Unveiling the genius of multi-touch interface design | Jeff Han

Jeff Han zeigt seinen bahnbrechenden Touchscreen

465,681 views

2007-01-16 ・ TED


New videos

Unveiling the genius of multi-touch interface design | Jeff Han

Jeff Han zeigt seinen bahnbrechenden Touchscreen

465,681 views ・ 2007-01-16

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Dominik Weickgenannt Lektorat: Christian Mathias
00:25
I'm really excited to be here today.
0
25095
1779
Ich bin wirklich begeistert heute hier sein zu dürfen,
00:26
I'll show you some stuff that's just ready to come out of the lab,
1
26898
3102
was ich euch zeigen werde kommt frisch aus dem Labor.
00:30
literally, and I'm really glad that you guys
2
30024
2776
und ich bin froh, dass ihr mit die ersten seid,
00:32
are going to be among the first to see it in person,
3
32824
2472
die dies sehen werden. Ich glaube, es wird
00:35
because I really think this is going to really change
4
35320
2489
die Art wie wir mit Maschinen interagieren nachhaltig verändern.
00:37
the way we interact with machines from this point on.
5
37833
2482
00:40
Now, this is a rear-projected drafting table.
6
40339
2675
Dies ist ein von hinten bestrahlter Zeichentisch, er ist ungefähr 90 cm breit
00:43
It's about 36 inches wide
7
43038
1222
00:44
and it's equipped with a multi-touch sensor.
8
44284
2083
und mit einem Mehrfach-Berührungssensor ausgestattet. Normale Berührungssensoren
00:46
Normal touch sensors that you see,
9
46391
1644
wie in einem Kiosk oder interaktiven Whiteboard
00:48
like on a kiosk or interactive whiteboards,
10
48059
2137
00:50
can only register one point of contact at a time.
11
50220
2583
registrieren nur einen Kontakt.
00:53
This thing allows you to have multiple points at the same time.
12
53137
3715
Dieses Ding erlaubt mehrere auf einmal.
00:56
They can use both my hands; I can use chording actions;
13
56876
3314
Man kann beide Hände nutzen, simultane Aktionen ausführen
01:00
I can just go right up and use all 10 fingers if I wanted to.
14
60214
2937
oder einfach alle 10 Finger benutzen.
01:03
You know, like that.
15
63597
1157
Einfach so.
01:04
Now, multi-touch sensing isn't completely new.
16
64778
4543
Mehrfach-Berührungssensoren sind nicht komplett neu.
01:09
People like Bill Buxton have been playing around with it in the '80s.
17
69345
3253
Leute wie Bill Buxton spielen seit den 80ern damit herum.
01:12
However, the approach I built here is actually high-resolution,
18
72622
4028
Unser Ansatz ist jedoch hochauflösend,
01:16
low-cost, and probably most importantly, very scalable.
19
76674
2976
erschwinglich und am wichtigsten - skalierbar.
01:20
So, the technology, you know,
20
80000
2337
Die Technologie ist nicht das aufregendste,
01:22
isn't the most exciting thing here right now,
21
82361
2446
01:24
other than probably its newfound accessibility.
22
84831
2318
sondern die neue Zugänglichkeit.
01:27
What's really interesting here is what you can do with it
23
87173
3525
Es ist aufregend was man damit tun kann
01:30
and the kind of interfaces you can build on top of it.
24
90722
2618
und welches Interface man darauf aufbauen kann.
01:34
So let's see.
25
94141
1136
01:36
So, for instance, we have a lava lamp application here.
26
96111
4313
Hier haben wir ein Lava-Lampen Programm.
01:40
Now, you can see,
27
100448
1702
01:42
I can use both of my hands to kind of squeeze and put the blobs together.
28
102174
3429
Ich benutze beide Hände und kann die Tropfen zusammendrücken.
01:45
I can inject heat into the system here,
29
105627
2543
Ich kann Hitze in das System integrieren
01:48
or I can pull it apart with two of my fingers.
30
108194
2182
oder sie mit zwei Fingern auseinander ziehen.
01:50
It's completely intuitive; there's no instruction manual.
31
110400
2730
Es komplett Intuitiv, es gibt keine Bedienungsanleitung.
Das Interface ist quasi nicht existent.
01:53
The interface just kind of disappears.
32
113154
1822
01:55
This started out as a screensaver app
33
115000
1920
Am Anfang war das ein Bildschirmschoner eines Doktoranten in
01:56
that one of the Ph.D. students in our lab, Ilya Rosenberg, made.
34
116944
3047
unserem Labor, Ilya Rosenberg. Hier kommt jedoch die wahre Identität heraus.
02:00
But I think its true identity comes out here.
35
120015
4021
02:05
Now what's great about a multi-touch sensor is that, you know,
36
125153
2923
Das geniale an Mehrfach-Berührungssensoren ist,
02:08
I could be doing this with as many fingers here,
37
128100
2737
dass ich das mit so vielen Fingern wie ich will tun kann,
02:10
but of course multi-touch also inherently means multi-user.
38
130861
2978
logischerweise folgt daraus auch eine Mehrbenutzer Fähigkeit.
02:13
Chris could be interacting with another part of Lava,
39
133863
2499
Chris könnte also mit einem andren Teil der Lava-Lampe interagieren,
02:16
while I play around with it here.
40
136386
1634
während ich hier herumspiele. Man könnte sich eine neue Art an Bildhauerei Werkzeugen vorstellen,
02:18
You can imagine a new kind of sculpting tool,
41
138044
2096
02:20
where I'm kind of warming something up, making it malleable,
42
140164
2979
ich mache etwas warm, verformbar,
02:23
and then letting it cool down and solidifying in a certain state.
43
143167
3258
und lasse es dann abkühlen und in einem bestimmten Zustand verfestigen.
02:30
Google should have something like this in their lobby.
44
150712
2947
Google sollte so etwas in ihrer Eingangshalle haben. (Gelächter)
02:33
(Laughter)
45
153683
5293
02:39
I'll show you a little more of a concrete example here,
46
159000
3272
Ich zeige euch ein etwas genaueres Beispiel.
02:42
as this thing loads.
47
162296
1333
02:44
This is a photographer's light-box application.
48
164181
2717
Das ist ein Bilder-Schaukasten Programm.
02:46
Again, I can use both of my hands to interact and move photos around.
49
166922
3977
Auch hier kann ich mit beiden Händen interagieren und die Bilder bewegen.
02:50
But what's even cooler is that if I have two fingers,
50
170923
3555
Was aber noch cooler ist, dass man mit zwei Fingern
02:54
I can actually grab a photo and then stretch it out like that really easily.
51
174502
4130
ein Photo nehmen und sehr einfach vergrößern kann.
02:58
I can pan, zoom and rotate it effortlessly.
52
178656
3466
Ich kann es problemlos stauchen, vergrößern und drehen.
03:02
I can do that grossly with both of my hands,
53
182146
2331
Man kann das mit beiden Händen machen
03:04
or I can do it just with two fingers on each of my hands together.
54
184501
3204
oder mit nur zwei Fingern von jeder Hand zusammen.
03:07
If I grab the canvas, I can do the same thing -- stretch it out.
55
187729
3027
Man kann die Leinwand nehmen und die gleichen Dinge tun - es vergrößern.
03:10
I can do it simultaneously, holding this down,
56
190780
2159
Man kann dies gleichzeitig tun, eines festhalten
03:12
and gripping on another one, stretching this out.
57
192963
2299
ein anderes so vergrößern.
03:15
Again, the interface just disappears here.
58
195286
2228
Wie gesagt, das Interface ist quasi nicht existent.
03:17
There's no manual.
59
197538
1033
Es gibt keine Bedienungsanleitung. Es passiert genau was man erwartet,
03:18
This is exactly what you expect,
60
198595
2302
03:20
especially if you haven't interacted with a computer before.
61
200921
3055
speziell wenn man zuvor noch keinen PC bedient hat.
03:24
Now, when you have initiatives like the $100 laptop,
62
204000
2704
Mit Initiativen wie dem 100 Dollar Laptop,
03:26
I kind of cringe at the idea
63
206728
1533
kräuselt es mich beim Gedanken daran, dass wir eine ganze neue Generation
03:28
of introducing a whole new generation to computing
64
208285
2577
von Leuten in die alte Maus-Windows-Klick Computer Bedienung einführen.
03:30
with this standard mouse-and-windows-pointer interface.
65
210886
2738
03:33
This is something that I think is really the way
66
213648
3136
Von jetzt an sollten wir meiner Meinung nach
03:36
we should be interacting with machines from now on.
67
216808
2641
so mit Maschinen interagieren. (Applaus)
03:39
(Applause)
68
219473
6503
03:46
Now, of course, I can bring up a keyboard.
69
226000
2000
Natürlich kann ich eine Tastatur einblenden.
03:48
(Laughter)
70
228024
2298
03:53
And I can bring that around, put that up there.
71
233000
2745
Kann sie hierher bewegen.
03:56
Obviously, this is a standard keyboard,
72
236213
1858
Das ist eine Standard Tastatur,
03:58
but of course I can rescale it to make it work well for my hands.
73
238095
3082
die man natürlich an die Größe der Hände anpassen kann.
04:01
That's really important, because there's no reason in this day and age
74
241201
3333
Heutzutage gibt es keinen Grund,
04:04
that we should be conforming to a physical device.
75
244558
2340
dass wir uns an physische Geräte anpassen müssen.
04:06
That leads to bad things, like RSI.
76
246922
1747
Das führt zu schlechten Dingen wie RSI.
04:08
We have so much technology nowadays
77
248693
2777
Wir haben heutzutage so viel Technologie,
04:11
that these interfaces should start conforming to us.
78
251494
4029
dass sich die Benutzeroberflächen an uns anpassen sollten.
04:15
There's so little applied now to actually improving
79
255547
3977
Es ist so wenig umgesetzt, wie wir die Interaktion
04:19
the way we interact with interfaces from this point on.
80
259548
2579
mit Benutzeroberflächen von jetzt an verbessern können.
04:22
This keyboard is probably actually the really wrong direction to go.
81
262151
3191
Die Tastatur ist wahrscheinlich der falsche Ansatz.
04:25
You can imagine, in the future, as we develop this kind of technology,
82
265366
3302
Ihr könnt euch vorstellen, dass wir eine Art Technologie entwickeln,
04:28
a keyboard that kind of automatically drifts as your hand moves away,
83
268692
3403
eine Tastatur die quasi automatisch unserer Hand folgt
04:32
and really intelligently anticipates which key you're trying to stroke.
84
272119
3515
und intelligent vorausahnt, welche Taste man versucht zu drücken.
04:36
So -- again, isn't this great?
85
276477
2293
Ist das nicht genial?
04:40
(Laughter)
86
280051
1972
Zuhörer: Wo ist dein Labor?
04:42
Audience: Where's your lab?
87
282047
1763
04:43
Jeff Han: I'm a research scientist at NYU in New York.
88
283834
2572
Jeff Han: Ich bin Forscher an der NYU in New York.
04:50
Here's an example of another kind of app. I can make these little fuzz balls.
89
290341
3635
Hier ist noch eine Beispielanwendung: Ich kann diese kleinen Bälle kreieren.
04:54
It'll remember the strokes I'm making.
90
294000
2334
Es merkt sich die Bewegungen die ich mache. Natürlich ist es auch mit allen Fingern möglich.
04:56
Of course I can do it with all my hands.
91
296358
1919
04:58
It's pressure-sensitive.
92
298301
1291
Es ist Drucksensitive, wie man sieht.
05:00
What's neat about that is,
93
300905
1556
Was hübsch daran ist, ich habe euch zuvor die Zwei-Finger-Geste gezeigt
05:02
I showed that two-finger gesture that zooms in really quickly.
94
302485
2965
mit der man zoomen kann. Man muss nicht zum Hand-Werkzeug
05:05
Because you don't have to switch to a hand tool
95
305474
2207
05:07
or the magnifying glass tool,
96
307705
1406
oder Vergrößerungsglas-Werkzeug wechseln;
man kann immer weiter Dinge in verschiedenen Maßstäben machen, alles zur gleichen Zeit.
05:09
you can just continuously make things
97
309135
2539
05:11
in real multiple scales, all at the same time.
98
311698
2354
05:14
I can create big things out here,
99
314076
2013
Ich kann hier große Dinge kreieren und dann schnell zurückgehen
05:16
but I can go back and really quickly go back
100
316113
2098
05:18
to where I started, and make even smaller things here.
101
318235
2700
zum Anfang und noch kleinere Dinge dort machen
05:22
This is going to be really important
102
322271
1887
Das wird immer wichtiger in Dingen wie für z.B. die Datendarstellung
05:24
as we start getting to things like data visualization.
103
324182
3033
Ich denke uns hat allen Hans Rosling's Rede gefallen
05:27
For instance, I think we all enjoyed Hans Rosling's talk,
104
327239
2667
05:29
and he really emphasized the fact I've been thinking about for a long time:
105
329930
3526
und er hat den Punkt betont, über den ich auch schon lange Zeit nachdenke:
05:33
We have all this great data,
106
333480
1351
Wir haben diese großen Datenmengen, die aus irgendwelchen Gründen nicht benutzt werden.
05:34
but for some reason, it's just sitting there.
107
334855
2097
05:36
We're not accessing it.
108
336976
1119
Wir benutzen sie nicht wirklich. Einer der Gründe ist, denke ich,
05:38
And one of the reasons why I think that is
109
338119
3523
05:41
will be helped by things like graphics and visualization and inference tools,
110
341666
4716
- uns wird von Dingen wie Grafiken, Visualisierungen und Ableitungswerkzeugen geholfen.
05:46
but I also think a big part of it
111
346406
1861
Ein weiterer Brocken ist, dass wir bessere Benutzeroberflächen haben werden,
05:48
is going to be having better interfaces,
112
348291
2056
05:50
to be able to drill down into this kind of data,
113
350371
2240
mit der wir in die Tiefe dieser Daten eindringen können, dabei aber den Blick fürs Ganze nicht verlieren.
05:52
while still thinking about the big picture here.
114
352635
2338
05:55
Let me show you another app here. This is called WorldWind.
115
355460
2979
Hier eine weitere Applikation namens WorldWind.
05:58
It's done by NASA.
116
358463
1139
Von der NASA gemacht - eine Art Google Earth
05:59
We've all seen Google Earth;
117
359626
2830
06:02
this is an open-source version of that.
118
362480
1958
nur in Open-Source. es gibt Plugins
06:04
There are plug-ins to be able to load in different data sets
119
364462
3524
mit deinen man verschiedene Datensätze, die die NASA gesammelt hat, laden kann.
06:08
that NASA's collected over the years.
120
368010
1799
06:09
As you can see, I can use the same two-fingered gestures
121
369833
2620
Wieder die gleichen Zwei-Finger Gestiken
zum einfachen Rein- und Rauszoomen. Es gibt kein wirkliches Interface.
06:12
to go down and go in really seamlessly.
122
372477
2482
06:14
There's no interface, again.
123
374983
1380
06:16
It really allows anybody to kind of go in --
124
376387
3271
Es erlaubt einem hinein zu gehen - macht einfach was man erwarten würde.
06:19
and it just does what you'd expect, you know?
125
379682
2963
Noch mal - es gibt kein Interface.
06:22
Again, there's just no interface here. The interface just disappears.
126
382669
3272
06:28
I can switch to different data views.
127
388000
1876
Ich kann zwischen den verschiedenen Darstellungen wechseln.
06:29
That's what's neat about this app here.
128
389900
2194
06:32
NASA's really cool.
129
392118
1157
Bitteschön. Die NASA ist ziemlich cool. Es gibt Ansichten
06:33
These hyper-spectral images are false-colored so you can --
130
393299
2762
die eingefärbt sind - gut um die vegetative Ausnutzung zu ermitteln.
06:36
it's really good for determining vegetative use.
131
396085
3943
06:40
Well, let's go back to this.
132
400887
1586
Das gute an diesen Kartographieprogrammen -
06:45
The great thing about mapping applications --
133
405312
2174
es ist nicht wirklich 2D, es ist quasi 3D. Mit dem Mehrpunkt Interface
06:47
it's not really 2D, it's 3D.
134
407510
1490
06:49
So, again, with a multi-point interface, you can do a gesture like this --
135
409024
3492
kann man Gestiken wie diese machen um die Ansicht zu kippen.
06:52
so you can be able to tilt around like that --
136
412540
3437
06:56
(Surprised laughter)
137
416001
1874
Es ist keine starre 2D Verschiebung und Bewegung.
06:57
It's not just simply relegated to a kind of 2D panning and motion.
138
417899
3182
07:01
This gesture is just putting two fingers down --
139
421105
2635
Diese Gestik haben wir entwickelt, man legt 2 Finger so auf den Bildschirm,
07:03
it's defining an axis of tilt -- and I can tilt up and down that way.
140
423764
3653
und definiert die Ache für die Neigung und kann in so die Ansicht drehen.
07:07
We just came up with that on the spot,
141
427441
2078
Das fiel uns direkt ein;
07:09
it's probably not the right thing to do,
142
429543
1937
es ist wahrscheinlich nicht der richtige Weg
07:11
but there's such interesting things you can do with this interface.
143
431504
3229
aber es gibt so viele interessante Dinge die man mit dieser Art Interface machen kann.
07:16
It's just so much fun playing around with it, too.
144
436000
2934
Es macht so viel Spaß damit herumzuspielen. (Gelächter)
07:18
(Laughter)
145
438958
1353
07:20
And so the last thing I want to show you is --
146
440335
2641
Das letzte was ich euch zeigen wollte -
07:23
I'm sure we can all think of a lot of entertainment apps
147
443000
2677
uns fallen hier ohne ende Unterhaltungsapplikationen ein
07:25
that you can do with this thing.
148
445701
1524
die man damit machen kann.
07:27
I'm more interested in the creative applications we can do with this.
149
447249
4050
Ich bin mehr an kreativen Programmen interessiert die man damit machen kann.
07:31
Now, here's a simple application here -- I can draw out a curve.
150
451323
3237
Dies ist ein sehr einfaches Programm - Ich male eine Kurve.
07:36
And when I close it, it becomes a character.
151
456201
3266
Sobald ich sie schließe, wird daraus eine Figur.
07:39
But the neat thing about it is I can add control points.
152
459785
2977
Das coole daran ist, ich kann Kontrollpunkte hinzufügen
07:42
And then what I can do is manipulate them with both of my fingers at the same time.
153
462786
3977
Und sie mit beiden Fingern gleichzeitig manipulieren.
07:46
And you notice what it does.
154
466787
1903
Bei näherer Betrachtung
07:49
It's kind of a puppeteering thing,
155
469253
2555
sieht es aus wie Puppenspiel, bei dem man
07:51
where I can use as many fingers as I have to draw and make --
156
471832
5218
so viele Finger wie man hat zum Malen und Agieren nutzen kann.
08:03
Now, there's a lot of actual math going on under here
157
483274
2702
Dem liegt einiges an Mathematik zugrunde
08:06
for this to control this mesh and do the right thing.
158
486000
4442
um diese Gebilde zu kontrollieren damit es das richtige Tut.
08:11
This technique of being able to manipulate a mesh here, with multiple control points,
159
491183
5692
Die Technologie ein solches Gebilde mit mehreren Kontrollpunkten
zu kontrollieren, ist modernste Technologie.
08:16
is actually state of the art.
160
496899
1476
08:18
It was released at SIGGRAPH last year.
161
498399
1824
Sie wurde dieses Jahr bei der Siggraph veröffentlicht,
08:20
It's a great example of the kind of research I really love:
162
500247
2770
es ist ein klasse Beispiel für die Forschung, die ich liebe.
All die Prozessorleistung eingesetzt um Dinge richtig reagieren zu lassen,
08:23
all this compute power to make things do the right things,
163
503041
2799
08:25
intuitive things, to do exactly what you expect.
164
505864
2721
quasi intuitiv. Zu machen was man erwartet.
08:32
So, multi-touch interaction research is a very active field right now in HCI.
165
512000
4658
Mehrberührungsinteraktions-Forschung ist ein sehr aktives Feld in der Mensch-Computer-Interaktion.
08:37
I'm not the only one doing it, a lot of other people are getting into it.
166
517000
3476
Ich bin nicht der einzige der dies tut, einige Leute da draußen fangen damit an.
08:40
This kind of technology is going to let even more people get into it,
167
520500
3245
Diese Art von Technologie wird es immer mehr Leute ermöglichen sich dafür zu begeistern
08:43
I'm looking forward to interacting with all of you over the next few days
168
523769
3492
und ich bin wirklich gespannt mit euch allen in den nächsten Tagen zu reden
um zu sehen wo wir dies in euren Gebieten einsetzen können.
08:47
and seeing how it can apply to your respective fields.
169
527285
2537
Dankeschön.
08:49
Thank you.
170
529846
1158
(Applaus)
08:51
(Applause)
171
531028
2569
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7