Unveiling the genius of multi-touch interface design | Jeff Han

465,610 views ・ 2007-01-16

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Els De Keyser Nagekeken door: Wouter Valvekens
00:25
I'm really excited to be here today.
0
25095
1779
Ik ben heel erg blij om hier vandaag te zijn.
00:26
I'll show you some stuff that's just ready to come out of the lab,
1
26898
3102
Ik toon jullie zo meteen iets dat net uit het laboratorium is gekomen,
00:30
literally, and I'm really glad that you guys
2
30024
2776
letterlijk, en ik ben erg blij dat jullie bij de eersten zullen zijn die het
00:32
are going to be among the first to see it in person,
3
32824
2472
persoonlijk zullen kunnen zien, want volgens mij zal dit echt
00:35
because I really think this is going to really change
4
35320
2489
de manier waarop wij met machines interageren, grondig veranderen.
00:37
the way we interact with machines from this point on.
5
37833
2482
00:40
Now, this is a rear-projected drafting table.
6
40339
2675
Dit is een videoprojectie-ontwerptafel. Ze is ongeveer 91 cm breed
00:43
It's about 36 inches wide
7
43038
1222
00:44
and it's equipped with a multi-touch sensor.
8
44284
2083
en is uitgerust met een multi-aanraaksensor. Normale aanraaksensoren,
00:46
Normal touch sensors that you see,
9
46391
1644
bijvoorbeeld op een kiosk of op een interactief bord,
00:48
like on a kiosk or interactive whiteboards,
10
48059
2137
00:50
can only register one point of contact at a time.
11
50220
2583
kunnen maar één contactpunt tegelijk registreren.
00:53
This thing allows you to have multiple points at the same time.
12
53137
3715
Dit ding laat je meerdere punten tegelijk toe.
00:56
They can use both my hands; I can use chording actions;
13
56876
3314
Ik kan mijn beide handen gebruiken. Ik kan een akkoord spelen.
01:00
I can just go right up and use all 10 fingers if I wanted to.
14
60214
2937
Ik kan naar boven gaan en alle 10 vingers gebruiken, als ik wil.
01:03
You know, like that.
15
63597
1157
Op deze manier.
01:04
Now, multi-touch sensing isn't completely new.
16
64778
4543
Multi-aanraaksensoren zijn niet helemaal nieuw.
01:09
People like Bill Buxton have been playing around with it in the '80s.
17
69345
3253
Mensen als Bill Buxton speelden er al mee in de jaren '80.
01:12
However, the approach I built here is actually high-resolution,
18
72622
4028
Maar mijn aanpak hier heeft een hoge resolutie,
01:16
low-cost, and probably most importantly, very scalable.
19
76674
2976
een lage kost, en -- het belangrijkste -- een hoge schaalbaarheid.
01:20
So, the technology, you know,
20
80000
2337
De technologie is hier dus niet het spannendste,
01:22
isn't the most exciting thing here right now,
21
82361
2446
01:24
other than probably its newfound accessibility.
22
84831
2318
afgezien van haar nieuwe toegankelijkheid.
01:27
What's really interesting here is what you can do with it
23
87173
3525
Wat interessant is, zijn de toepassingsmogelijkheden
01:30
and the kind of interfaces you can build on top of it.
24
90722
2618
en de interfaces die je er bovenop kan bouwen. Even kijken.
01:34
So let's see.
25
94141
1136
01:36
So, for instance, we have a lava lamp application here.
26
96111
4313
Hier hebben we bijvoorbeeld een lavalamptoepassing. Je ziet
01:40
Now, you can see,
27
100448
1702
01:42
I can use both of my hands to kind of squeeze and put the blobs together.
28
102174
3429
dat ik mijn twee handen kan gebruiken om samen te knijpen en de blobs
01:45
I can inject heat into the system here,
29
105627
2543
te verzamelen. Ik kan hier hitte in het systeem injecteren,
01:48
or I can pull it apart with two of my fingers.
30
108194
2182
of ik kan het uiteentrekken met twee vingers.
01:50
It's completely intuitive; there's no instruction manual.
31
110400
2730
Het is volledig intuïtief. Er is geen handleiding.
De interface verdwijnt zowat.
01:53
The interface just kind of disappears.
32
113154
1822
01:55
This started out as a screensaver app
33
115000
1920
Dit begon als een soort screensaver gemaakt door één van mijn doctoraatsstudenten,
01:56
that one of the Ph.D. students in our lab, Ilya Rosenberg, made.
34
116944
3047
Ilya Rosenberg. Maar volgens mij komt zijn ware aard hier boven.
02:00
But I think its true identity comes out here.
35
120015
4021
02:05
Now what's great about a multi-touch sensor is that, you know,
36
125153
2923
Het geweldige aan een multi-aanraaksensor is
02:08
I could be doing this with as many fingers here,
37
128100
2737
dat ik dat hier kan doen met zoveel vingers,
02:10
but of course multi-touch also inherently means multi-user.
38
130861
2978
maar multi-aanraak is inherent natuurlijk ook multi-gebruiker.
02:13
Chris could be interacting with another part of Lava,
39
133863
2499
Chris zou dus hier kunnen interageren met een ander deel van Lava,
02:16
while I play around with it here.
40
136386
1634
terwijl ik hier dingen uitprobeer. Stel je een nieuw soort beeldhouwgereedschap voor,
02:18
You can imagine a new kind of sculpting tool,
41
138044
2096
02:20
where I'm kind of warming something up, making it malleable,
42
140164
2979
waarbij ik iets voorverwarm, het kneedbaar maak,
02:23
and then letting it cool down and solidifying in a certain state.
43
143167
3258
en het dan laat afkoelen en hard worden in een bepaalde staat.
02:30
Google should have something like this in their lobby.
44
150712
2947
Google zou dit ding in zijn lobby moeten zetten. (Gelach)
02:33
(Laughter)
45
153683
5293
02:39
I'll show you a little more of a concrete example here,
46
159000
3272
Ik toon je hier een wat concreter voorbeeld, terwijl dit ding geladen wordt.
02:42
as this thing loads.
47
162296
1333
02:44
This is a photographer's light-box application.
48
164181
2717
Dit is een toepassing voor een lichtbak van een fotograaf.
02:46
Again, I can use both of my hands to interact and move photos around.
49
166922
3977
Ik kan mijn beide handen gebruiken om te interageren en foto's te verplaatsen.
02:50
But what's even cooler is that if I have two fingers,
50
170923
3555
Nog leuker: met twee vingers
02:54
I can actually grab a photo and then stretch it out like that really easily.
51
174502
4130
kan ik een foto beetnemen en ze heel eenvoudig groter maken, zo.
02:58
I can pan, zoom and rotate it effortlessly.
52
178656
3466
Ik kan zonder moeite pannen, inzoomen en roteren.
03:02
I can do that grossly with both of my hands,
53
182146
2331
Ik kan dat ruwweg doen met mijn twee handen,
03:04
or I can do it just with two fingers on each of my hands together.
54
184501
3204
of met een combinatie van twee vingers van elk van mijn handen.
03:07
If I grab the canvas, I can do the same thing -- stretch it out.
55
187729
3027
Als ik het canvas beetneem, kan ik hetzelfde doen -- het oprekken.
03:10
I can do it simultaneously, holding this down,
56
190780
2159
Ik kan dit tegelijk doen: ik hou dit naar beneden
03:12
and gripping on another one, stretching this out.
57
192963
2299
en trek aan een andere, waardoor ik dit oprek.
03:15
Again, the interface just disappears here.
58
195286
2228
De interface verdwijnt ook hier.
03:17
There's no manual.
59
197538
1033
Er is geen handleiding. Dit is precies wat je verwacht,
03:18
This is exactly what you expect,
60
198595
2302
03:20
especially if you haven't interacted with a computer before.
61
200921
3055
vooral als je nooit eerder met een computer hebt gewerkt.
03:24
Now, when you have initiatives like the $100 laptop,
62
204000
2704
Met initiatieven als de laptop van 100 dollar
03:26
I kind of cringe at the idea
63
206728
1533
krimp ik zowat ineen bij de idee dat we een hele nieuwe generatie mensen
03:28
of introducing a whole new generation to computing
64
208285
2577
met computers vertrouwd zullen maken via de standaard-muis-en-windows-interface.
03:30
with this standard mouse-and-windows-pointer interface.
65
210886
2738
03:33
This is something that I think is really the way
66
213648
3136
Volgens mij is dit echt de manier waarop we met machines moeten intereageren,
03:36
we should be interacting with machines from now on.
67
216808
2641
van nu af aan. (Applaus)
03:39
(Applause)
68
219473
6503
03:46
Now, of course, I can bring up a keyboard.
69
226000
2000
Ik kan er natuurlijk een toetsenbord bijhalen.
03:48
(Laughter)
70
228024
2298
03:53
And I can bring that around, put that up there.
71
233000
2745
En ik kan dat meebrengen, het daar zetten.
03:56
Obviously, this is a standard keyboard,
72
236213
1858
Dit is een soort standaardtoetsenbord,
03:58
but of course I can rescale it to make it work well for my hands.
73
238095
3082
maar ik kan de schaal aanpassen aan mijn handen.
04:01
That's really important, because there's no reason in this day and age
74
241201
3333
Dat is erg belangrijk, want heden ten dage is er geen enkele reden
04:04
that we should be conforming to a physical device.
75
244558
2340
waarom we ons aan een fysiek toestel zouden moeten aanpassen.
04:06
That leads to bad things, like RSI.
76
246922
1747
Daar komen slechte dingen van, zoals RSI.
04:08
We have so much technology nowadays
77
248693
2777
We hebben heden ten dage zoveel technologie
04:11
that these interfaces should start conforming to us.
78
251494
4029
dat die interfaces zich aan ons zouden moeten aanpassen.
04:15
There's so little applied now to actually improving
79
255547
3977
Vandaag gaat er zo weinig inspanning naar de verbetering
04:19
the way we interact with interfaces from this point on.
80
259548
2579
van hoe we met interfaces omgaan.
04:22
This keyboard is probably actually the really wrong direction to go.
81
262151
3191
Dit toetsenbord is waarschijnlijk echt een stap in de verkeerde richting.
04:25
You can imagine, in the future, as we develop this kind of technology,
82
265366
3302
Beeld je in dat in de toekomst, naarmate we deze technologie verder ontwikkelen,
04:28
a keyboard that kind of automatically drifts as your hand moves away,
83
268692
3403
een toetsenbord automatisch wegdrijft als je hand zich verwijdert,
04:32
and really intelligently anticipates which key you're trying to stroke.
84
272119
3515
en echt intelligent anticipeert welke toets je wil aanslaan met je vinger.
04:36
So -- again, isn't this great?
85
276477
2293
Is dit niet geweldig?
04:40
(Laughter)
86
280051
1972
Publiek: Waar is je laboratorium?
04:42
Audience: Where's your lab?
87
282047
1763
04:43
Jeff Han: I'm a research scientist at NYU in New York.
88
283834
2572
Jeff Han: Ik ben onderzoeker in NYU in New York.
04:50
Here's an example of another kind of app. I can make these little fuzz balls.
89
290341
3635
Hier is een ander soort toepassing. Ik kan kleine pluisballetjes maken.
04:54
It'll remember the strokes I'm making.
90
294000
2334
Het onthoudt welke bewegingen ik maak. Ik kan het met al mijn handen doen.
04:56
Of course I can do it with all my hands.
91
296358
1919
04:58
It's pressure-sensitive.
92
298301
1291
Je merkt dat het drukgevoelig is.
05:00
What's neat about that is,
93
300905
1556
Maar wat geweldig is: ik heb je die beweging met twee vingers getoond waardoor je
05:02
I showed that two-finger gesture that zooms in really quickly.
94
302485
2965
supersnel kan inzoomen. Omdat je niet moet overschakelen naar een handgereedschap,
05:05
Because you don't have to switch to a hand tool
95
305474
2207
05:07
or the magnifying glass tool,
96
307705
1406
of naar het vergrootglas,
kan je continu dingen maken op verschillende schalen, allemaal tegelijk.
05:09
you can just continuously make things
97
309135
2539
05:11
in real multiple scales, all at the same time.
98
311698
2354
05:14
I can create big things out here,
99
314076
2013
Ik kan hier grote dingen maken, maar ik kan teruggaan naar de start,
05:16
but I can go back and really quickly go back
100
316113
2098
05:18
to where I started, and make even smaller things here.
101
318235
2700
heel snel, en daar kan ik nog kleinere dingen maken.
05:22
This is going to be really important
102
322271
1887
Dit zal heel belangrijk zijn als we dingen als we bijvoorbeeld beginnen met
05:24
as we start getting to things like data visualization.
103
324182
3033
datavisualisatie. We hebben allemaal genoten van de toespraak van Hans Rosling.
05:27
For instance, I think we all enjoyed Hans Rosling's talk,
104
327239
2667
05:29
and he really emphasized the fact I've been thinking about for a long time:
105
329930
3526
Hij heeft benadrukt wat ik ook al lang aan het bedenken ben:
05:33
We have all this great data,
106
333480
1351
we hebben hopen geweldige gegevens, maar om één of andere reden liggen die daar maar.
05:34
but for some reason, it's just sitting there.
107
334855
2097
05:36
We're not accessing it.
108
336976
1119
We vragen ze niet echt op. Eén van de redenen is volgens mij
05:38
And one of the reasons why I think that is
109
338119
3523
05:41
will be helped by things like graphics and visualization and inference tools,
110
341666
4716
dat grafische weergave en visualisatie en conclusie-ondersteuning zal wel helpen,
05:46
but I also think a big part of it
111
346406
1861
maar het zal belangrijker worden om betere interfaces te hebben,
05:48
is going to be having better interfaces,
112
348291
2056
05:50
to be able to drill down into this kind of data,
113
350371
2240
om dieper te kunnen graven in dit soort gegevens, terwijl je daar nog over het grotere plaatje nadenkt.
05:52
while still thinking about the big picture here.
114
352635
2338
05:55
Let me show you another app here. This is called WorldWind.
115
355460
2979
Ik toon jullie nog een app. Dit heet WorldWind.
05:58
It's done by NASA.
116
358463
1139
Het is van NASA. We kennen allemaal Google Earth.
05:59
We've all seen Google Earth;
117
359626
2830
06:02
this is an open-source version of that.
118
362480
1958
Dit is een open-source-versie daarvan. Er zijn plug-ins waarmee je
06:04
There are plug-ins to be able to load in different data sets
119
364462
3524
verschillende sets gegevens kan opladen die NASA door de jaren heen heeft verzameld.
06:08
that NASA's collected over the years.
120
368010
1799
06:09
As you can see, I can use the same two-fingered gestures
121
369833
2620
Zoals je ziet, kan ik dezelfde beweging van twee vingers gebruiken
om naadloos af te dalen en binnen te gaan. Nogmaals, er is geen interface.
06:12
to go down and go in really seamlessly.
122
372477
2482
06:14
There's no interface, again.
123
374983
1380
06:16
It really allows anybody to kind of go in --
124
376387
3271
Iedereen kan hierlangs naar binnen -- en het doet wat je verwacht.
06:19
and it just does what you'd expect, you know?
125
379682
2963
Er is geen interface. De interface verdwijnt gewoon.
06:22
Again, there's just no interface here. The interface just disappears.
126
382669
3272
06:28
I can switch to different data views.
127
388000
1876
Ik kan overschakelen naar andere voorstellingen van gegevens. Dat is zo leuk aan deze app.
06:29
That's what's neat about this app here.
128
389900
2194
06:32
NASA's really cool.
129
392118
1157
Kijk maar. NASA is echt cool. Ze hebben hyperspectrale beelden
06:33
These hyper-spectral images are false-colored so you can --
130
393299
2762
met valse kleuren. Prima om vegetatief gebruik te bepalen. Laten we eens terugkeren.
06:36
it's really good for determining vegetative use.
131
396085
3943
06:40
Well, let's go back to this.
132
400887
1586
Het geweldige aan kaarttoepassingen --
06:45
The great thing about mapping applications --
133
405312
2174
het is niet echt 2D, het is een soort 3D. Met een multipunt-interface
06:47
it's not really 2D, it's 3D.
134
407510
1490
06:49
So, again, with a multi-point interface, you can do a gesture like this --
135
409024
3492
kan je een gebaar als dit doen -- je kan het zo kantelen.
06:52
so you can be able to tilt around like that --
136
412540
3437
06:56
(Surprised laughter)
137
416001
1874
Het is niet zomaar een soort 2D-panning met beweging.
06:57
It's not just simply relegated to a kind of 2D panning and motion.
138
417899
3182
07:01
This gesture is just putting two fingers down --
139
421105
2635
De beweging die we hebben ontwikkeld, bestaat eruit dat je twee vingers neerzet --
07:03
it's defining an axis of tilt -- and I can tilt up and down that way.
140
423764
3653
dat bepaalt de as waarmee je optilt -- en je kan het zo op en neer kantelen.
07:07
We just came up with that on the spot,
141
427441
2078
Dat hebben we gewoon ter plekke bedacht.
07:09
it's probably not the right thing to do,
142
429543
1937
Het is waarschijnlijk niet ideaal.
07:11
but there's such interesting things you can do with this interface.
143
431504
3229
Maar er zijn zoveel interessante dingen die je met deze interface kan doen.
07:16
It's just so much fun playing around with it, too.
144
436000
2934
Het is zo leuk om mee te spelen. (Gelach)
07:18
(Laughter)
145
438958
1353
07:20
And so the last thing I want to show you is --
146
440335
2641
Het laatste dat ik jullie wil tonen, is dit.
07:23
I'm sure we can all think of a lot of entertainment apps
147
443000
2677
We kunnen allemaal vele ontspanningsapps bedenken
07:25
that you can do with this thing.
148
445701
1524
voor dit ding.
07:27
I'm more interested in the creative applications we can do with this.
149
447249
4050
Ik ben meer geïnteresseerd in de creatieve toepassingen hiervan.
07:31
Now, here's a simple application here -- I can draw out a curve.
150
451323
3237
Dit is een eenvoudige toepassing. Ik teken een curve.
07:36
And when I close it, it becomes a character.
151
456201
3266
Als ik ze sluit, wordt het een personage.
07:39
But the neat thing about it is I can add control points.
152
459785
2977
Het leuke is dat ik controlepunten kan toevoegen;
07:42
And then what I can do is manipulate them with both of my fingers at the same time.
153
462786
3977
Vervolgens kan ik ze met mijn twee vingers tegelijk manipuleren.
07:46
And you notice what it does.
154
466787
1903
Kijk wat het doet.
07:49
It's kind of a puppeteering thing,
155
469253
2555
Het is een soort poppenspel,
07:51
where I can use as many fingers as I have to draw and make --
156
471832
5218
waarbij ik al mijn vingers kan gebruiken om te tekenen.
08:03
Now, there's a lot of actual math going on under here
157
483274
2702
Hieronder komt er een hoop wiskunde bij kijken
08:06
for this to control this mesh and do the right thing.
158
486000
4442
om te zorgen dit net goed wordt aangestuurd en goed werkt.
08:11
This technique of being able to manipulate a mesh here, with multiple control points,
159
491183
5692
Deze techniek waarbij je hier een net kan manipuleren
met verschillende controlepunten, dat is echt het neusje van de zalm.
08:16
is actually state of the art.
160
496899
1476
08:18
It was released at SIGGRAPH last year.
161
498399
1824
Het werd pas vorig jaar op Siggraph gelanceerd.
08:20
It's a great example of the kind of research I really love:
162
500247
2770
Het is een prachtig voorbeeld van het soort onderzoek waar ik van hou:
al die computerkracht om te zorgen dat dingen de juiste dingen doen,
08:23
all this compute power to make things do the right things,
163
503041
2799
08:25
intuitive things, to do exactly what you expect.
164
505864
2721
intuïtieve dingen, precies wat je verwacht.
08:32
So, multi-touch interaction research is a very active field right now in HCI.
165
512000
4658
Onderzoek naar multi-aanraak-interactie is momenteel heel actief in HCI.
08:37
I'm not the only one doing it, a lot of other people are getting into it.
166
517000
3476
Ik ben niet de enige die het doet, er zijn veel andere mensen mee bezig.
08:40
This kind of technology is going to let even more people get into it,
167
520500
3245
Deze technologie zal nog meer mensen toelaten tot het domein,
08:43
I'm looking forward to interacting with all of you over the next few days
168
523769
3492
en ik kijk ernaar uit om met jullie allemaal in dialoog te gaan
de komende dagen, om te bekijken wat dit voor jullie domein kan betekenen.
08:47
and seeing how it can apply to your respective fields.
169
527285
2537
Hartelijk dank.
08:49
Thank you.
170
529846
1158
(Applaus)
08:51
(Applause)
171
531028
2569
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7