Angelo Vermeulen: How to go to space, without having to go to space

78,358 views ・ 2015-02-19

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Inna Fedorenko Утверджено: Khrystyna Romashko
00:12
I am multidisciplinary.
0
12929
1887
Я багатопрофільна людина.
00:14
As a scientist, I've been a crew commander for a NASA Mars simulation last year,
1
14816
4983
Як вчений, я був командиром екіпажу НАСА в штучних умовах Марсу, минулого року,
00:19
and as an artist, I create multicultural community art all over the planet.
2
19799
6919
і як художник, я створив мультикультурне суспільне мистецтво по всій планеті.
00:26
And recently, I've actually been combining both.
3
26718
2904
І останнім часом, я поєдную все це.
00:29
But let me first talk a little more about that NASA mission.
4
29622
3005
Але дозвольте мені, спочатку, більше розповісти про місію НАСА.
00:33
This is the HI-SEAS program.
5
33337
1903
Це проект HI-SEAS.
00:35
HI-SEAS is a NASA-funded planetary surface analogue
6
35240
3696
HI-SEAS - це створений на кошти НАСА аналог поверхні планети
00:38
on the Mauna Loa volcano in Hawaii,
7
38936
2728
на вулкані Мауна-Лоа на Гаваях,
00:41
and it's a research program that is specifically designed
8
41664
3026
це науково-дослідницька програма, яка розроблена спеціально
00:44
to study the effects of long-term isolation of small crews.
9
44690
5023
для вивчення впливу довготривалої ізоляції на малі групи.
00:49
I lived in this dome for four months with a crew of six,
10
49729
3872
Я жив в цьому куполі чотири місяці в групі з шести чоловік,
00:53
a very interesting experience, of course.
11
53601
2785
дуже цікавий досвід.
00:56
We did all kinds of research.
12
56386
1983
Ми робили всі типи досліджень.
00:59
Our main research was actually a food study,
13
59469
2352
Нашою головною справою було вивчення харчування,
01:01
but apart from that food study --
14
61821
1879
але окрім вивчення харчування --
01:03
developing a new food system for astronauts living in deep space --
15
63700
3788
розробка нової системи харчування
для астронавтів, які живуть у космосі --
01:07
we also did all kinds of other research.
16
67488
2133
ми також виконували інші дослідження.
01:09
We did extra-vehicular activities, as you can see here,
17
69621
3321
Ми також виходили в космос, як ви бачите тут,
01:12
wearing mock-up space suits,
18
72942
2044
одягаючи тренувальні моделі скафандрів,
01:14
but we also had our chores and lots of other stuff to do,
19
74986
2669
але у нас також було чимало інших задач та клопотів,
01:17
like questionnaires at the end of every day.
20
77655
2252
таких як заповнення анкет вкінці кожного дня.
01:19
Busy, busy work.
21
79907
1793
Чимало клопотів.
01:21
Now, as you can imagine,
22
81700
2052
Тепер ви можете уявити,
01:23
it's quite challenging to live with just a small group of people
23
83752
3052
як важко жити з такою малою групою людей
01:26
in a small space for a long time.
24
86804
2183
довгий час в обмеженому просторі.
01:28
There's all kinds of psychological challenges:
25
88987
2229
Представлені всі види психологічних проблем:
01:31
how to keep a team together in these circumstances;
26
91216
3876
як тримати команду разом в таких умовах;
01:35
how to deal with the warping of time you start to sense
27
95092
2730
як справлятися з викривленням часу, яке ви відчуваєте,
01:37
when you're living in these circumstances;
28
97822
2193
коли живете в таких умовах;
01:40
sleep problems that arise; etc.
29
100015
1934
виникають проблеми зі сном тощо.
01:41
But also we learned a lot.
30
101949
2084
Але ми і багато дізнались.
01:44
I learned a lot about how individual crew members
31
104033
2716
Я дізнався багато про те, як окремі члени екіпажу
01:46
actually cope with a situation like this;
32
106749
2670
намагаються впоратись з такою ситуацією;
01:49
how you can keep a crew productive and happy,
33
109419
3507
як ви можете тримати екіпаж щасливим та продуктивним,
01:52
for example, giving them a good deal of autonomy
34
112926
2600
наприклад, даючи їм чимало самостійності;
01:55
is a good trick to do that;
35
115526
1532
непоганий спосіб;
01:57
and honestly, I learned a lot about leadership,
36
117058
2989
і чесно кажучи, я дізнався багато про лідерство,
02:00
because I was a crew commander.
37
120047
1888
тому що я був командиром екіпажу.
02:01
So doing this mission,
38
121935
1904
Тож, виконуючи цю місію,
02:03
I really started thinking more deeply about our future in outer space.
39
123839
4886
я дійсно почав більше думати про наше майбутнє у відкритому космосі.
02:08
We will venture into outer space, and we will start inhabiting outer space.
40
128725
3669
Ми наважимось вийти у відкритий космос, ми почнемо населяти відкритий космос.
02:12
I have no doubt about it.
41
132394
1765
У цьому я не маю сумніву.
02:14
It might take 50 years or it might take 500 years,
42
134159
3585
Це може зайняти 50 років, а може зайняти й 500,
02:17
but it's going to happen nevertheless.
43
137744
2699
проте це станеться.
02:20
So I came up with a new art project called Seeker.
44
140443
3991
Я прийшов з новим арт-проектом, який назвав Шукач.
02:24
And the Seeker project is actually challenging communities all over the world
45
144434
3921
Проект Шукач кидає виклик людям по всьому світу
02:28
to come up with starship prototypes
46
148355
2854
в створенні прототипів космічних кораблів,
02:31
that re-envision human habitation and survival.
47
151209
3304
щоб заново уявити заселення людьми та виживання.
02:34
That's the core of the project.
48
154513
1869
Це суть проекту.
02:36
Now, one important thing:
49
156382
2357
Інша важлива річ:
02:38
This is not a dystopian project.
50
158739
2505
Це не антиутопічний проект.
02:41
This is not about, "Oh my God, the world is going wrong
51
161244
2712
Це не типу, "Боже мій, скоро кінець світу,
02:43
and we have to escape because we need another future somewhere else."
52
163956
3262
ми повинні втікати, бо нам потрібне інше майбутнє в іншому місці."
02:47
No, no.
53
167218
1281
Ні, ні.
02:49
The project is basically inviting people
54
169029
2667
Проект, в основному, запрошує людей
02:51
to take a step away from earthbound constraints
55
171696
2965
вийти за рамки земного тяжіння
02:54
and, as such, reimagine our future.
56
174661
2658
і переосмислити наше майбутнє.
02:57
And it's really helpful, and it works really well,
57
177319
2684
І це дійсно корисно, і дійсно працює,
03:00
so that's really the important part of what we're doing.
58
180003
4257
це важлива частина, над якою ми працюємо.
03:04
Now, in this project, I'm using a cocreation approach,
59
184260
4728
В проекті я використовую підхід спільного авторства,
03:08
which is a slightly different approach
60
188988
2090
який дещо відрізняється
03:11
from what you would expect from many artists.
61
191078
2502
від того, що можна було б очікувати від митців.
03:13
I'm essentially dropping a basic idea into a group, into a community,
62
193580
4382
Я, в основному, подаю базову ідею групі, громаді,
03:17
people start gravitating to the idea,
63
197963
2528
люди починають об'єднуватись навколо ідеї,
03:20
and together, we shape and build the artwork.
64
200491
3360
і разом, ми надаємо їй обриси та створюємо мистецький проект.
03:23
It's a little bit like termites, really.
65
203851
2167
Трохи схоже на термітів, дійсно.
03:26
We just work together,
66
206018
1290
Ми працюємо разом,
03:27
and even, for example, when architects visit what we're doing,
67
207308
2956
і навіть, наприклад, коли архітектори дивляться на нашу роботу,
03:30
sometimes they have a bit of a hard time understanding
68
210264
2585
іноді їм досить важко зрозуміти,
03:32
how we build without a master plan.
69
212849
1678
як ми будуємо без основного плану.
03:34
We always come up with these fantastic large-scale scupltures
70
214527
3459
Нам завжди приходять на думку ці фантастичні масштабні фігури
03:37
that actually we can also inhabit.
71
217986
2542
в яких, до речі, можна жити.
03:41
The first version was done in Belgium and Holland.
72
221678
3344
Перша версія була зроблена в Бельгії та Голландії.
03:45
It was built with a team of almost 50 people.
73
225022
2902
Була збудовано командою майже з п'ятдесяти людей.
03:47
This is the second iteration of that same project,
74
227924
2861
Це інша модель того ж проекту,
03:50
but in Slovenia, in a different country,
75
230785
1960
але в Словенії, в іншій країні,
03:52
and the new group was like, we're going to do the architecture differently.
76
232745
4242
і нова група, збиралась працювати над кардинально іншою конструкцією.
03:56
So they took away the architecture, they kept the base of the artwork,
77
236987
3304
Тож вони взяли структуру, залишили базу арт-роботи
04:00
and they built an entirely new,
78
240291
2052
та створили цілком нову,
04:02
much more biomorphic architecture on top of that.
79
242343
2671
більш біоморфну версію, на додачу до того.
04:05
And that's another crucial part of the project.
80
245014
2415
А це вже інша вирішальна частина проекту.
04:07
It's an evolving artwork, evolving architecture.
81
247429
3881
Це розвиток арт-роботи, розвиток архітектури.
04:11
This was the last version that was just presented a few weeks ago in Holland,
82
251310
3827
Це остання версія, представлена кілька тижнів тому в Голландії,
04:15
which was using caravans as modules to build a starship.
83
255137
4145
яка використовує трейлери як модулі для побудови космічного корабля.
04:19
We bought some second-hand caravans,
84
259282
2026
Ми купили кілька старих трейлерів,
04:21
cut them open,
85
261308
1297
розрізали їх
04:22
and reassembled them into a starship.
86
262605
2737
та зібрали в космічний корабель.
04:25
Now, when we're thinking about starships,
87
265342
2907
Коли ми думаємо про космічні кораблі,
04:28
we're not just approaching it as a technological challenge.
88
268249
3038
ми не просто підходимо до цього як до технологічної проблеми.
04:31
We're really looking at it as a combination of three systems:
89
271287
2928
Ми розглядаємо їх як комбінацію трьох систем:
04:34
ecology, people and technology.
90
274215
2381
екології, людей та технології.
04:36
So there's always a strong ecological component in the project.
91
276596
3558
Сильний екологічний компонент завжди присутній в проекті.
04:40
Here you can see aquaponic systems
92
280154
2369
Ви можете побачити аквапонічні системи,
04:42
that are actually surrounding the astronauts,
93
282523
2204
які оточують астронавтів,
04:44
so they're constantly in contact with part of the food that they're eating.
94
284727
5492
тож вони постійно знаходяться поруч з продуктами, які вони споживають.
04:50
Now, a very typical thing for this project
95
290659
3036
Властива цьому проекту риса -
04:53
is that we run our own isolation missions inside these art and design projects.
96
293695
7078
те, що ми проводимо власні місії всередині цих дизайнерських проектів.
05:00
We actually lock ourselves up for multiple days on end,
97
300773
2974
Ми зачиняємось всередині на кілька днів підряд
05:03
and test what we build.
98
303747
1700
та перевіряємо свої розробки.
05:05
And this is, for example,
99
305447
1428
А це, наприклад,
05:06
on the right hand side you can see an isolation mission
100
306875
2614
справа, ви бачите нашу ізоляційну місію
05:09
in the Museum of Modern Art in Ljubljana in Slovenia,
101
309489
2918
в Музеї Сучасного Мистецтва в Любляні в Словенії,
05:12
where six artists and designers locked themselves up --
102
312407
2618
де були зачинені шість художників та дизайнерів -
05:15
I was part of that --
103
315025
1910
я був частиною цього -
05:16
for four days inside the museum.
104
316935
2238
протягом чотирьох днів в музеї.
05:19
And, of course, obviously, this is a very performative
105
319173
2755
І, це очевидно, дуже показовий
05:21
and very strong experience for all of us.
106
321928
4202
та сильний досвід для кожного з нас.
05:26
Now, the next version of the project is currently being developed
107
326130
4419
Зараз, наступна версія проекту, яка в даний час розробляється
05:30
together with Camilo Rodriguez-Beltran, who is also a TED Fellow,
108
330549
3963
разом з Каміло Родрігес-Белтран, також членом спільноти TED,
05:34
in the Atacama Desert in Chile, a magical place.
109
334512
4276
в пустелі Атакама в Чилі, чарівне місце.
05:38
First of all, it's really considered a Mars analogue.
110
338788
3108
Насамперед, вона дійсно вважається аналогом Марса.
05:41
It really does look like Mars in certain locations
111
341896
2694
Вона дійсно виглядає як Марс в певній точці огляду
05:44
and has been used by NASA to test equipment.
112
344590
3529
і була використана НАСА для перевірки обладнання.
05:48
And it has a long history of being connected to space
113
348119
3103
Це довга історія поєднання з космосом
05:51
through observations of the stars.
114
351222
2755
через спостереження за зірками.
05:53
It's now home to ALMA,
115
353977
1668
Зараз це дім ALMA,
05:55
the large telescope that's being developed there.
116
355645
2778
величезного телескопу, який там встановлюється.
05:59
But also, it's the driest location on the planet,
117
359183
3960
Але також, це найбільш посушливе місце на планеті,
06:03
and that makes it extremely interesting to build our project,
118
363143
3001
що робить його надзвичайно цікавим для побудови нашого проекту,
06:06
because suddenly, sustainability is something we have to explore fully.
119
366144
5685
бо раптово, стабільність повністю стала нашим об'єктом вивчення.
06:11
We have no other option,
120
371829
1832
У нас немає іншого вибору,
06:13
so I'm very curious to see what's going to happen.
121
373661
2413
тому мені цікаво поглянути, чим все це обернеться.
06:16
Now, a specific thing for this particular version of the project
122
376074
4157
Іншою специфічною особливістю цього окремого проекту
06:20
is that I'm very interested to see
123
380231
2182
є те, що мені дуже цікаво побачити,
06:22
how we can connect with the local population,
124
382413
2156
як ми спілкуватимемось з місцевим населенням,
06:24
the native population.
125
384569
1233
з корінним населенням.
06:25
These people have been living there for a very long time
126
385802
2742
Ці люди живуть тут протягом довгого часу.
06:28
and can be considered experts in sustainability,
127
388544
2972
Їх можна вважати експертами в галузі сталого розвитку,
06:31
and so I'm very interested to see what we can learn from them,
128
391516
2971
тому мені дуже цікаво побачити, чого ми зможемо в них навчитись,
06:34
and have an input of indigenous knowledge into space exploration.
129
394487
3332
і застосувати автохтонні знання при дослідженні космосу.
06:38
So we're trying to redefine how we look at our future in outer space
130
398719
4879
То ж ми намагаємось глянути по-новому на наше майбутнє в космосі
06:43
by exploring integration, biology, technology and people;
131
403598
4404
шляхом вивчення інтеграції, біології, технології та людей;
06:48
by using a cocreation approach;
132
408002
2650
використовуючи підхід спільного авторства;
06:50
and by using and exploring local traditions
133
410652
3447
досліджуючи місцеві традиції
06:54
and to see how we can learn from the past and integrate that into our deep future.
134
414099
4429
щоб побачити, як ми навчаємося у минулого щоб здійснити це у далекому майбутньому.
06:58
Thank you.
135
418528
1793
Дякую за увагу.
07:00
(Applause)
136
420321
2624
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7