба у графічній візуалізації та інструментах аналізу,
05:46
but I also think a big part of it
111
346406
1861
а ще, гадаю, йдеться про те,
05:48
is going to be having better interfaces,
112
348291
2056
щоб мати кращі інтерфейси
05:50
to be able to drill down into this kind of data,
113
350371
2240
для детального вивчення такого типу даних,
05:52
while still thinking about the big picture here.
114
352635
2338
не забуваючи про повну картину.
05:55
Let me show you another app here. This is called WorldWind.
115
355460
2979
Дозвольте показати вам інший додаток під назвою WorldWind.
05:58
It's done by NASA.
116
358463
1139
Його розробила НАСА.
05:59
We've all seen Google Earth;
117
359626
2830
Усі ми бачили Google Earth;
06:02
this is an open-source version of that.
118
362480
1958
це його версія з відкритим джерелом.
06:04
There are plug-ins to be able to load in different data sets
119
364462
3524
Тут є плагіни для завантаження різних наборів даних,
06:08
that NASA's collected over the years.
120
368010
1799
які НАСА збирала роками.
06:09
As you can see, I can use the same two-fingered gestures
121
369833
2620
Як бачите, можна використати ті самі жести двома пальцями,
06:12
to go down and go in really seamlessly.
122
372477
2482
щоб опуститись вниз та зайти туди без зусиль.
06:14
There's no interface, again.
123
374983
1380
Знову ж таки, немає інтерфейсу.
06:16
It really allows anybody to kind of go in --
124
376387
3271
Тому сюди може зайти будь-хто –
06:19
and it just does what you'd expect, you know?
125
379682
2963
і воно робить саме те, що ви очікуєте.
06:22
Again, there's just no interface here. The interface just disappears.
126
382669
3272
Тут немає інтерфейсу. Він просто зникає.
Я можу переключатися на різні перегляди даних.
06:28
I can switch to different data views.
127
388000
1876
06:29
That's what's neat about this app here.
128
389900
2194
Тому цей додаток є крутим.
06:32
NASA's really cool.
129
392118
1157
НАСА - крута.
06:33
These hyper-spectral images are false-colored so you can --
130
393299
2762
Ці гіперспектральні зображення забарвлені штучно,
06:36
it's really good for determining vegetative use.
131
396085
3943
це справді добре для визначення вегетативного розмноження.
06:40
Well, let's go back to this.
132
400887
1586
Повернемося до цього.
06:45
The great thing about mapping applications --
133
405312
2174
Додатки з картами чудові тим,
06:47
it's not really 2D, it's 3D.
134
407510
1490
що це не зовсім 2D, це 3D.
06:49
So, again, with a multi-point interface, you can do a gesture like this --
135
409024
3492
Тож, знову, із сенсорним екраном можна зробити такий жест –
06:52
so you can be able to tilt around like that --
136
412540
3437
і ви зможете обернути ось так –
06:56
(Surprised laughter)
137
416001
1874
(Здивований сміх)
06:57
It's not just simply relegated to a kind of 2D panning and motion.
138
417899
3182
Тут ідеться не тільки про рух та панораму 2D.
07:01
This gesture is just putting two fingers down --
139
421105
2635
Цей жест полягає просто у прикладанні двох пальців –
07:03
it's defining an axis of tilt -- and I can tilt up and down that way.
140
423764
3653
він визначає вісь нахилу – і можна нахиляти догори чи вниз ось так.
07:07
We just came up with that on the spot,
141
427441
2078
Ми тільки-но відкрили це,
07:09
it's probably not the right thing to do,
142
429543
1937
мабуть, це не те, чим варто займатись,
07:11
but there's such interesting things you can do with this interface.
143
431504
3229
але з цим інтерфейсом можна робити такі цікаві штуки.
07:16
It's just so much fun playing around with it, too.
144
436000
2934
З цим також дуже весело бавитись.
07:18
(Laughter)
145
438958
1353
(Сміх)
07:20
And so the last thing I want to show you is --
146
440335
2641
Останнє, що я хочу вам показати –
я впевнений, ви всі думаєте про безліч розважальних додатків,
07:23
I'm sure we can all think of a lot of entertainment apps
147
443000
2677
07:25
that you can do with this thing.
148
445701
1524
які можна створити з цією штукою.
07:27
I'm more interested in the creative applications we can do with this.
149
447249
4050
Мене більше цікавлять креативні додатки, які з нею можна створити.
07:31
Now, here's a simple application here -- I can draw out a curve.
150
451323
3237
Ось простий додаток – можна намалювати криву.
07:36
And when I close it, it becomes a character.
151
456201
3266
Коли я закрию його, вона перетвориться на символ.
07:39
But the neat thing about it is I can add control points.
152
459785
2977
Класно, що я можу додати контрольні точки.
07:42
And then what I can do is manipulate them with both of my fingers at the same time.
153
462786
3977
А тоді я можу маніпулювати ними обома пальцями водночас.
07:46
And you notice what it does.
154
466787
1903
Ви помітили, що воно робить.
07:49
It's kind of a puppeteering thing,
155
469253
2555
Схоже на маріонетку,
07:51
where I can use as many fingers as I have to draw and make --
156
471832
5218
коли можна застосувати усі пальці для малювання та створення.
08:03
Now, there's a lot of actual math going on under here
157
483274
2702
За цим усім приховано багато математичних розрахунків,
08:06
for this to control this mesh and do the right thing.
158
486000
4442
щоб контролювати ці фігури та робити те, що треба.
08:11
This technique of being able to manipulate a mesh here, with multiple control points,
159
491183
5692
Ця техніка маніпуляції фігурами, з численними контрольними точками,
08:16
is actually state of the art.
160
496899
1476
власне, є мистецтвом.
08:18
It was released at SIGGRAPH last year.
161
498399
1824
Її реліз відбувся минулого року у компанії SIGGRAPH.
08:20
It's a great example of the kind of research I really love:
162
500247
2770
Це прекрасний приклад дослідження, яке мені справді подобається:
08:23
all this compute power to make things do the right things,
163
503041
2799
уся сила комп'ютера, щоб змусити речі робити, що потрібно,
08:25
intuitive things, to do exactly what you expect.
164
505864
2721
інтуїтивні речі, робити саме те, чого ми очікуємо.
08:32
So, multi-touch interaction research is a very active field right now in HCI.
165
512000
4658
Дослідження мультисенсорності зараз є дуже активним у взаємодії людини і комп'ютера.
08:37
I'm not the only one doing it, a lot of other people are getting into it.
166
517000
3476
Я не єдиний, хто цим займається, сюди залучено багато інших людей.
08:40
This kind of technology is going to let even more people get into it,
167
520500
3245
Така технологія дозволить залучити ще більшу кількість людей.
08:43
I'm looking forward to interacting with all of you over the next few days
168
523769
3492
Я з нетерпінням чекаю спілкування з усіма вами у наступні кілька днів,
08:47
and seeing how it can apply to your respective fields.
169
527285
2537
щоб поговорити, як це можна застосувати у ваших сферах.
08:49
Thank you.
170
529846
1158
Дякую.
08:51
(Applause)
171
531028
2569
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7