Unveiling the genius of multi-touch interface design | Jeff Han

470,825 views ・ 2007-01-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Achraf BEN MOHAMED المدقّق: Yassine Merzougui
00:25
I'm really excited to be here today.
0
25095
1779
أنا حقا حقا سعيد لوجودي هنا اليوم ،
00:26
I'll show you some stuff that's just ready to come out of the lab,
1
26898
3102
لأنني سوف أعرض بعض الأشياء التي أصبحت للتو جاهزة للخروج من المخبر
00:30
literally, and I'm really glad that you guys
2
30024
2776
بوضوح أنا حقا سعيد لأنكم ستكونون من بين الأوائل الذين سيتمكنون من
00:32
are going to be among the first to see it in person,
3
32824
2472
رؤيته بأنفسكم لأنني أعتقد أن هذا سيغير
00:35
because I really think this is going to really change
4
35320
2489
حقا سيغير طريقة تعاملنا مع الآلات انطلاقا من هذه النقطة
00:37
the way we interact with machines from this point on.
5
37833
2482
00:40
Now, this is a rear-projected drafting table.
6
40339
2675
الآن ، لدينا شاشة رسم قائمة للعرض بعرض حوالي 36 بوصة
00:43
It's about 36 inches wide
7
43038
1222
00:44
and it's equipped with a multi-touch sensor.
8
44284
2083
وهي مجهزة بجهاز استشعار متعدد. حاليا أجهزة الاستشعار التي
00:46
Normal touch sensors that you see,
9
46391
1644
ترونها في كشك أو الشاشات التفاعلية ،
00:48
like on a kiosk or interactive whiteboards,
10
48059
2137
00:50
can only register one point of contact at a time.
11
50220
2583
لا يمكنها أن تسجل إلا نقطة لمس واحدة كل مرة
00:53
This thing allows you to have multiple points at the same time.
12
53137
3715
هذا الجهاز يسمح لك أن تضغط عدة نقاط في الوقت نفسه
00:56
They can use both my hands; I can use chording actions;
13
56876
3314
يمكنهم استخدام كلتا يدي ، يمكنني تحريكها كالأوتار
01:00
I can just go right up and use all 10 fingers if I wanted to.
14
60214
2937
استطيع أن أتحرك يمينا إلى الأعلى وأن استخدام أصابعي العشرة إذا أردت
01:03
You know, like that.
15
63597
1157
هكذا
01:04
Now, multi-touch sensing isn't completely new.
16
64778
4543
تقنية الاستشعار المتعدد ليست جديدة تماما.
01:09
People like Bill Buxton have been playing around with it in the '80s.
17
69345
3253
يعني أناس مثل بيل بكستون تحدثوا عنها في الثمانينيات
01:12
However, the approach I built here is actually high-resolution,
18
72622
4028
ومع ذلك ، فإن هده المقاربة هي عالية الدقة ،
01:16
low-cost, and probably most importantly, very scalable.
19
76674
2976
منخفضة التكلفة ، وربما الأهم من كل ذلك ، قابلة للاتساع
01:20
So, the technology, you know,
20
80000
2337
التكنولوجيا كما تعلمون ، ليست هي الشيء الأكثر إثارة
01:22
isn't the most exciting thing here right now,
21
82361
2446
01:24
other than probably its newfound accessibility.
22
84831
2318
من احتمال أن يكون لها إمكانيات جديدة
01:27
What's really interesting here is what you can do with it
23
87173
3525
الأكثر أهمية هو فيما يمكنك استعمالها
01:30
and the kind of interfaces you can build on top of it.
24
90722
2618
و نوع الواجهات التي يمكنك بناءها عليها. لذلك دعونا نرى.
01:34
So let's see.
25
94141
1136
01:36
So, for instance, we have a lava lamp application here.
26
96111
4313
على سبيل المثال ، لدينا هنا تطبيق لمصباح من الحمم الآن تستطيع أن ترى
01:40
Now, you can see,
27
100448
1702
01:42
I can use both of my hands to kind of squeeze and put the blobs together.
28
102174
3429
يمكنني استخدام كلتا يدي لأضغطها مع بعضها وأضع النقط
01:45
I can inject heat into the system here,
29
105627
2543
معا. ويمكنني أن أضخ الحرارة في هذا الجسم
01:48
or I can pull it apart with two of my fingers.
30
108194
2182
أو أستطيع أن أسحبه إلى جانبين اثنين باستعمال إصبعي الاثنين
01:50
It's completely intuitive; there's no instruction manual.
31
110400
2730
وهذا بديهي تماما لا يوجد دليل التعليمات
الشكل يختفي قليلا
01:53
The interface just kind of disappears.
32
113154
1822
01:55
This started out as a screensaver app
33
115000
1920
و يتحول إلى نوع من تطبيقات حفظ الشاشة التي يشتغل عليها طالب من
01:56
that one of the Ph.D. students in our lab, Ilya Rosenberg, made.
34
116944
3047
مختبرنا ايليا روزنبرج. لكنني اعتقد أن الهوية الحقيقية تبدأ هنا
02:00
But I think its true identity comes out here.
35
120015
4021
02:05
Now what's great about a multi-touch sensor is that, you know,
36
125153
2923
والآن ما هو رائع في هذه الشاشة متعددة الاستشعار هو
02:08
I could be doing this with as many fingers here,
37
128100
2737
يمكن أن أقوم بذلك باستعمال العديد من أصابعي هنا ،
02:10
but of course multi-touch also inherently means multi-user.
38
130861
2978
ولكن بالطبع متعدد الاستشعار يعني بالضرورة متعددة المستخدمين
02:13
Chris could be interacting with another part of Lava,
39
133863
2499
بإمكان كريس أن يتفاعل مع جزء آخر من الحمم
02:16
while I play around with it here.
40
136386
1634
وأنا أقوم بنوع من الالتفاف عليه هنا يمكنك أن تتخيل نوع جديد من أدوات النحت
02:18
You can imagine a new kind of sculpting tool,
41
138044
2096
02:20
where I'm kind of warming something up, making it malleable,
42
140164
2979
حيث أسخنه بعض الشيء مما يجعله مرن
02:23
and then letting it cool down and solidifying in a certain state.
43
143167
3258
وبعد ذلك أتركه يبرد ويصبح صلبا في نقطة معينة
02:30
Google should have something like this in their lobby.
44
150712
2947
يملك جوجل على الأرجح شيئا مثل هذا في ردهاته (ضحك)
02:33
(Laughter)
45
153683
5293
02:39
I'll show you a little more of a concrete example here,
46
159000
3272
سوف أعرض شيئا آخر -- مثالا ملموسا ،فيما يتم التحميل
02:42
as this thing loads.
47
162296
1333
02:44
This is a photographer's light-box application.
48
164181
2717
هذا التطبيق هو إطار مضيء لمصور
02:46
Again, I can use both of my hands to interact and move photos around.
49
166922
3977
مرة أخرى ، يمكنني استخدام كلتا يدي للتفاعل تحريك الصور
02:50
But what's even cooler is that if I have two fingers,
50
170923
3555
ولكن الأكثر روعة إذا استخدمت إصبعين اثنين
02:54
I can actually grab a photo and then stretch it out like that really easily.
51
174502
4130
أستطيع سحب صورة ثم بسطها بكل سهولة
02:58
I can pan, zoom and rotate it effortlessly.
52
178656
3466
ويمكنني أن أسحبها ، وأكبرها وأديرها بدون جهد
03:02
I can do that grossly with both of my hands,
53
182146
2331
يمكنني فعل ذلك كما أشاء بكلتا يدي ،
03:04
or I can do it just with two fingers on each of my hands together.
54
184501
3204
أو أستطيع أن أفعل ذلك فقط باستعمال إصبعين اثنين من كل يد
03:07
If I grab the canvas, I can do the same thing -- stretch it out.
55
187729
3027
إذا سحبت الجهة العليا يمكنني القيام بنفس الشيء -- تمديدها
03:10
I can do it simultaneously, holding this down,
56
190780
2159
ويمكنني أن أفعل ذلك وفي نفس الوقت أسحب هذا إلى الأسفل
03:12
and gripping on another one, stretching this out.
57
192963
2299
وأسحب واحد آخر ، وأمدده على هذا النحو.
03:15
Again, the interface just disappears here.
58
195286
2228
مرة أخرى ، فإن الشاشة تختفي هنا.
03:17
There's no manual.
59
197538
1033
ليس هناك دليل استعمال هذا هو بالضبط ما تتوقع ،
03:18
This is exactly what you expect,
60
198595
2302
03:20
especially if you haven't interacted with a computer before.
61
200921
3055
خصوصا إذا كنت لم تتفاعل مع جهاز كمبيوتر من قبل.
03:24
Now, when you have initiatives like the $100 laptop,
62
204000
2704
الآن عندما يكون لديك مبادرات مثل الكمبيوتر المحمول ذو 100 دولار
03:26
I kind of cringe at the idea
63
206728
1533
لا تروق لي فكرة أننا سوف نحدث جيلا جديدا
03:28
of introducing a whole new generation to computing
64
208285
2577
من الناس من مستعملي كمبيوتر مع واجهة عادية أي فأرة و نوافذ
03:30
with this standard mouse-and-windows-pointer interface.
65
210886
2738
03:33
This is something that I think is really the way
66
213648
3136
و أعتقد أن هذه حقا هي الطريقة التي ينبغي لنا أن نتفاعل بها مع الآلات
03:36
we should be interacting with machines from now on.
67
216808
2641
انطلاقا من هذه النقطة. (تصفيق)
03:39
(Applause)
68
219473
6503
03:46
Now, of course, I can bring up a keyboard.
69
226000
2000
الآن بطبيعة الحال يمكنني إظهار لوحة المفاتيح.
03:48
(Laughter)
70
228024
2298
03:53
And I can bring that around, put that up there.
71
233000
2745
وأستطيع أن نحو تحقيق ، والتي وضعت هناك.
03:56
Obviously, this is a standard keyboard,
72
236213
1858
الآن ، من الواضح أن هذه لوحة المفاتيح المألوفة
03:58
but of course I can rescale it to make it work well for my hands.
73
238095
3082
ولكن بالطبع استطيع تغيير حجمها لجعلها تناسب عمل يدي
04:01
That's really important, because there's no reason in this day and age
74
241201
3333
وهذا هو المهم حقا ، لأنه لا يوجد أي سبب في أيامنا و عصرنا هذا
04:04
that we should be conforming to a physical device.
75
244558
2340
أن نتقيد بجهاز مادي
04:06
That leads to bad things, like RSI.
76
246922
1747
الأمر الذي يؤدي إلى أمور سيئة مثل إصابات الإجهاد المتكررة
04:08
We have so much technology nowadays
77
248693
2777
لدينا الكثير من التكنولوجيا في أيامنا هذه ما يجعل
04:11
that these interfaces should start conforming to us.
78
251494
4029
هذه الأدوات تتطابق مع ما نريد
04:15
There's so little applied now to actually improving
79
255547
3977
هناك حاليا القليل جدا من التطبيقات التي بإمكانها تحسين
04:19
the way we interact with interfaces from this point on.
80
259548
2579
طريقتنا في التفاعل مع الآلات انطلاقا من هذه النقطة.
04:22
This keyboard is probably actually the really wrong direction to go.
81
262151
3191
لوحة المفاتيح تمثل حاليا الاتجاه الخطأ.
04:25
You can imagine, in the future, as we develop this kind of technology,
82
265366
3302
يمكنك أن تتخيل في المستقبل ونحن نتطور هذا النوع من التكنولوجيا
04:28
a keyboard that kind of automatically drifts as your hand moves away,
83
268692
3403
لوحة المفاتيح تتحرك تلقائيا كلما أبعدت يدك
04:32
and really intelligently anticipates which key you're trying to stroke.
84
272119
3515
و تتوقع بذكاء أي مفتاح أردت تشغيله بيديك
04:36
So -- again, isn't this great?
85
276477
2293
مرة أخرى ، أليس هذا رائعا؟
04:40
(Laughter)
86
280051
1972
الجمهور : أين يقع مختبرك؟
04:42
Audience: Where's your lab?
87
282047
1763
04:43
Jeff Han: I'm a research scientist at NYU in New York.
88
283834
2572
جيف هان : أنا عالم أبحاث في جامعة نيويورك في نيويورك.
04:50
Here's an example of another kind of app. I can make these little fuzz balls.
89
290341
3635
هنا مثال لنوع آخر من التطبيق. يمكنني أن أنتج هذه الكرات النشطة الصغيرة
04:54
It'll remember the strokes I'm making.
90
294000
2334
إنها تتذكر الضربات التي أحدثها. بالطبع يمكنني فعل ذلك بكلتا يدي
04:56
Of course I can do it with all my hands.
91
296358
1919
04:58
It's pressure-sensitive.
92
298301
1291
إنها حساسة للضغط ، يمكنك أن تلاحظ ذلك
05:00
What's neat about that is,
93
300905
1556
ولكن الأمر المحكم في ذلك مرة أخرى أظهرت حركة إصبعين اثنين التي تسمح لك
05:02
I showed that two-finger gesture that zooms in really quickly.
94
302485
2965
بالتكبير بسرعة. لأنك لست مجبرا للاستعانة بأداة يدوية
05:05
Because you don't have to switch to a hand tool
95
305474
2207
05:07
or the magnifying glass tool,
96
307705
1406
أو إلى الأداة البلورية الرائعة
يمكنك الاستمرار في إنتاجها بمقاييس متعددة ، وكلها في نفس الوقت.
05:09
you can just continuously make things
97
309135
2539
05:11
in real multiple scales, all at the same time.
98
311698
2354
05:14
I can create big things out here,
99
314076
2013
ويمكنني أن تنتج أشياء كبيرة هنا ، ولكن يمكنني أن أعود بسرعة والعودة حقيقة بسرعة
05:16
but I can go back and really quickly go back
100
316113
2098
05:18
to where I started, and make even smaller things here.
101
318235
2700
إلى حيث بدأت ، وإنتاج أحجام أصغر
05:22
This is going to be really important
102
322271
1887
الآن ستكون الأمور ذات أهمية كبيرة لأننا وصلنا إلى بداية أشياء مثل
05:24
as we start getting to things like data visualization.
103
324182
3033
عرض البيانات. على سبيل المثال ، وأعتقد أننا جميعا تمتعنا بحديث هانز روزلنغ
05:27
For instance, I think we all enjoyed Hans Rosling's talk,
104
327239
2667
05:29
and he really emphasized the fact I've been thinking about for a long time:
105
329930
3526
والذي شدد على حقيقة كنت أفكر فيها لفترة طويلة للغاية :
05:33
We have all this great data,
106
333480
1351
لدينا كل هذه البيانات الرائعة ولكن لسبب ما إنها مهملة
05:34
but for some reason, it's just sitting there.
107
334855
2097
05:36
We're not accessing it.
108
336976
1119
لا يمكننا في الحقيقة الوصول إليها. وأحد الأسباب التي تجعلني أعتقد هذا ، أنه
05:38
And one of the reasons why I think that is
109
338119
3523
05:41
will be helped by things like graphics and visualization and inference tools,
110
341666
4716
سوف نستعين بأشياء مثل الصور والمشاهد و أدوات الاستنتاج
05:46
but I also think a big part of it
111
346406
1861
ولكن اعتقد أيضا أن جزءا كبيرا منه سيكون بإمكانه البدء بالقدرة على الحصول على واجهات أفضل
05:48
is going to be having better interfaces,
112
348291
2056
05:50
to be able to drill down into this kind of data,
113
350371
2240
لنتمكن من الولوج إلى هذا النوع من البيانات، في حين لا نزال نفكر في هذه الصورة الكبيرة.
05:52
while still thinking about the big picture here.
114
352635
2338
05:55
Let me show you another app here. This is called WorldWind.
115
355460
2979
اسمحوا لي بعرض آخر التطبيق هنا. يدعى WorldWind.
05:58
It's done by NASA.
116
358463
1139
قامت ببرمجته وكالة ناسا. انه يشبه ما شاهدنا جميعا Google Earth
05:59
We've all seen Google Earth;
117
359626
2830
06:02
this is an open-source version of that.
118
362480
1958
هذا هو نسخة مفتوحة المصدر منه. هناك إضافات تمكن من
06:04
There are plug-ins to be able to load in different data sets
119
364462
3524
تحميل في مجموعة مختلفة من البيانات التي تم جمعها في ناسا على مدى السنين.
06:08
that NASA's collected over the years.
120
368010
1799
06:09
As you can see, I can use the same two-fingered gestures
121
369833
2620
ولكن كما ترون ، يمكنني استخدام حركة الإصبعين ذاتها
لتحريك الصورة هنا و هناك بسلاسة. هنا أيضا ليس هنالك واجهة
06:12
to go down and go in really seamlessly.
122
372477
2482
06:14
There's no interface, again.
123
374983
1380
06:16
It really allows anybody to kind of go in --
124
376387
3271
إنها حقا تسمح لأي كان بالعمل وهي تفعل ما تتوقعها منها
06:19
and it just does what you'd expect, you know?
125
379682
2963
هل تعلم؟ من جديد لا وجود لواجهة. اختفت الواجهة.
06:22
Again, there's just no interface here. The interface just disappears.
126
382669
3272
06:28
I can switch to different data views.
127
388000
1876
يمكنني التحول إلى مشاهد مختلفة للبيانات و هذا ما يمثل جمال هذا التطبيق.
06:29
That's what's neat about this app here.
128
389900
2194
06:32
NASA's really cool.
129
392118
1157
فلننطلق. ناسا رائعة فعلا. لديهم صور فوق الطيف
06:33
These hyper-spectral images are false-colored so you can --
130
393299
2762
ألوانها ليست حقيقية بحيث يمكنك -- إنها جيدة لتحديد الأرض الصالحة للزراعة. حسنا ، دعنا نعود إلى ذلك.
06:36
it's really good for determining vegetative use.
131
396085
3943
06:40
Well, let's go back to this.
132
400887
1586
الآن ، والشيء الرائع في تطبيقات رسم خرائط --
06:45
The great thing about mapping applications --
133
405312
2174
إنها ليست ثنائية الأبعاد تماما ، إنها ثلاثية الأبعاد نوعا ما. وهكذا ، مرة أخرى ، مع واجهة متعددة النقاط ،
06:47
it's not really 2D, it's 3D.
134
407510
1490
06:49
So, again, with a multi-point interface, you can do a gesture like this --
135
409024
3492
يمكنك القيام بحركة كهذه -- حتى تتمكن من الميل على هذا النحو
06:52
so you can be able to tilt around like that --
136
412540
3437
06:56
(Surprised laughter)
137
416001
1874
تعلمون. إنها ليست فقط مجرد عرض ثنائي الأبعاد.
06:57
It's not just simply relegated to a kind of 2D panning and motion.
138
417899
3182
07:01
This gesture is just putting two fingers down --
139
421105
2635
الآن ، هذه الحركة التي تم تطويرها ، وهي وضع إصبعين في الأسفل
07:03
it's defining an axis of tilt -- and I can tilt up and down that way.
140
423764
3653
إنها تحدد محور إمالة وأستطيع الميل صعودا ونزولا على هذا النحو.
07:07
We just came up with that on the spot,
141
427441
2078
هذا شيء نطبقه على الشعاع
07:09
it's probably not the right thing to do,
142
429543
1937
تعلمون ، ربما ليس بالأمر الجيد فعله
07:11
but there's such interesting things you can do with this interface.
143
431504
3229
ولكن هناك عدة أشياء مهمة يمكنك القيام بها باستعمال هذا النوع من الواجهات.
07:16
It's just so much fun playing around with it, too.
144
436000
2934
يكفي أن هنالك الكثير من المتعة في اللعب بها أيضا. (ضحك)
07:18
(Laughter)
145
438958
1353
07:20
And so the last thing I want to show you is --
146
440335
2641
أما آخر شيء أريد أن أثبته--
07:23
I'm sure we can all think of a lot of entertainment apps
147
443000
2677
تعلمون ، أنا واثق من أننا يمكن أن نفكر جميعا في الكثير من التطبيقات الترفيهية
07:25
that you can do with this thing.
148
445701
1524
التي يمكنك القيام بها مع هذا الشيء.
07:27
I'm more interested in the creative applications we can do with this.
149
447249
4050
أنا أكثر اهتماما بهذا النوع من التطبيقات الإبداعية التي يمكننا القيام بها معه.
07:31
Now, here's a simple application here -- I can draw out a curve.
150
451323
3237
الآن ، لدينا تطبيق بسيط يمكنني رسم منحني
07:36
And when I close it, it becomes a character.
151
456201
3266
وعندما أغلقه ، يصبح شخصية.
07:39
But the neat thing about it is I can add control points.
152
459785
2977
ولكن الشيء الرائع هو أنه يمكنني أن أضيف نقاط ارتكاز.
07:42
And then what I can do is manipulate them with both of my fingers at the same time.
153
462786
3977
من ثم يمكنني تحريكها باستعمال إصبعين في نفس الوقت.
07:46
And you notice what it does.
154
466787
1903
و يمكنك ملاحظة كيفية حركتها.
07:49
It's kind of a puppeteering thing,
155
469253
2555
إنها تشبه الدمى التي تحركها الخيوط ، حيث يمكنني استخدام
07:51
where I can use as many fingers as I have to draw and make --
156
471832
5218
ما شئت من أصابع يدي على قدر ما أريد رسمه و تحريكه --
08:03
Now, there's a lot of actual math going on under here
157
483274
2702
هناك الكثير من الحسابات الرياضيات خلف هذا التطبيق
08:06
for this to control this mesh and do the right thing.
158
486000
4442
التي تسمح بالسيطرة على هذا الجهاز وفعل الشيء الصحيح.
08:11
This technique of being able to manipulate a mesh here, with multiple control points,
159
491183
5692
أعني ، هذا الأسلوب الذي مكننا من استعمال هذا الجهاز ،
مع عدة نقاط ارتكاز ، هو في الواقع نوع من الفن.
08:16
is actually state of the art.
160
496899
1476
08:18
It was released at SIGGRAPH last year.
161
498399
1824
أصدرتها Siggraph مؤخرا في العام الماضي ،
08:20
It's a great example of the kind of research I really love:
162
500247
2770
وهو مثال رائع من البحوث الذي أحببته حقا.
كل هذه الحاسبات القوية التي تسمح بفعل الأشياء الصحيحة.
08:23
all this compute power to make things do the right things,
163
503041
2799
08:25
intuitive things, to do exactly what you expect.
164
505864
2721
أمور بديهية. تفعل بالضبط ما كنت تتوقع.
08:32
So, multi-touch interaction research is a very active field right now in HCI.
165
512000
4658
إذن التفاعل المتعدد الاستشعار يمثل مجالا نشطا جدا في الوقت الحالي في مجال التفاعل بين الإنسان و الآلة
08:37
I'm not the only one doing it, a lot of other people are getting into it.
166
517000
3476
لست الوحيد الذي يقوم بذلك هناك الكثير من الأشخاص الآخرين
08:40
This kind of technology is going to let even more people get into it,
167
520500
3245
هذا النوع من التكنولوجيا يسمح لمزيد من الناس باستعمالها
08:43
I'm looking forward to interacting with all of you over the next few days
168
523769
3492
وأتطلع إلى التفاعل معكم أنتم
خلال الأيام القليلة القادمة حتى أرى كيف يمكن تطبيق هذا على كل المجالات الخاصة بكم.
08:47
and seeing how it can apply to your respective fields.
169
527285
2537
شكرا لكم.
08:49
Thank you.
170
529846
1158
(تصفيق)
08:51
(Applause)
171
531028
2569
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7