Unveiling the genius of multi-touch interface design | Jeff Han

465,585 views ・ 2007-01-16

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Anton Hikov Reviewer: MaYoMo com
00:25
I'm really excited to be here today.
0
25095
1779
Наистина се вълнувам да съм тук днес,
00:26
I'll show you some stuff that's just ready to come out of the lab,
1
26898
3102
понеже ще ви покажа някои неща, които са готови да излязат от лабораторията,
00:30
literally, and I'm really glad that you guys
2
30024
2776
буквално, и наистина се радвам, че вие хора, ще бъдете сред първите, които ще могат да ги видят
00:32
are going to be among the first to see it in person,
3
32824
2472
наживо, понеже в действителност, наистина мисля. че това ще промени
00:35
because I really think this is going to really change
4
35320
2489
-- наистина промени -- начинът, по който взаимодействаме с машините от сега нататък.
00:37
the way we interact with machines from this point on.
5
37833
2482
00:40
Now, this is a rear-projected drafting table.
6
40339
2675
Сега, това е осветена отдолу чертожна маса. Тя е широка около 36 инча (91 см)
00:43
It's about 36 inches wide
7
43038
1222
00:44
and it's equipped with a multi-touch sensor.
8
44284
2083
и е оборудвана със сензори, отчитащи многократни докосвания. Нормалните сензори, отчитащи докосвания,
00:46
Normal touch sensors that you see,
9
46391
1644
които може да видите по будки или интерактивни бели дъски,
00:48
like on a kiosk or interactive whiteboards,
10
48059
2137
00:50
can only register one point of contact at a time.
11
50220
2583
могат да регистрират само една точка на контакт във времето.
00:53
This thing allows you to have multiple points at the same time.
12
53137
3715
Това нещо ви позволява да имате множество точки едновременно.
00:56
They can use both my hands; I can use chording actions;
13
56876
3314
Те могат да използват и двете ми ръце, мога да използвам дъговидни движения,
01:00
I can just go right up and use all 10 fingers if I wanted to.
14
60214
2937
и мога просто да отида право нагоре и използвам всичките си 10 пръста,
01:03
You know, like that.
15
63597
1157
ако искам. Просто ей така.
01:04
Now, multi-touch sensing isn't completely new.
16
64778
4543
Сензорите, позволяващи множество докосвания не са нещо съвсем ново.
01:09
People like Bill Buxton have been playing around with it in the '80s.
17
69345
3253
Искам да кажа, че хора като Бил Бъкстън си играеха с това през 90-те години.
01:12
However, the approach I built here is actually high-resolution,
18
72622
4028
Обаче, подходът, който построих тук е всъщност с висока разделителна способност,
01:16
low-cost, and probably most importantly, very scalable.
19
76674
2976
ниска цена и вероятно най-важното е, че е широко мащабируем.
01:20
So, the technology, you know,
20
80000
2337
Така че технологията, знаете ли, не е най-вълнуващото нещо тук в момента,
01:22
isn't the most exciting thing here right now,
21
82361
2446
01:24
other than probably its newfound accessibility.
22
84831
2318
освен може би, новооткритата ѝ достъпност.
01:27
What's really interesting here is what you can do with it
23
87173
3525
Това, което е наистина интересно тук е, какво може да правите с нея
01:30
and the kind of interfaces you can build on top of it.
24
90722
2618
и различните интерфейси, които могат да се построят с нея. Нека да видим.
01:34
So let's see.
25
94141
1136
01:36
So, for instance, we have a lava lamp application here.
26
96111
4313
Така, например, имаме приложение с лава-лампа. Сега, може да видите,
01:40
Now, you can see,
27
100448
1702
01:42
I can use both of my hands to kind of squeeze and put the blobs together.
28
102174
3429
мога да използвам двете си ръце, за да смачкам и обединя петната
01:45
I can inject heat into the system here,
29
105627
2543
заедно. Мога да вкарам топлина в системата тук,
01:48
or I can pull it apart with two of my fingers.
30
108194
2182
или мога да я издърпам с два от пръстите си.
01:50
It's completely intuitive; there's no instruction manual.
31
110400
2730
Напълно е интуитивна, няма нужда от инструкция за употреба.
Интерфейсът просто изчезва.
01:53
The interface just kind of disappears.
32
113154
1822
01:55
This started out as a screensaver app
33
115000
1920
Това започна като вид скрийнсейвър приложение, което един от докторантите в
01:56
that one of the Ph.D. students in our lab, Ilya Rosenberg, made.
34
116944
3047
нашата лаборатория, Иля Розенберг, направи. Но мисля, че истинската ѝ идентичност се проявява тук.
02:00
But I think its true identity comes out here.
35
120015
4021
02:05
Now what's great about a multi-touch sensor is that, you know,
36
125153
2923
Това, което е страхотно в сензор, позволяващ многократни докосвания е,
02:08
I could be doing this with as many fingers here,
37
128100
2737
че мога да правя това с колкото си искам пръсти,
02:10
but of course multi-touch also inherently means multi-user.
38
130861
2978
но разбира се, многократни докосвания неизменно означават и много потребители.
02:13
Chris could be interacting with another part of Lava,
39
133863
2499
И така, Крис може да е тук и да си взаимодейства с друга част от лавата,
02:16
while I play around with it here.
40
136386
1634
докато аз си играя с нея тук. Може да си представите нов вид пособие за правене на скулптури,
02:18
You can imagine a new kind of sculpting tool,
41
138044
2096
02:20
where I'm kind of warming something up, making it malleable,
42
140164
2979
където затоплям нещо, правя го ковко,
02:23
and then letting it cool down and solidifying in a certain state.
43
143167
3258
и после го оставям да се изстуди и да се вкамени в определено състояние.
02:30
Google should have something like this in their lobby.
44
150712
2947
Гугъл трябва да имат нещо такова в тяхното лоби. (Смях)
02:33
(Laughter)
45
153683
5293
02:39
I'll show you a little more of a concrete example here,
46
159000
3272
Ще ви покажа нещо -- малко по-конкретен пример тук, след като това нещо се зареди.
02:42
as this thing loads.
47
162296
1333
02:44
This is a photographer's light-box application.
48
164181
2717
Това е фотографско приложение "Светлинна кутия."
02:46
Again, I can use both of my hands to interact and move photos around.
49
166922
3977
Отново, мога да използвам двете си ръце за да взаимодействам и да движа снимките наоколо.
02:50
But what's even cooler is that if I have two fingers,
50
170923
3555
Но това, което е дори по-страхотно е, че ако имам два пръста,
02:54
I can actually grab a photo and then stretch it out like that really easily.
51
174502
4130
мога всъщност да сграбча снимка и да я разтегна ей-така, с лекота.
02:58
I can pan, zoom and rotate it effortlessly.
52
178656
3466
Мога да увеличавам, намалявам и да я въртя с лекота.
03:02
I can do that grossly with both of my hands,
53
182146
2331
Мога да го направя с двете ръце заедно,
03:04
or I can do it just with two fingers on each of my hands together.
54
184501
3204
или мога да го направя само с два пръста на всяка от ръцете ми заедно.
03:07
If I grab the canvas, I can do the same thing -- stretch it out.
55
187729
3027
Ако сграбча платното, мога да направя нещо подобно -- да го уголемя.
03:10
I can do it simultaneously, holding this down,
56
190780
2159
Мога да го направя едновременно, докато държа това надолу,
03:12
and gripping on another one, stretching this out.
57
192963
2299
и сграбчвам друго, разтягайки го по този начин.
03:15
Again, the interface just disappears here.
58
195286
2228
Отново, интерфейсът просто изчезва от тук.
03:17
There's no manual.
59
197538
1033
Няма ръководство. Това работи точно както очаквате,
03:18
This is exactly what you expect,
60
198595
2302
03:20
especially if you haven't interacted with a computer before.
61
200921
3055
особено, ако не сте взаимодействали с компютър преди това.
03:24
Now, when you have initiatives like the $100 laptop,
62
204000
2704
Сега, когато има инициативи като 100 доларов лаптоп,
03:26
I kind of cringe at the idea
63
206728
1533
аз съм малко скептик, че тази идея ще представи цяло ново поколение
03:28
of introducing a whole new generation to computing
64
208285
2577
от хора в компютрите с този стандартен интерфейс с мишка и прозорец.
03:30
with this standard mouse-and-windows-pointer interface.
65
210886
2738
03:33
This is something that I think is really the way
66
213648
3136
Това е нещото, което смятам, че е начинът, по който наистина трябва
03:36
we should be interacting with machines from now on.
67
216808
2641
да взаимодействаме с машините от този момент нататък. (Ръкопляскане)
03:39
(Applause)
68
219473
6503
03:46
Now, of course, I can bring up a keyboard.
69
226000
2000
Сега, разбира се, може да донеса клавиатура.
03:48
(Laughter)
70
228024
2298
03:53
And I can bring that around, put that up there.
71
233000
2745
Мога да преместя това тук, да поставя това там.
03:56
Obviously, this is a standard keyboard,
72
236213
1858
Сега, очевидно, това е нещо като стандартна клавиатура,
03:58
but of course I can rescale it to make it work well for my hands.
73
238095
3082
но разбира се, аз мога да я мащабирам, за да работи удобно за моите ръце.
04:01
That's really important, because there's no reason in this day and age
74
241201
3333
И това е наистина важно, понеже няма причина в този ден и епоха,
04:04
that we should be conforming to a physical device.
75
244558
2340
да се ограничаваме с физически устройства.
04:06
That leads to bad things, like RSI.
76
246922
1747
Това може да доведе до лоши неща, като например увреждания от пренасилване (RSI).
04:08
We have so much technology nowadays
77
248693
2777
Имаме толкова много технологии в днешно време, че тези
04:11
that these interfaces should start conforming to us.
78
251494
4029
интерфейси трябва да започнат да се съобразяват с нас.
04:15
There's so little applied now to actually improving
79
255547
3977
Има толково малко неща в приложение, сега, които в действителност да подобряват
04:19
the way we interact with interfaces from this point on.
80
259548
2579
начина по който взаимодействаме с интерфейсите от този момент нататък.
04:22
This keyboard is probably actually the really wrong direction to go.
81
262151
3191
Тази клавиатура е вероятно наистина погрешната посока, която може да поемем.
04:25
You can imagine, in the future, as we develop this kind of technology,
82
265366
3302
Може да си представите, в бъдеще, докато развиваме този вид технология,
04:28
a keyboard that kind of automatically drifts as your hand moves away,
83
268692
3403
клавиатура, която се прибира, когато ръката ви се отдръпва
04:32
and really intelligently anticipates which key you're trying to stroke.
84
272119
3515
и наистина очаква по интелигентен начин, кой клавиш се опитвате да натиснете с вашите ръце.
04:36
So -- again, isn't this great?
85
276477
2293
И така -- отново, не е ли това страхотно?
04:40
(Laughter)
86
280051
1972
Публиката: Къде е вашата лаборатория?
04:42
Audience: Where's your lab?
87
282047
1763
04:43
Jeff Han: I'm a research scientist at NYU in New York.
88
283834
2572
Джеф Хан: Аз със учен-изследовател от Ню Йоркския университет (NYU).
04:50
Here's an example of another kind of app. I can make these little fuzz balls.
89
290341
3635
Ето пример за друг вид приложение. Мога да направя тези малки топки мъх.
04:54
It'll remember the strokes I'm making.
90
294000
2334
Ще запомни ударите, които правя. Разбира се мога да го направя с двете си ръце.
04:56
Of course I can do it with all my hands.
91
296358
1919
04:58
It's pressure-sensitive.
92
298301
1291
Това е чувствително на натиск, можете да забележите.
05:00
What's neat about that is,
93
300905
1556
Но което е хубаво на това, отново, аз ви показах двупръстовия жест, който ви позволява
05:02
I showed that two-finger gesture that zooms in really quickly.
94
302485
2965
да увеличавате наистина бързо. Понеже не трябва да превключвате към инструмент с ръка,
05:05
Because you don't have to switch to a hand tool
95
305474
2207
05:07
or the magnifying glass tool,
96
307705
1406
или инструмент с лупа,
може просто непрекъснато да правите неща в реален мащаб, всички едновременно.
05:09
you can just continuously make things
97
309135
2539
05:11
in real multiple scales, all at the same time.
98
311698
2354
05:14
I can create big things out here,
99
314076
2013
Мога да създам големи неща, но мога да се върна обратно и наистина бързо да се върна,
05:16
but I can go back and really quickly go back
100
316113
2098
05:18
to where I started, and make even smaller things here.
101
318235
2700
откъдето започнах и да направя дори по-малки неща тук.
05:22
This is going to be really important
102
322271
1887
Това ще е наистина важно, като стигнем до неща като
05:24
as we start getting to things like data visualization.
103
324182
3033
визуализиране на данни. Например, мисля, че всички ние харесахме разговора на Ханс Рослинг,
05:27
For instance, I think we all enjoyed Hans Rosling's talk,
104
327239
2667
05:29
and he really emphasized the fact I've been thinking about for a long time:
105
329930
3526
и той наистина подчерта факта, за който и аз си мисля от дълго време:
05:33
We have all this great data,
106
333480
1351
всички имаме тези страхотни данни, но по някаква причина, те просто си стоят там.
05:34
but for some reason, it's just sitting there.
107
334855
2097
05:36
We're not accessing it.
108
336976
1119
Ние наистина не ги ползваме. И една от причините, поради които смятам, че е така, е защото
05:38
And one of the reasons why I think that is
109
338119
3523
05:41
will be helped by things like graphics and visualization and inference tools,
110
341666
4716
-- ние ще бъде подпомогнати от неща като графични и визуализиращи, и инструменти за разбор.
05:46
but I also think a big part of it
111
346406
1861
Но също мисля, че голяма част от това ще бъде, че ще започнем да имаме по-добри интерфейси,
05:48
is going to be having better interfaces,
112
348291
2056
05:50
to be able to drill down into this kind of data,
113
350371
2240
ще можем да започнем да дълбаем в този тип данни, докато си мислим за голямата картина.
05:52
while still thinking about the big picture here.
114
352635
2338
05:55
Let me show you another app here. This is called WorldWind.
115
355460
2979
Нека ви покажа едно друго приложение. Това е нещо наречено "Световен Вятър."
05:58
It's done by NASA.
116
358463
1139
Направено е от НАСА. Нещо подобно на -- всички сме виждали Google Earth,
05:59
We've all seen Google Earth;
117
359626
2830
06:02
this is an open-source version of that.
118
362480
1958
това е версия с отворен код на нея. Има различни плъгини, които позволяват
06:04
There are plug-ins to be able to load in different data sets
119
364462
3524
да се зареждат различен набор с данни, които НАСА са събирали през годините.
06:08
that NASA's collected over the years.
120
368010
1799
06:09
As you can see, I can use the same two-fingered gestures
121
369833
2620
Но както можете да видите, мога да използвам същите двупръстови жестове,
за да вървя нагоре и надолу безпроблемно. Отново няма интерфейс.
06:12
to go down and go in really seamlessly.
122
372477
2482
06:14
There's no interface, again.
123
374983
1380
06:16
It really allows anybody to kind of go in --
124
376387
3271
Наистина позволява на всеки да се потопи -- и, просто прави това, което очаквате,
06:19
and it just does what you'd expect, you know?
125
379682
2963
знаете ли? Отново, няма интерфейс тук. Интерфейсът просто изчезва.
06:22
Again, there's just no interface here. The interface just disappears.
126
382669
3272
06:28
I can switch to different data views.
127
388000
1876
Мога да превключа на различни изгледи на данните. Това е хубавото на това приложение тук.
06:29
That's what's neat about this app here.
128
389900
2194
06:32
NASA's really cool.
129
392118
1157
Ето ви го. НАСА е наистина готина. Те имат тези хипер-спектрални снимки,
06:33
These hyper-spectral images are false-colored so you can --
130
393299
2762
които са оцветени с лъжливи цветове, така че можете -- това е наистина добро за определяне на растителната употреба. Нека се върнем обратно на това.
06:36
it's really good for determining vegetative use.
131
396085
3943
06:40
Well, let's go back to this.
132
400887
1586
Сега, страхотното нещо на картографските приложения --
06:45
The great thing about mapping applications --
133
405312
2174
те не са наистина двуизмерни, те са нещо като триизмерни. Така, отново, с интерфейс с множество точки на допир
06:47
it's not really 2D, it's 3D.
134
407510
1490
06:49
So, again, with a multi-point interface, you can do a gesture like this --
135
409024
3492
може да правите такива жестове -- така че може да се въртите така,
06:52
so you can be able to tilt around like that --
136
412540
3437
06:56
(Surprised laughter)
137
416001
1874
знаете ли. Това не е просто представено като двуизмерно увеличаване и движение.
06:57
It's not just simply relegated to a kind of 2D panning and motion.
138
417899
3182
07:01
This gesture is just putting two fingers down --
139
421105
2635
Сега, това движение, което разработихме, отново, е просто поставяне на два пръста долу,
07:03
it's defining an axis of tilt -- and I can tilt up and down that way.
140
423764
3653
това е дефиниране на ос на наклон, и мога да се накланям надолу или нагоре по този начин.
07:07
We just came up with that on the spot,
141
427441
2078
Това е нещо, което ни хрумна на място,
07:09
it's probably not the right thing to do,
142
429543
1937
вероятно не е правилното нещо за правене,
07:11
but there's such interesting things you can do with this interface.
143
431504
3229
но има толкова интересни неща, които може да се правят с този вид интерфейс.
07:16
It's just so much fun playing around with it, too.
144
436000
2934
И е също толково забавно да си играете с него. (Смях)
07:18
(Laughter)
145
438958
1353
07:20
And so the last thing I want to show you is --
146
440335
2641
И така, последното нещо. което искам да ви покажа е --
07:23
I'm sure we can all think of a lot of entertainment apps
147
443000
2677
сигурен съм, че може да се сетите за много приложения за
07:25
that you can do with this thing.
148
445701
1524
забавление, които може да се правят с това нещо.
07:27
I'm more interested in the creative applications we can do with this.
149
447249
4050
Малко повече ме интересуват различните творчески приложения, които могат да се правят с това.
07:31
Now, here's a simple application here -- I can draw out a curve.
150
451323
3237
Сега, ето просто приложение -- мога да начертая крива.
07:36
And when I close it, it becomes a character.
151
456201
3266
И когато я затворя, тя става символ.
07:39
But the neat thing about it is I can add control points.
152
459785
2977
Но хубавото нещо е, че мога да добавя контролни точки.
07:42
And then what I can do is manipulate them with both of my fingers at the same time.
153
462786
3977
И после това, което мога да направя е да ги манипулирам с двата си пръста едновременно.
07:46
And you notice what it does.
154
466787
1903
И може да забележите какво прави.
07:49
It's kind of a puppeteering thing,
155
469253
2555
Това е нещо като в кукловодството, където мога да използвам,
07:51
where I can use as many fingers as I have to draw and make --
156
471832
5218
колкото имам пръсти за да рисувам и творя --
08:03
Now, there's a lot of actual math going on under here
157
483274
2702
Всъщност има много математика под повърхноста,
08:06
for this to control this mesh and do the right thing.
158
486000
4442
използвана за да се контролира тази мрежа и да се прави правилното нещо.
08:11
This technique of being able to manipulate a mesh here, with multiple control points,
159
491183
5692
Искам да кажа, тази технология, използвана за манипулиране на мрежата тук
с множество контролни точки, е в действителност нещо, което е на гребена на науката.
08:16
is actually state of the art.
160
496899
1476
08:18
It was released at SIGGRAPH last year.
161
498399
1824
Беше пуснато от Siggraph миналата година,
08:20
It's a great example of the kind of research I really love:
162
500247
2770
но е чудесен пример за вида изследвания, които наистина обичам.
Цялата тази изчислителна мощ се прилага за да се накарат неща да вършат правилните неща,
08:23
all this compute power to make things do the right things,
163
503041
2799
08:25
intuitive things, to do exactly what you expect.
164
505864
2721
интуитивни неща. Да правят това, което очаквате.
08:32
So, multi-touch interaction research is a very active field right now in HCI.
165
512000
4658
И така, изследванията на взаимодействия с много точки на допир, е много активна сфера в областта на взаимодействието между хора и компютри (HCI):
08:37
I'm not the only one doing it, a lot of other people are getting into it.
166
517000
3476
Не съм единственият, който прави това, има още много хора, които навлизат в това.
08:40
This kind of technology is going to let even more people get into it,
167
520500
3245
Този вид технология ще позволи дори на още повече хора да навлязат в тази дисциплина,
08:43
I'm looking forward to interacting with all of you over the next few days
168
523769
3492
и аз наистина очаквам с нетърпение да си взаимодействам с всички вас
през следващите няколко дни, и да видя как това може да се приложи във вашите съответни области.
08:47
and seeing how it can apply to your respective fields.
169
527285
2537
Благодаря ви.
08:49
Thank you.
170
529846
1158
(Ръкопляскане)
08:51
(Applause)
171
531028
2569
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7