Unveiling the genius of multi-touch interface design | Jeff Han

470,825 views ・ 2007-01-16

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Michele Gianella Revisore: Paolo Chiti
00:25
I'm really excited to be here today.
0
25095
1779
Sono davvero contento di essere qui, oggi,
00:26
I'll show you some stuff that's just ready to come out of the lab,
1
26898
3102
e mostrarvi una cosa pronta ad uscire dal laboratorio,
00:30
literally, and I'm really glad that you guys
2
30024
2776
e sono molto contento che voi siate tra i primi
00:32
are going to be among the first to see it in person,
3
32824
2472
a poterla vedere di persona. Penso davvero, infatti,
00:35
because I really think this is going to really change
4
35320
2489
che cambierà il modo in cui interagiremo con le macchine da ora in poi.
00:37
the way we interact with machines from this point on.
5
37833
2482
00:40
Now, this is a rear-projected drafting table.
6
40339
2675
Questo é un tavolo da disegno retro-proiettato, largo circa 36 pollici,
00:43
It's about 36 inches wide
7
43038
1222
00:44
and it's equipped with a multi-touch sensor.
8
44284
2083
ed è dotato di un sensore multi touch. Ora, i sensori dei touchscreen tradizionali,
00:46
Normal touch sensors that you see,
9
46391
1644
che trovate per esempio nei chioschi o nelle lavagne interattive,
00:48
like on a kiosk or interactive whiteboards,
10
48059
2137
00:50
can only register one point of contact at a time.
11
50220
2583
registrano un solo punto di contatto alla volta.
00:53
This thing allows you to have multiple points at the same time.
12
53137
3715
Qui invece i punti di contatto possono esssere multipli.
00:56
They can use both my hands; I can use chording actions;
13
56876
3314
Si possono usare entrambe le mani, fare azioni coordinate,
01:00
I can just go right up and use all 10 fingers if I wanted to.
14
60214
2937
e, volendo, usare tutte le dieci dita.
01:03
You know, like that.
15
63597
1157
Così.
01:04
Now, multi-touch sensing isn't completely new.
16
64778
4543
La tecnologia multi-touch non è completamente nuova:
01:09
People like Bill Buxton have been playing around with it in the '80s.
17
69345
3253
Bill Buxton se ne era già occupato negli anni ’80.
01:12
However, the approach I built here is actually high-resolution,
18
72622
4028
Tuttavia, questo prototipo ha un'alta risoluzione,
01:16
low-cost, and probably most importantly, very scalable.
19
76674
2976
un basso costo, e soprattutto é molto scalabile.
01:20
So, the technology, you know,
20
80000
2337
La cosa più esaltante qui, non é tanto la tecnologia in sé,
01:22
isn't the most exciting thing here right now,
21
82361
2446
01:24
other than probably its newfound accessibility.
22
84831
2318
quanto la facilità d'uso,
01:27
What's really interesting here is what you can do with it
23
87173
3525
le cose che ci si possono fare,
01:30
and the kind of interfaces you can build on top of it.
24
90722
2618
e l'interfaccia che puoi costruirci sopra.
01:34
So let's see.
25
94141
1136
01:36
So, for instance, we have a lava lamp application here.
26
96111
4313
Per esempio, qui abbiamo un’applicazione della LavaLamp. Come potete vedere,
01:40
Now, you can see,
27
100448
1702
01:42
I can use both of my hands to kind of squeeze and put the blobs together.
28
102174
3429
posso utilizzare entrambi le mani per strizzare ed unire le bolle,
01:45
I can inject heat into the system here,
29
105627
2543
posso "iniettare calore" qui,
01:48
or I can pull it apart with two of my fingers.
30
108194
2182
posso separarle, usando due dita.
01:50
It's completely intuitive; there's no instruction manual.
31
110400
2730
E' completamente intuitivo, non serve un manuale.
L'interfaccia scompare, in un certo senso.
01:53
The interface just kind of disappears.
32
113154
1822
01:55
This started out as a screensaver app
33
115000
1920
E' nato come salvaschermo realizzato nel nostro laboratorio
01:56
that one of the Ph.D. students in our lab, Ilya Rosenberg, made.
34
116944
3047
da un nostro studente come tesi per il Ph.D., Ilva Rosemberg, ma qui dà il suo meglio, trovo.
02:00
But I think its true identity comes out here.
35
120015
4021
02:05
Now what's great about a multi-touch sensor is that, you know,
36
125153
2923
Ora, una grande qualità di un sensore multi-touch è
02:08
I could be doing this with as many fingers here,
37
128100
2737
la libertà di usare più dita.
02:10
but of course multi-touch also inherently means multi-user.
38
130861
2978
Ma multi-touch significa, anche, multi utente.
02:13
Chris could be interacting with another part of Lava,
39
133863
2499
Quindi Chris potrebbe lavorare con una parte di Lava
02:16
while I play around with it here.
40
136386
1634
mentre io gioco con un'altra. Si potrebbe farne uno strumento di modellazione,
02:18
You can imagine a new kind of sculpting tool,
41
138044
2096
02:20
where I'm kind of warming something up, making it malleable,
42
140164
2979
che mi permette di scaldare qualcosa per renderla malleabile,
02:23
and then letting it cool down and solidifying in a certain state.
43
143167
3258
e poi di raffreddarla solidificandola in una forma.
02:30
Google should have something like this in their lobby.
44
150712
2947
Google dovrebbe mettere qualcosa del genere, nell'atrio. (Risate)
02:33
(Laughter)
45
153683
5293
02:39
I'll show you a little more of a concrete example here,
46
159000
3272
Vi mostrerò qui un esempio un pò più concreto ... appena si carica.
02:42
as this thing loads.
47
162296
1333
02:44
This is a photographer's light-box application.
48
164181
2717
Questa applicazione permette di manipolare una galleria d immagini.
02:46
Again, I can use both of my hands to interact and move photos around.
49
166922
3977
Agendo con due mani, posso muovere le foto,
02:50
But what's even cooler is that if I have two fingers,
50
170923
3555
ma la cosa ancora più interessante è che, con due dita,
02:54
I can actually grab a photo and then stretch it out like that really easily.
51
174502
4130
posso afferrare una foto e ingrandirla così, molto semplicemente.
02:58
I can pan, zoom and rotate it effortlessly.
52
178656
3466
La sposto, la ruoto, la giro senza sforzo.
03:02
I can do that grossly with both of my hands,
53
182146
2331
Posso farlo "grossolanamente", con le due mani,
03:04
or I can do it just with two fingers on each of my hands together.
54
184501
3204
oppure con due dita di ciascuna mano allo stesso tempo.
03:07
If I grab the canvas, I can do the same thing -- stretch it out.
55
187729
3027
Posso fare la stessa cosa con lo sfondo, deformandolo.
03:10
I can do it simultaneously, holding this down,
56
190780
2159
Posso farlo mentre tengo fermo questo
03:12
and gripping on another one, stretching this out.
57
192963
2299
e prendendo quest'altro, contemporaneamente, deformarlo così.
03:15
Again, the interface just disappears here.
58
195286
2228
Anche qui, l'interfaccia non interferisce,
03:17
There's no manual.
59
197538
1033
Non c'é bisogno di manuali, fa esattamente quello che uno si aspetta che faccia,
03:18
This is exactly what you expect,
60
198595
2302
03:20
especially if you haven't interacted with a computer before.
61
200921
3055
specialmente se l'utente è un neofita.
03:24
Now, when you have initiatives like the $100 laptop,
62
204000
2704
Ora, quando penso al laptop da 100 $,
03:26
I kind of cringe at the idea
63
206728
1533
tremo al pensiero che una nuova generazione di utenti
03:28
of introducing a whole new generation to computing
64
208285
2577
si abitui ad interfacce di mouse e finestre.
03:30
with this standard mouse-and-windows-pointer interface.
65
210886
2738
03:33
This is something that I think is really the way
66
213648
3136
Trovo sia questo il modo di interagire con le macchine da adottare (Applausi)
03:36
we should be interacting with machines from now on.
67
216808
2641
da ora in poi (Applausi)
03:39
(Applause)
68
219473
6503
03:46
Now, of course, I can bring up a keyboard.
69
226000
2000
Naturalmente, posso far apparire una tastiera,
03:48
(Laughter)
70
228024
2298
03:53
And I can bring that around, put that up there.
71
233000
2745
spostarla, lasciarla qui.
03:56
Obviously, this is a standard keyboard,
72
236213
1858
E' una tastiera standard,
03:58
but of course I can rescale it to make it work well for my hands.
73
238095
3082
ma posso adattarla alle dimensioni delle mie mani.
04:01
That's really important, because there's no reason in this day and age
74
241201
3333
Il che é fondamentale. Non si capisce, infatti, perchè ancora oggi
04:04
that we should be conforming to a physical device.
75
244558
2340
ci si debba adattare alle dimensioni di un oggetto fisico,
04:06
That leads to bad things, like RSI.
76
246922
1747
con tutti i problemi, come la RSI (danno da sforzo prolungato), che ne derivano.
04:08
We have so much technology nowadays
77
248693
2777
Con tutta la tecnologia che abbiamo, sono le interfacce fisiche
04:11
that these interfaces should start conforming to us.
78
251494
4029
che dovrebbero adeguarsi a noi (e non viceversa).
04:15
There's so little applied now to actually improving
79
255547
3977
Ma si sta lavorando davvero poco
04:19
the way we interact with interfaces from this point on.
80
259548
2579
sul modo in cui interagiamo con le interfacce.
04:22
This keyboard is probably actually the really wrong direction to go.
81
262151
3191
La tastiera tradizionale é probabilmente il modo sbagliato di procedere.
04:25
You can imagine, in the future, as we develop this kind of technology,
82
265366
3302
Sviluppando la nostra tecnologia si può immaginare, in futuro,
04:28
a keyboard that kind of automatically drifts as your hand moves away,
83
268692
3403
una tastiera mobile che segue le dita,
04:32
and really intelligently anticipates which key you're trying to stroke.
84
272119
3515
anticipando quale sia il prossimo tasto usato,
04:36
So -- again, isn't this great?
85
276477
2293
Quindi ... non è fantastico?
04:40
(Laughter)
86
280051
1972
Pubblico: Dov'é il tuo laboratorio?
04:42
Audience: Where's your lab?
87
282047
1763
04:43
Jeff Han: I'm a research scientist at NYU in New York.
88
283834
2572
Jeff Han: - Sono un ricercatore alla New York University.
04:50
Here's an example of another kind of app. I can make these little fuzz balls.
89
290341
3635
Questa é un'altra applicazione. Posso creare puntini animati.
04:54
It'll remember the strokes I'm making.
90
294000
2334
il programma ricorda l'operazione precedente, e naturalmente posso farlo con tutte e due le mani.
04:56
Of course I can do it with all my hands.
91
296358
1919
04:58
It's pressure-sensitive.
92
298301
1291
Notate che è sensibile alla pressione.
05:00
What's neat about that is,
93
300905
1556
ma la cosa più bella è che posso zoomare con due dita,
05:02
I showed that two-finger gesture that zooms in really quickly.
94
302485
2965
con rapidità. Non serve selezionare uno strumento
05:05
Because you don't have to switch to a hand tool
95
305474
2207
05:07
or the magnifying glass tool,
96
307705
1406
o una lente di ingrandimento,
e si può operare a scale diverse contemporaneamente.
05:09
you can just continuously make things
97
309135
2539
05:11
in real multiple scales, all at the same time.
98
311698
2354
05:14
I can create big things out here,
99
314076
2013
Posso "allontanarmi" e creare oggetti grandi, qui, e poi
05:16
but I can go back and really quickly go back
100
316113
2098
05:18
to where I started, and make even smaller things here.
101
318235
2700
"avvicinarmi", e fare oggetti anche più piccoli, di qua.
05:22
This is going to be really important
102
322271
1887
Questo sarà molto importante in campi come la visualizzazione dei dati.
05:24
as we start getting to things like data visualization.
103
324182
3033
Abbiamo certamente apprezzato la conferenza di Hans Rosling
05:27
For instance, I think we all enjoyed Hans Rosling's talk,
104
327239
2667
05:29
and he really emphasized the fact I've been thinking about for a long time:
105
329930
3526
e la sua enfasi su una cosa cui anch'io ho pensato a lungo:
05:33
We have all this great data,
106
333480
1351
abbiamo una mole enorme di dati, ma sono "fermi",
05:34
but for some reason, it's just sitting there.
107
334855
2097
05:36
We're not accessing it.
108
336976
1119
non vi possiamo accedere perchè, credo ...
05:38
And one of the reasons why I think that is
109
338119
3523
05:41
will be helped by things like graphics and visualization and inference tools,
110
341666
4716
in futuro saremo aiutati da strumenti di rappresentazione grafica e di estrapolazione.
05:46
but I also think a big part of it
111
346406
1861
Ma un grande contributo verrà anche da interfacce migliori che permettano
05:48
is going to be having better interfaces,
112
348291
2056
05:50
to be able to drill down into this kind of data,
113
350371
2240
di analizzare i dettagli "in basso", senza perdere il quadro generale "in alto".
05:52
while still thinking about the big picture here.
114
352635
2338
05:55
Let me show you another app here. This is called WorldWind.
115
355460
2979
Adesso vi mostro un'altra applicazione. Si chiama World Wind,
05:58
It's done by NASA.
116
358463
1139
é un programma della NASA. Conoscete Google Earth?
05:59
We've all seen Google Earth;
117
359626
2830
06:02
this is an open-source version of that.
118
362480
1958
E' una versione Open Source di Google Earth. Ci sono dei plug-in per
06:04
There are plug-ins to be able to load in different data sets
119
364462
3524
caricare i dati raccolti dalla NASA nel corso degli anni.
06:08
that NASA's collected over the years.
120
368010
1799
06:09
As you can see, I can use the same two-fingered gestures
121
369833
2620
E anche qui, posso zoomare, spostarmi con due dita,
entrare ed uscire senza fatica. Ancora una volta, l'interfaccia non si vede
06:12
to go down and go in really seamlessly.
122
372477
2482
06:14
There's no interface, again.
123
374983
1380
06:16
It really allows anybody to kind of go in --
124
376387
3271
Chiunque può entrare e fare quello che si aspetta,
06:19
and it just does what you'd expect, you know?
125
379682
2963
l'interfaccia è trasparente.
06:22
Again, there's just no interface here. The interface just disappears.
126
382669
3272
06:28
I can switch to different data views.
127
388000
1876
Posso spostarmi tra visualizzazioni diverse, e questo è il bello di questa applicazione.
06:29
That's what's neat about this app here.
128
389900
2194
06:32
NASA's really cool.
129
392118
1157
Ecco. Il bello della NASA è che usa immagini iperspettrali,
06:33
These hyper-spectral images are false-colored so you can --
130
393299
2762
falsamente colorate, ottime per studiare la vegetazione. E ora, torniamo indietro.
06:36
it's really good for determining vegetative use.
131
396085
3943
06:40
Well, let's go back to this.
132
400887
1586
Una cosa bella delle applicazioni di mappatura
06:45
The great thing about mapping applications --
133
405312
2174
è che sono in 3D, non in 2D. E quindi, un'interfaccia multipunto
06:47
it's not really 2D, it's 3D.
134
407510
1490
06:49
So, again, with a multi-point interface, you can do a gesture like this --
135
409024
3492
ci permette di inclinare la prospettiva con questo semplice gesto.
06:52
so you can be able to tilt around like that --
136
412540
3437
06:56
(Surprised laughter)
137
416001
1874
Non siamo limitati ad ingrandimenti e movimenti in 2D.
06:57
It's not just simply relegated to a kind of 2D panning and motion.
138
417899
3182
07:01
This gesture is just putting two fingers down --
139
421105
2635
Qui abbiamo sviluppato un asse di rotazione definibile con due dita
07:03
it's defining an axis of tilt -- and I can tilt up and down that way.
140
423764
3653
attorno a cui effettuare la rotazione, così.
07:07
We just came up with that on the spot,
141
427441
2078
Un'invezione fatta quasi per caso,
07:09
it's probably not the right thing to do,
142
429543
1937
e forse non é nemmeno giusta
07:11
but there's such interesting things you can do with this interface.
143
431504
3229
ma dà l'idea di quanto questa interfaccia sia interessante,
07:16
It's just so much fun playing around with it, too.
144
436000
2934
e persino divertente da usare (Risate).
07:18
(Laughter)
145
438958
1353
07:20
And so the last thing I want to show you is --
146
440335
2641
Per finire, l'ultima cosa che voglio mostrarvi ...
07:23
I'm sure we can all think of a lot of entertainment apps
147
443000
2677
a tutti verranno senz'altro in mente applicazioni divertenti
07:25
that you can do with this thing.
148
445701
1524
per questa tecnologia.
07:27
I'm more interested in the creative applications we can do with this.
149
447249
4050
Ma io sono più interessato alle applicazioni creative realizzabili con questa tecnologia.
07:31
Now, here's a simple application here -- I can draw out a curve.
150
451323
3237
Guardate questa. Posso tracciare una curva.
07:36
And when I close it, it becomes a character.
151
456201
3266
Quando la chiudo, diventa un personaggio.
07:39
But the neat thing about it is I can add control points.
152
459785
2977
E il bello è che posso aggiungere i "punti di controllo",
07:42
And then what I can do is manipulate them with both of my fingers at the same time.
153
462786
3977
naturalmente con più dita, contemporaneamente.
07:46
And you notice what it does.
154
466787
1903
Come potete notare,
07:49
It's kind of a puppeteering thing,
155
469253
2555
posso diventare un burattinaio
07:51
where I can use as many fingers as I have to draw and make --
156
471832
5218
usando tutte le dieci dita.
08:03
Now, there's a lot of actual math going on under here
157
483274
2702
E' necessaria molta matematica
08:06
for this to control this mesh and do the right thing.
158
486000
4442
per controllare questo "gioco", e fargli fare la cosa "giusta".
08:11
This technique of being able to manipulate a mesh here, with multiple control points,
159
491183
5692
La manipolazione della forma mantenendo fermi
i punti di controllo, richiede una tecnologia allo stato dell'arte.
08:16
is actually state of the art.
160
496899
1476
08:18
It was released at SIGGRAPH last year.
161
498399
1824
Sono cose uscite dal Siggraph dell'anno scorso.
08:20
It's a great example of the kind of research I really love:
162
500247
2770
Ma sono un grande esempio del tipo di ricerca che amo.
Usare la potenza di calcolo perché il computer faccia le cose "giuste",
08:23
all this compute power to make things do the right things,
163
503041
2799
08:25
intuitive things, to do exactly what you expect.
164
505864
2721
in modo intuitivo, come uno se le aspetta.
08:32
So, multi-touch interaction research is a very active field right now in HCI.
165
512000
4658
La ricerca sull'interazione multi-touch è un campo molto attivo, nell'HCI.
08:37
I'm not the only one doing it, a lot of other people are getting into it.
166
517000
3476
Siamo in tanti a lavorarci, ed altri stanno arrivando.
08:40
This kind of technology is going to let even more people get into it,
167
520500
3245
E questa tecnologia attirerà ancora altra gente.
08:43
I'm looking forward to interacting with all of you over the next few days
168
523769
3492
E non vedo l'ora di parlare con tutti voi,
nei prossimi giorni, per studiare come utilizzarla nel vostro settore.
08:47
and seeing how it can apply to your respective fields.
169
527285
2537
Grazie.
08:49
Thank you.
170
529846
1158
(Applausi)
08:51
(Applause)
171
531028
2569
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7