Unveiling the genius of multi-touch interface design | Jeff Han

Jeff Han présente son écran tactile révolutionnaire.

470,825 views

2007-01-16 ・ TED


New videos

Unveiling the genius of multi-touch interface design | Jeff Han

Jeff Han présente son écran tactile révolutionnaire.

470,825 views ・ 2007-01-16

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: eric vautier Relecteur: Isabel Lopez
00:25
I'm really excited to be here today.
0
25095
1779
Je suis vraiment content d'être ici aujourd'hui,
00:26
I'll show you some stuff that's just ready to come out of the lab,
1
26898
3102
pour vous montrer ce qui va tout juste de sortir de nos laboratoires,
00:30
literally, and I'm really glad that you guys
2
30024
2776
littéralement, et je suis heureux que vous soyez les premiers à pouvoir
00:32
are going to be among the first to see it in person,
3
32824
2472
le voir en direct, car je pense vraiment que cela va changer
00:35
because I really think this is going to really change
4
35320
2489
-- vraiment changer -- notre manière d'interagir avec les machines.
00:37
the way we interact with machines from this point on.
5
37833
2482
00:40
Now, this is a rear-projected drafting table.
6
40339
2675
Voici une table à dessin rétro-projetée. Elle fait 91 cm de diagonale,
00:43
It's about 36 inches wide
7
43038
1222
00:44
and it's equipped with a multi-touch sensor.
8
44284
2083
et est équipée d'un capteur multi-points. Les capteurs tactiles ordinaires,
00:46
Normal touch sensors that you see,
9
46391
1644
présents dans les bornes ou les tableaux blancs interactifs,
00:48
like on a kiosk or interactive whiteboards,
10
48059
2137
00:50
can only register one point of contact at a time.
11
50220
2583
ne peuvent capter qu'un seul point à la fois.
00:53
This thing allows you to have multiple points at the same time.
12
53137
3715
Ceci vous permet de capter plusieurs points à la fois.
00:56
They can use both my hands; I can use chording actions;
13
56876
3314
Je peux utiliser mes deux mains, je peux faire un accord,
01:00
I can just go right up and use all 10 fingers if I wanted to.
14
60214
2937
ou encore mieux utiliser mes dix doigts à la fois.
01:03
You know, like that.
15
63597
1157
Comme cela.
01:04
Now, multi-touch sensing isn't completely new.
16
64778
4543
Les capteurs multi-points ne sont pas complètement nouveaux.
01:09
People like Bill Buxton have been playing around with it in the '80s.
17
69345
3253
Des personnes comme Bill Buxton s'en sont servi dans les années 80.
01:12
However, the approach I built here is actually high-resolution,
18
72622
4028
Cependant, mon approche se sert de la haute résolution,
01:16
low-cost, and probably most importantly, very scalable.
19
76674
2976
est peu chère, et sûrement le plus important, très évolutive.
01:20
So, the technology, you know,
20
80000
2337
La chose la plus excitante ici n'est donc pas la technologie,
01:22
isn't the most exciting thing here right now,
21
82361
2446
01:24
other than probably its newfound accessibility.
22
84831
2318
mais surtout les nouvelles possibilités d'accès.
01:27
What's really interesting here is what you can do with it
23
87173
3525
Ce qui est vraiment intéressant est ce que l'on peut en faire,
01:30
and the kind of interfaces you can build on top of it.
24
90722
2618
et le type d'interfaces que l'on peut construire. Voyons ça.
01:34
So let's see.
25
94141
1136
01:36
So, for instance, we have a lava lamp application here.
26
96111
4313
Par exemple, voici une application de lampe à lave. Vous voyez,
01:40
Now, you can see,
27
100448
1702
01:42
I can use both of my hands to kind of squeeze and put the blobs together.
28
102174
3429
j'utilise mes deux mains pour presser les bulles de lave les unes contre les autres.
01:45
I can inject heat into the system here,
29
105627
2543
Je peux injecter de la chaleur dans le système,
01:48
or I can pull it apart with two of my fingers.
30
108194
2182
ou le diviser avec deux doigts.
01:50
It's completely intuitive; there's no instruction manual.
31
110400
2730
C'est complètement intuitif, il n'y a pas de mode d'emploi.
L'interface devient transparente.
01:53
The interface just kind of disappears.
32
113154
1822
01:55
This started out as a screensaver app
33
115000
1920
Ceci a débuté sous la forme d'un économiseur d'écran fait par un des étudiants
01:56
that one of the Ph.D. students in our lab, Ilya Rosenberg, made.
34
116944
3047
de notre laboratoire, Ilya Rosenberg. Mais sa véritable identité émerge ici.
02:00
But I think its true identity comes out here.
35
120015
4021
02:05
Now what's great about a multi-touch sensor is that, you know,
36
125153
2923
Ce qui est génial dans un capteur multi-point, c'est
02:08
I could be doing this with as many fingers here,
37
128100
2737
que je peux faire cela avec autant de doigts que je veux,
02:10
but of course multi-touch also inherently means multi-user.
38
130861
2978
mais aussi, sous-entendu, avec plusieurs utilisateurs.
02:13
Chris could be interacting with another part of Lava,
39
133863
2499
Chris peut donc interagir avec une autre partie de la lave,
02:16
while I play around with it here.
40
136386
1634
pendant que je joue ici. On peut imaginer un nouvel outil de sculpture,
02:18
You can imagine a new kind of sculpting tool,
41
138044
2096
02:20
where I'm kind of warming something up, making it malleable,
42
140164
2979
en chauffant la matière, la rendant malléable,
02:23
and then letting it cool down and solidifying in a certain state.
43
143167
3258
puis en la laissant refroidir et se solidifier dans un certain état.
02:30
Google should have something like this in their lobby.
44
150712
2947
Google devrait avoir quelque chose comme ça dans leur hall. (Rires)
02:33
(Laughter)
45
153683
5293
02:39
I'll show you a little more of a concrete example here,
46
159000
3272
Je vais vous montrer -- un exemple un peu plus concret, pendant que cela charge.
02:42
as this thing loads.
47
162296
1333
02:44
This is a photographer's light-box application.
48
164181
2717
Voici une application de table lumineuse pour photographe.
02:46
Again, I can use both of my hands to interact and move photos around.
49
166922
3977
Ici encore, je peux utiliser mes deux mains pour interagir et bouger les photos.
02:50
But what's even cooler is that if I have two fingers,
50
170923
3555
Encore mieux: avec deux doigts,
02:54
I can actually grab a photo and then stretch it out like that really easily.
51
174502
4130
je peux prendre une photo et l'étirer comme cela très facilement.
02:58
I can pan, zoom and rotate it effortlessly.
52
178656
3466
Je peux faire un panoramique, zoomer ou la tourner sans effort.
03:02
I can do that grossly with both of my hands,
53
182146
2331
Je peux faire cela grossièrement avec mes deux mains,
03:04
or I can do it just with two fingers on each of my hands together.
54
184501
3204
ou juste avec deux doigts de chacune de mes mains en même temps.
03:07
If I grab the canvas, I can do the same thing -- stretch it out.
55
187729
3027
Si je prends l'ensemble, je peux faire la même chose -- l'étirer.
03:10
I can do it simultaneously, holding this down,
56
190780
2159
Je peux le faire en même temps, où je tiens ceci en bas,
03:12
and gripping on another one, stretching this out.
57
192963
2299
et je saisis l'autre côté, en l'étirant ainsi.
03:15
Again, the interface just disappears here.
58
195286
2228
A nouveau, l'interface devient transparente.
03:17
There's no manual.
59
197538
1033
Pas de mode d'emploi. C'est exactement que l'on attend,
03:18
This is exactly what you expect,
60
198595
2302
03:20
especially if you haven't interacted with a computer before.
61
200921
3055
surtout si vous ne vous êtes jamais servi d'un ordinateur auparavant.
03:24
Now, when you have initiatives like the $100 laptop,
62
204000
2704
Avec des initiatives comme l'ordinateur à 100 dollars,
03:26
I kind of cringe at the idea
63
206728
1533
l'idée me hérisse que nous créions une nouvelle génération
03:28
of introducing a whole new generation to computing
64
208285
2577
d'utilisateurs se servant de l'interface standard que sont la souris et les fenêtres.
03:30
with this standard mouse-and-windows-pointer interface.
65
210886
2738
03:33
This is something that I think is really the way
66
213648
3136
Je pense que ceci est vraiment la manière dont nous devrions interagir avec les
03:36
we should be interacting with machines from now on.
67
216808
2641
machines désormais. (Applaudissements)
03:39
(Applause)
68
219473
6503
03:46
Now, of course, I can bring up a keyboard.
69
226000
2000
Bien sûr, je peux ajouter un clavier.
03:48
(Laughter)
70
228024
2298
03:53
And I can bring that around, put that up there.
71
233000
2745
Et cela aussi, placer cela ici, et ça là.
03:56
Obviously, this is a standard keyboard,
72
236213
1858
Évidemment, c'est un clavier standard,
03:58
but of course I can rescale it to make it work well for my hands.
73
238095
3082
mais je peux le redimensionner pour qu'il soit adapté à mes mains.
04:01
That's really important, because there's no reason in this day and age
74
241201
3333
C'est vraiment important, il n'y a plus de raison de nos jours pour
04:04
that we should be conforming to a physical device.
75
244558
2340
que nous soyons obligés de notre adapter à un équipement.
04:06
That leads to bad things, like RSI.
76
246922
1747
Cela peut générer des troubles musculosquelettiques.
04:08
We have so much technology nowadays
77
248693
2777
La technologie étant si présente de nos jours,
04:11
that these interfaces should start conforming to us.
78
251494
4029
les interfaces devraient commencer à s'adapter à nous.
04:15
There's so little applied now to actually improving
79
255547
3977
Très peu a été fait pour améliorer
04:19
the way we interact with interfaces from this point on.
80
259548
2579
la manière d'interagir avec les interfaces de travail.
04:22
This keyboard is probably actually the really wrong direction to go.
81
262151
3191
Ce clavier ne va très certainement pas dans la bonne direction.
04:25
You can imagine, in the future, as we develop this kind of technology,
82
265366
3302
Vous pouvez imaginer, plus tard, quand cette technologie sera mature,
04:28
a keyboard that kind of automatically drifts as your hand moves away,
83
268692
3403
un clavier qui dérive en même temps que vos mains se déplacent,
04:32
and really intelligently anticipates which key you're trying to stroke.
84
272119
3515
qui anticipe intelligemment sur quelle touche vous essayez de taper.
04:36
So -- again, isn't this great?
85
276477
2293
N'est-ce pas génial?
04:40
(Laughter)
86
280051
1972
Public : Où est votre laboratoire?
04:42
Audience: Where's your lab?
87
282047
1763
04:43
Jeff Han: I'm a research scientist at NYU in New York.
88
283834
2572
Jeff Han : Je suis un chercheur de l'Université de New York.
04:50
Here's an example of another kind of app. I can make these little fuzz balls.
89
290341
3635
Voici un autre exemple d'application. Prenez ces petites boules.
04:54
It'll remember the strokes I'm making.
90
294000
2334
Elles retiendront mes mouvements. Bien sûr, je peux le faire avec mes deux mains.
04:56
Of course I can do it with all my hands.
91
296358
1919
04:58
It's pressure-sensitive.
92
298301
1291
Elles sont sensibles à la pression, comme vous le voyez.
05:00
What's neat about that is,
93
300905
1556
Mais ce qui super, à nouveau, c'est ce geste avec deux doigts pour
05:02
I showed that two-finger gesture that zooms in really quickly.
94
302485
2965
zoomer très rapidement. Puisque vous n'avez pas à passer sur un outil manuel
05:05
Because you don't have to switch to a hand tool
95
305474
2207
05:07
or the magnifying glass tool,
96
307705
1406
ou la loupe,
vous pouvez faire des choses sans vous arrêter, à plusieurs échelles, en même temps.
05:09
you can just continuously make things
97
309135
2539
05:11
in real multiple scales, all at the same time.
98
311698
2354
05:14
I can create big things out here,
99
314076
2013
Je peux créer de grands objets ici, mais je peux retourner très vite
05:16
but I can go back and really quickly go back
100
316113
2098
05:18
to where I started, and make even smaller things here.
101
318235
2700
au début, et créer des objets encore plus petits ici.
05:22
This is going to be really important
102
322271
1887
Ceci va devenir très important avec le développement de la
05:24
as we start getting to things like data visualization.
103
324182
3033
visualisation des données. Par exemple, rappelez-vous la présentation de Hans Rosling
05:27
For instance, I think we all enjoyed Hans Rosling's talk,
104
327239
2667
05:29
and he really emphasized the fact I've been thinking about for a long time:
105
329930
3526
où il a vraiment mis l'accent sur ce que je pense depuis longtemps :
05:33
We have all this great data,
106
333480
1351
nous avons des données nombreuses, mais, pour diverses raisons, inexploitées.
05:34
but for some reason, it's just sitting there.
107
334855
2097
05:36
We're not accessing it.
108
336976
1119
Nous n'y accédons pas vraiment. C'est pourquoi, à mon avis,
05:38
And one of the reasons why I think that is
109
338119
3523
05:41
will be helped by things like graphics and visualization and inference tools,
110
341666
4716
nous serons aidés par des graphiques et des outils de visualisation et d'inférence.
05:46
but I also think a big part of it
111
346406
1861
Je pense donc que tout ça commencera grâce à de meilleures interfaces
05:48
is going to be having better interfaces,
112
348291
2056
05:50
to be able to drill down into this kind of data,
113
350371
2240
capables d'aller dans le détail des données, tout en pensant à la vue globale, ici.
05:52
while still thinking about the big picture here.
114
352635
2338
05:55
Let me show you another app here. This is called WorldWind.
115
355460
2979
Voici une autre application. Elle s'appelle WorldWind.
05:58
It's done by NASA.
116
358463
1139
C'est fait par la NASA. C'est -- nous avons tous vu Google Earth,
05:59
We've all seen Google Earth;
117
359626
2830
06:02
this is an open-source version of that.
118
362480
1958
c'est une version en logiciel libre. Il y a des connecteurs capables
06:04
There are plug-ins to be able to load in different data sets
119
364462
3524
de charger différents ensembles de données que la NASA a amassés au fil des ans.
06:08
that NASA's collected over the years.
120
368010
1799
06:09
As you can see, I can use the same two-fingered gestures
121
369833
2620
Mais comme vous le voyez, je peux utiliser les mêmes gestes des doigts
pour zoomer en profondeur sans rupture. Pas d'interface, à nouveau.
06:12
to go down and go in really seamlessly.
122
372477
2482
06:14
There's no interface, again.
123
374983
1380
06:16
It really allows anybody to kind of go in --
124
376387
3271
Cela permet à n'importe qui de zoomer -- cela fait ce à quoi vous vous attendez,
06:19
and it just does what you'd expect, you know?
125
379682
2963
vous voyez? Encore, pas d'interface. Elle disparaît tout simplement.
06:22
Again, there's just no interface here. The interface just disappears.
126
382669
3272
06:28
I can switch to different data views.
127
388000
1876
Je peux passer d'une vue à l'autre. C'est ce qui super avec cette application.
06:29
That's what's neat about this app here.
128
389900
2194
06:32
NASA's really cool.
129
392118
1157
Voilà. La NASA est vraiment sympa. Ils ont ces images hyper-spectrales
06:33
These hyper-spectral images are false-colored so you can --
130
393299
2762
qui sont colorisées pour -- c'est vraiment pratique pour déterminer l'usage végétal. Bref, revenons à notre sujet.
06:36
it's really good for determining vegetative use.
131
396085
3943
06:40
Well, let's go back to this.
132
400887
1586
Le grand intérêt des applications de cartographies --
06:45
The great thing about mapping applications --
133
405312
2174
ce n'est pas en 2D, plutôt en 3D. A nouveau, avec une interface multi-points,
06:47
it's not really 2D, it's 3D.
134
407510
1490
06:49
So, again, with a multi-point interface, you can do a gesture like this --
135
409024
3492
vous pouvez faire un geste ainsi -- et être capable d'incliner comme ça,
06:52
so you can be able to tilt around like that --
136
412540
3437
06:56
(Surprised laughter)
137
416001
1874
Ce n'est vraiment pas qu'un simple mouvement de déplacement en 2D.
06:57
It's not just simply relegated to a kind of 2D panning and motion.
138
417899
3182
07:01
This gesture is just putting two fingers down --
139
421105
2635
Ce geste que nous avons développé, à nouveau, juste avec deux doigts,
07:03
it's defining an axis of tilt -- and I can tilt up and down that way.
140
423764
3653
définit un axe d'inclinaison et vous pouvez incliner vers le haut ou le bas ainsi.
07:07
We just came up with that on the spot,
141
427441
2078
C'est venu naturellement sur le moment,
07:09
it's probably not the right thing to do,
142
429543
1937
ce n'est probablement pas la bonne chose à faire,
07:11
but there's such interesting things you can do with this interface.
143
431504
3229
mais vous pouvez faire tellement de choses intéressantes avec ces interfaces.
07:16
It's just so much fun playing around with it, too.
144
436000
2934
C'est aussi très amusant de jouer avec. (Rires)
07:18
(Laughter)
145
438958
1353
07:20
And so the last thing I want to show you is --
146
440335
2641
La dernière chose que je veux vous montrer est --
07:23
I'm sure we can all think of a lot of entertainment apps
147
443000
2677
je suis sûr que nous pouvons tous imaginer des applications de
07:25
that you can do with this thing.
148
445701
1524
divertissement avec ceci.
07:27
I'm more interested in the creative applications we can do with this.
149
447249
4050
Je suis un peu plus intéressé par les applications créatives.
07:31
Now, here's a simple application here -- I can draw out a curve.
150
451323
3237
Enfin, voici une application toute simple -- Je dessine une courbe.
07:36
And when I close it, it becomes a character.
151
456201
3266
Quand je la ferme, cela devient un personnage.
07:39
But the neat thing about it is I can add control points.
152
459785
2977
Le truc sympa, c'est que je peux ajouter des points de contrôle.
07:42
And then what I can do is manipulate them with both of my fingers at the same time.
153
462786
3977
Ensuite, je peux les manipuler avec mes deux doigts en même temps.
07:46
And you notice what it does.
154
466787
1903
Regardez ce qui se passe.
07:49
It's kind of a puppeteering thing,
155
469253
2555
C'est comme une marionnette, où j'utilise
07:51
where I can use as many fingers as I have to draw and make --
156
471832
5218
tous les doigts possibles pour dessiner et créer --
08:03
Now, there's a lot of actual math going on under here
157
483274
2702
Il y a beaucoup de calculs derrière
08:06
for this to control this mesh and do the right thing.
158
486000
4442
pour arriver à contrôler cet engrenage et obtenir le résultat voulu.
08:11
This technique of being able to manipulate a mesh here, with multiple control points,
159
491183
5692
En clair, cette technique pour manipuler ici un engrenage,
avec plusieurs points de contrôle, est en fait l'état de l'art.
08:16
is actually state of the art.
160
496899
1476
08:18
It was released at SIGGRAPH last year.
161
498399
1824
Cela vient juste de sortir à Siggraph l'an dernier,
08:20
It's a great example of the kind of research I really love:
162
500247
2770
mais c'est un super exemple du type de recherche que j'aime.
Toute cette puissance de calcul pour faire des choses utiles.
08:23
all this compute power to make things do the right things,
163
503041
2799
08:25
intuitive things, to do exactly what you expect.
164
505864
2721
Intuitivement. Exactement ce que vous attendez.
08:32
So, multi-touch interaction research is a very active field right now in HCI.
165
512000
4658
La recherche sur l'interaction multi-point est très active en ce moment dans le domaine des interfaces homme-machine
08:37
I'm not the only one doing it, a lot of other people are getting into it.
166
517000
3476
Je ne suis pas tout seul, beaucoup de gens s'y mettent.
08:40
This kind of technology is going to let even more people get into it,
167
520500
3245
Cette technologie permettra à plus de gens de s'y mettre,
08:43
I'm looking forward to interacting with all of you over the next few days
168
523769
3492
je suis très impatient d'interagir avec vous tous
dans les jours à venir et de voir comme cela pourra s'appliquer dans vos domaines respectifs.
08:47
and seeing how it can apply to your respective fields.
169
527285
2537
Merci.
08:49
Thank you.
170
529846
1158
(Applaudissements)
08:51
(Applause)
171
531028
2569
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7