Unveiling the genius of multi-touch interface design | Jeff Han

465,634 views ・ 2007-01-16

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Mihály Földvári Lektor: Krisztian Stancz
00:25
I'm really excited to be here today.
0
25095
1779
Nagyon-nagyon izgatott vagyok, hogy itt lehetek,
00:26
I'll show you some stuff that's just ready to come out of the lab,
1
26898
3102
mert olyasmit fogok mutatni, ami éppen most ért abba a fázisba, hogy kikerüljön a laborból,
00:30
literally, and I'm really glad that you guys
2
30024
2776
szó szerint, és nagyon örülök, hogy Önök az elsők között lehetnek,
00:32
are going to be among the first to see it in person,
3
32824
2472
akik élőben láthatják, mert azt gondolom, hogy ez tényleg meg fogja változtatni azt
00:35
because I really think this is going to really change
4
35320
2489
-- igazán megváltoztatni --, ahogy ezentúl a gépekkel kommunikálunk.
00:37
the way we interact with machines from this point on.
5
37833
2482
00:40
Now, this is a rear-projected drafting table.
6
40339
2675
Nos, ez egy háttérvilágítással rendelkező tábla. Mintegy 36 hüvelyk (91 cm) széles,
00:43
It's about 36 inches wide
7
43038
1222
00:44
and it's equipped with a multi-touch sensor.
8
44284
2083
és felszereltük multi-touch (többszörös érintés) érzékelővel. Átlagos érintés érzékelők, amik
00:46
Normal touch sensors that you see,
9
46391
1644
automatákon és interaktív táblákon vannak,
00:48
like on a kiosk or interactive whiteboards,
10
48059
2137
00:50
can only register one point of contact at a time.
11
50220
2583
csak egy érintési pontot érzékelnek egyszerre.
00:53
This thing allows you to have multiple points at the same time.
12
53137
3715
Ez az eszköz egyszerre több pontot is érzékel.
00:56
They can use both my hands; I can use chording actions;
13
56876
3314
Mindkét kezemet használhatom, egyszerre húzhatok vonalakat.
01:00
I can just go right up and use all 10 fingers if I wanted to.
14
60214
2937
Akár mind a 10 ujjamat is használhatom, ha akarom.
01:03
You know, like that.
15
63597
1157
Látják? Így.
01:04
Now, multi-touch sensing isn't completely new.
16
64778
4543
Nos, a multi-touch érzékelés nem teljesen új dolog.
01:09
People like Bill Buxton have been playing around with it in the '80s.
17
69345
3253
Például Bill Buxton és mások is kísérleteztek vele a 80-as években.
01:12
However, the approach I built here is actually high-resolution,
18
72622
4028
Mégis az, amit én készítettem, egy nagyfelbontású,
01:16
low-cost, and probably most importantly, very scalable.
19
76674
2976
olcsó, és valószínűleg a legfontosabb, hogy kiválóan méretezhető.
01:20
So, the technology, you know,
20
80000
2337
Így a technika, mint látják, nem a legizgalmasabb dolog jelenleg,
01:22
isn't the most exciting thing here right now,
21
82361
2446
01:24
other than probably its newfound accessibility.
22
84831
2318
kivéve talán az újrafelfedezett használhatóságát.
01:27
What's really interesting here is what you can do with it
23
87173
3525
A legérdekesebb, hogy mit lehet csinálni vele,
01:30
and the kind of interfaces you can build on top of it.
24
90722
2618
és milyen megjelenítő felületeket lehet vele készíteni. Hát lássuk.
01:34
So let's see.
25
94141
1136
01:36
So, for instance, we have a lava lamp application here.
26
96111
4313
Nos, például itt van egy lávalámpa alkalmazás. Ahogy láthatják,
01:40
Now, you can see,
27
100448
1702
01:42
I can use both of my hands to kind of squeeze and put the blobs together.
28
102174
3429
mindkét kezemet használva össze tudom nyomni ezeket a buborékokat.
01:45
I can inject heat into the system here,
29
105627
2543
Hozzáadhatok hőt a rendszerhez,
01:48
or I can pull it apart with two of my fingers.
30
108194
2182
vagy széthúzhatom az egészet két ujjammal.
01:50
It's completely intuitive; there's no instruction manual.
31
110400
2730
Teljesen magától értetődően működik, nincs használati utasítás hozzá.
Az interfész egészen megszűnik létezni.
01:53
The interface just kind of disappears.
32
113154
1822
01:55
This started out as a screensaver app
33
115000
1920
Ez egy képernyővédő alkalmazásnak indult, amit a laborunk egyik PhD hallgatója,
01:56
that one of the Ph.D. students in our lab, Ilya Rosenberg, made.
34
116944
3047
Ilya Rosenberg készített. De azt gondolom, igazi használhatósága itt látszik.
02:00
But I think its true identity comes out here.
35
120015
4021
02:05
Now what's great about a multi-touch sensor is that, you know,
36
125153
2923
Ami a multi-touch szenzorban nagyszerű,
02:08
I could be doing this with as many fingers here,
37
128100
2737
hogy ezt annyi ujjammal csinálhatom,
02:10
but of course multi-touch also inherently means multi-user.
38
130861
2978
de egyúttal a több érintés több felhasználót is jelent.
02:13
Chris could be interacting with another part of Lava,
39
133863
2499
Chris irányíthatja a láva másik részét,
02:16
while I play around with it here.
40
136386
1634
amíg én ezen az oldalon játszom. Elképzelhető egy új típusú szobrász eszköz,
02:18
You can imagine a new kind of sculpting tool,
41
138044
2096
02:20
where I'm kind of warming something up, making it malleable,
42
140164
2979
amelynél felmelegítek valamit, gyúrhatóvá teszem,
02:23
and then letting it cool down and solidifying in a certain state.
43
143167
3258
és aztán hagyom kihűlni és megszilárdulni a megfelelő formában.
02:30
Google should have something like this in their lobby.
44
150712
2947
A Google-nak kellene egy ilyesmi az előcsarnokába. (Nevetés)
02:33
(Laughter)
45
153683
5293
02:39
I'll show you a little more of a concrete example here,
46
159000
3272
Mutatok Önöknek valamit, ami kicsit kézzelfoghatóbb, amíg ez itt betöltődik.
02:42
as this thing loads.
47
162296
1333
02:44
This is a photographer's light-box application.
48
164181
2717
Ez egy fotós dianézegető alkalmzása.
02:46
Again, I can use both of my hands to interact and move photos around.
49
166922
3977
Megint mindkét kezemet használhatom, hogy mozgassam a képeket.
02:50
But what's even cooler is that if I have two fingers,
50
170923
3555
De ami még nagyszerűbb, hogy ha két ujjamat használom,
02:54
I can actually grab a photo and then stretch it out like that really easily.
51
174502
4130
megragadhatok egy képet, és kinyújthatom így, nagyon egyszerűen.
02:58
I can pan, zoom and rotate it effortlessly.
52
178656
3466
Könnyedén zoomolhatok ki, be és forgathatom.
03:02
I can do that grossly with both of my hands,
53
182146
2331
Csinálhatom elnagyoltan mindkét kezemmel,
03:04
or I can do it just with two fingers on each of my hands together.
54
184501
3204
vagy csak mindkét kezem két-két ujjával egyszerre.
03:07
If I grab the canvas, I can do the same thing -- stretch it out.
55
187729
3027
Ha megfogom a vásznat, meg tudom csinálni ugyanezt -- kinyújtani.
03:10
I can do it simultaneously, holding this down,
56
190780
2159
Egyszerre is tudom midezt csinálni, ehhez itt ezt tartom,
03:12
and gripping on another one, stretching this out.
57
192963
2299
és megfogok egy másikat, és kinyújtom így.
03:15
Again, the interface just disappears here.
58
195286
2228
Megint, az interfész egyszerűen eltűnik.
03:17
There's no manual.
59
197538
1033
Nincs használati utasítás. Az ember pontosan ezt várja,
03:18
This is exactly what you expect,
60
198595
2302
03:20
especially if you haven't interacted with a computer before.
61
200921
3055
főként, ha sosem használt korábban számítógépet.
03:24
Now, when you have initiatives like the $100 laptop,
62
204000
2704
Ha vannak olyan kezdeményezések, mint a 100 dolláros laptop,
03:26
I kind of cringe at the idea
63
206728
1533
meggyőződésem, hogy emberek egy teljesen új generációja
03:28
of introducing a whole new generation to computing
64
208285
2577
fogja a számítógépeket használni ezzel az "egér és ablak egyben" interfésszel.
03:30
with this standard mouse-and-windows-pointer interface.
65
210886
2738
03:33
This is something that I think is really the way
66
213648
3136
Ez az, ahogy szerintem kezelnünk kell igazából a gépeket
03:36
we should be interacting with machines from now on.
67
216808
2641
innentől kezdve. (Taps)
03:39
(Applause)
68
219473
6503
03:46
Now, of course, I can bring up a keyboard.
69
226000
2000
Természetesen beállíthatok egy billentyűzetet.
03:48
(Laughter)
70
228024
2298
03:53
And I can bring that around, put that up there.
71
233000
2745
Kiemelhetem, és ide feltehetem.
03:56
Obviously, this is a standard keyboard,
72
236213
1858
Nyilvánvalóan ez egy szabványos billentyűzet,
03:58
but of course I can rescale it to make it work well for my hands.
73
238095
3082
de persze átméretezhetem, hogy jól tudjam használni a kezemmel.
04:01
That's really important, because there's no reason in this day and age
74
241201
3333
És ez nagyon fontos, mert nem indokolt manapság,
04:04
that we should be conforming to a physical device.
75
244558
2340
hogy mi alkalmazkodjunk egy eszközhöz.
04:06
That leads to bad things, like RSI.
76
246922
1747
Ez rossz dolgokhoz vezet, mint az ismétlődő terhelés miatti sérülések.
04:08
We have so much technology nowadays
77
248693
2777
Annyira fejlett a technika, hogy manapság
04:11
that these interfaces should start conforming to us.
78
251494
4029
az interfészeknek kell hozzánk alkalmazkodniuk.
04:15
There's so little applied now to actually improving
79
255547
3977
Nagyon kevés fejlesztés célozza meg azt,
04:19
the way we interact with interfaces from this point on.
80
259548
2579
ahogy az interfészeket kezeljük.
04:22
This keyboard is probably actually the really wrong direction to go.
81
262151
3191
A billentyűzet valószínüleg egy nagyon rossz irány.
04:25
You can imagine, in the future, as we develop this kind of technology,
82
265366
3302
Képzeljék el, hogy a jövőben, ahogy a technika fejlődik,
04:28
a keyboard that kind of automatically drifts as your hand moves away,
83
268692
3403
a billentyűzet magától követi a kéz mozgását,
04:32
and really intelligently anticipates which key you're trying to stroke.
84
272119
3515
és igazán intelligens módon előre látja, melyik betűt akarjuk leütni.
04:36
So -- again, isn't this great?
85
276477
2293
Nos, nem nagyszerű ez?
04:40
(Laughter)
86
280051
1972
Közönség: Hol van a laborja?
04:42
Audience: Where's your lab?
87
282047
1763
04:43
Jeff Han: I'm a research scientist at NYU in New York.
88
283834
2572
Jeff Han: az NYU-n vagyok kutató New Yorkban.
04:50
Here's an example of another kind of app. I can make these little fuzz balls.
89
290341
3635
Itt egy másik példa az alkalmazásokra. Létrehozom ezeket a kis pattogó labdákat.
04:54
It'll remember the strokes I'm making.
90
294000
2334
Megjegyzi a húzásokat, amiket csinálok. Persze mindkét kezemmel csinálhatom.
04:56
Of course I can do it with all my hands.
91
296358
1919
04:58
It's pressure-sensitive.
92
298301
1291
Nyomásérzékeny, amint láthatják.
05:00
What's neat about that is,
93
300905
1556
De ami nagyon jó benne, amit mutattam, az a kétujjas mozdulat, ami lehetővé teszi
05:02
I showed that two-finger gesture that zooms in really quickly.
94
302485
2965
az igazán gyors zoomolást. Mert nem kell átváltani egy kéz eszközre
05:05
Because you don't have to switch to a hand tool
95
305474
2207
05:07
or the magnifying glass tool,
96
307705
1406
vagy egy nagyító eszközre,
folyamatosan hozhatók létre a dolgok többféle méretben, teljesen egyszerre.
05:09
you can just continuously make things
97
309135
2539
05:11
in real multiple scales, all at the same time.
98
311698
2354
05:14
I can create big things out here,
99
314076
2013
Csinálhatok nagy dolgokat itt kívül, de vissztérhetek, és gyorsan
05:16
but I can go back and really quickly go back
100
316113
2098
05:18
to where I started, and make even smaller things here.
101
318235
2700
ahol elkezdtem, csinálhatok még kisebb dolgokat itt.
05:22
This is going to be really important
102
322271
1887
Ez nagyon fontossá válik, amikor elkezdünk például
05:24
as we start getting to things like data visualization.
103
324182
3033
adatokat megjeleníteni. Azt gondolom, mindannyian élveztük Hans Rosling előadását,
05:27
For instance, I think we all enjoyed Hans Rosling's talk,
104
327239
2667
05:29
and he really emphasized the fact I've been thinking about for a long time:
105
329930
3526
és ő kiemelte azt, amin én is sokat gondolkodtam:
05:33
We have all this great data,
106
333480
1351
itt van ez a sok nagyszerű adatunk, de valami miatt, csak úgy vannak.
05:34
but for some reason, it's just sitting there.
107
334855
2097
05:36
We're not accessing it.
108
336976
1119
Nem használjuk őket. És az egyik, ami miatt ez van, mert
05:38
And one of the reasons why I think that is
109
338119
3523
05:41
will be helped by things like graphics and visualization and inference tools,
110
341666
4716
-- az ábrák és megjelenítések és egyéb eszközök segítenek,
05:46
but I also think a big part of it
111
346406
1861
de nagyrészt szerintem új interfészek jönnek,
05:48
is going to be having better interfaces,
112
348291
2056
05:50
to be able to drill down into this kind of data,
113
350371
2240
mélyebbre fogunk ásni ezekben az adatokban, és nagyobb összefüggéseket fogunk látni.
05:52
while still thinking about the big picture here.
114
352635
2338
05:55
Let me show you another app here. This is called WorldWind.
115
355460
2979
Hadd mutassak egy másik alkalmazást! Ezt úgy hívják WorldWind.
05:58
It's done by NASA.
116
358463
1139
A NASA csinálja. Olyan mint -- mindannyian láttuk a Google Earth-öt;
05:59
We've all seen Google Earth;
117
359626
2830
06:02
this is an open-source version of that.
118
362480
1958
ez annak egy nyílt forráskódú verziója. Vannak segédprogramok,
06:04
There are plug-ins to be able to load in different data sets
119
364462
3524
hogy betöltsük a NASA által évek alatt gyűjtött adatokat.
06:08
that NASA's collected over the years.
120
368010
1799
06:09
As you can see, I can use the same two-fingered gestures
121
369833
2620
Ahogy láthatják, ugyanazt a kétujjas mozdulatot használom,
belemehetek, belenagyíthatok fokozatmentesen. Nincs interfész, megint.
06:12
to go down and go in really seamlessly.
122
372477
2482
06:14
There's no interface, again.
123
374983
1380
06:16
It really allows anybody to kind of go in --
124
376387
3271
Bárki belemélyedhet, és azt csinálja, amit az ember vár tőle.
06:19
and it just does what you'd expect, you know?
125
379682
2963
Ismét csak nincs interfész. Az interfész eltűnik.
06:22
Again, there's just no interface here. The interface just disappears.
126
382669
3272
06:28
I can switch to different data views.
127
388000
1876
Válthatok más adat nézetre. Ez nagyon kényelmes ebben az alkalmazásban.
06:29
That's what's neat about this app here.
128
389900
2194
06:32
NASA's really cool.
129
392118
1157
Íme. A NASA nagyon menő. Vannak hiperspektrális képei,
06:33
These hyper-spectral images are false-colored so you can --
130
393299
2762
amelyek hamis színekkel vannak ellátva -- nagyon jól lehet vele látni a növényzetet. Nos, térjünk vissza ide.
06:36
it's really good for determining vegetative use.
131
396085
3943
06:40
Well, let's go back to this.
132
400887
1586
A térképes alkalmazásokban az a jó,
06:45
The great thing about mapping applications --
133
405312
2174
hogy nem igazán 2D-s, inkább 3D-sek. Ismét, a többpontos interfész miatt
06:47
it's not really 2D, it's 3D.
134
407510
1490
06:49
So, again, with a multi-point interface, you can do a gesture like this --
135
409024
3492
egy ilyen mozdulatot is csinálhatok, ami megdönti az egészet így.
06:52
so you can be able to tilt around like that --
136
412540
3437
06:56
(Surprised laughter)
137
416001
1874
Nincs korlátozva az egyszerű 2D-s kicsinyítésre és mozgatásra.
06:57
It's not just simply relegated to a kind of 2D panning and motion.
138
417899
3182
07:01
This gesture is just putting two fingers down --
139
421105
2635
Ezt a mozdulatot is mi fejlesztettük ki, le kell tenni két ujjat --
07:03
it's defining an axis of tilt -- and I can tilt up and down that way.
140
423764
3653
ez meghatározza a dőlés tengelyét -- és ennek mentén dönthetem fel és le.
07:07
We just came up with that on the spot,
141
427441
2078
Ezt akkor és ott találtuk ki.
07:09
it's probably not the right thing to do,
142
429543
1937
Nem biztos, hogy ez a legjobb,
07:11
but there's such interesting things you can do with this interface.
143
431504
3229
de annyi érdekesség van, amit ezzel az interfésszel csinálni lehet.
07:16
It's just so much fun playing around with it, too.
144
436000
2934
Annyira nagyon szórakoztató, amikor játszik vele az ember. (Nevetés)
07:18
(Laughter)
145
438958
1353
07:20
And so the last thing I want to show you is --
146
440335
2641
Az utolsó dolog, amit meg akarok mutatni --
07:23
I'm sure we can all think of a lot of entertainment apps
147
443000
2677
biztos vagyok benne, hogy mindannyian tudnának szórakoztató alkalmazásokat kitalálni,
07:25
that you can do with this thing.
148
445701
1524
amiket ezzel lehetne használni.
07:27
I'm more interested in the creative applications we can do with this.
149
447249
4050
Kicsit jobban érdekelnek a kreatív alkalmazások ezen a téren.
07:31
Now, here's a simple application here -- I can draw out a curve.
150
451323
3237
Itt egy egyszerű alkalmazás -- Rajzolok egy görbét.
07:36
And when I close it, it becomes a character.
151
456201
3266
Amint bezárom, lesz belőle egy karakter.
07:39
But the neat thing about it is I can add control points.
152
459785
2977
De ami nagyon ügyes, hogy kontrollpontokat adhatok hozzá.
07:42
And then what I can do is manipulate them with both of my fingers at the same time.
153
462786
3977
Aztán ezekkel manipulálni tudom mindkét ujjammal.
07:46
And you notice what it does.
154
466787
1903
Az eredményt láthatják.
07:49
It's kind of a puppeteering thing,
155
469253
2555
Olyan, mint egy bábjáték, ahol annyi ujjamat
07:51
where I can use as many fingers as I have to draw and make --
156
471832
5218
használom, amennyi csak van, és rajzolok.
08:03
Now, there's a lot of actual math going on under here
157
483274
2702
Rengeteg tényleges számolás zajlik a háttérben ahhoz,
08:06
for this to control this mesh and do the right thing.
158
486000
4442
hogy ezzel irányítható legyen a háló, és ennek megfelelően működjön.
08:11
This technique of being able to manipulate a mesh here, with multiple control points,
159
491183
5692
Ez a technika, hogy így tudom irányítani ezt az ábrát,
több kontrollponttal, ez tényleg csúcstechnológia.
08:16
is actually state of the art.
160
496899
1476
08:18
It was released at SIGGRAPH last year.
161
498399
1824
Nemrég jelentették be a Siggraph-on tavaly,
08:20
It's a great example of the kind of research I really love:
162
500247
2770
de ez egy kiváló példa arra, hogy milyen kutatás az, amit igazán szeretek:
mindez a számítógépes kapacitás annak szolgálatában, hogy jó dolgokat csináljunk,
08:23
all this compute power to make things do the right things,
163
503041
2799
08:25
intuitive things, to do exactly what you expect.
164
505864
2721
intuitív dolgokat, olyanokat amilyeneket Önök is várnak.
08:32
So, multi-touch interaction research is a very active field right now in HCI.
165
512000
4658
A multi-touch kezelés kutatása egy nagyon mozgalmas terület mostanság az HCI-ban.
08:37
I'm not the only one doing it, a lot of other people are getting into it.
166
517000
3476
Nem egyedül dolgozom rajta; nagyon sokan vannak akik belekezdenek.
08:40
This kind of technology is going to let even more people get into it,
167
520500
3245
Ez a technika még több ember számára teszi lehetővé, hogy bekapcsolódjon,
08:43
I'm looking forward to interacting with all of you over the next few days
168
523769
3492
és nagyon várom, hogy mindannyiukkal beszélhessek
az elkövetkező néhány napban, és láthassam, hogyan alkalmazható ez az Önök szakterületein.
08:47
and seeing how it can apply to your respective fields.
169
527285
2537
Köszönöm.
08:49
Thank you.
170
529846
1158
(Taps)
08:51
(Applause)
171
531028
2569
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7