Angelo Vermeulen: How to go to space, without having to go to space

78,341 views ・ 2015-02-19

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Isabela Dragusanu Corector: Alexandra Masgras
00:12
I am multidisciplinary.
0
12929
1887
Sunt multidisciplinar. Ca om de știință,
00:14
As a scientist, I've been a crew commander for a NASA Mars simulation last year,
1
14816
4983
am fost comandant de echipaj în simularea NASA pentru Marte anul trecut.
00:19
and as an artist, I create multicultural community art all over the planet.
2
19799
6919
Ca artist, creez artă multiculturală pe toată planeta.
00:26
And recently, I've actually been combining both.
3
26718
2904
Recent le-am îmbinat pe ambele.
00:29
But let me first talk a little more about that NASA mission.
4
29622
3005
Dar mai întâi vă voi vorbi despre misiunea NASA.
00:33
This is the HI-SEAS program.
5
33337
1903
Acesta este programul HI-SEAS.
00:35
HI-SEAS is a NASA-funded planetary surface analogue
6
35240
3696
HI-SEAS este o reprezentare a suprafeței planetare fondată de NASA
00:38
on the Mauna Loa volcano in Hawaii,
7
38936
2728
pe vulcanul Mauna Loa din Hawaii.
00:41
and it's a research program that is specifically designed
8
41664
3026
E un program de cercetare
creat special pentru studiul efectelor izolării îndelungate a echipajelor mici.
00:44
to study the effects of long-term isolation of small crews.
9
44690
5023
00:49
I lived in this dome for four months with a crew of six,
10
49729
3872
Am trăit în acest dom pentru patru luni cu un echipaj de șase persoane -
00:53
a very interesting experience, of course.
11
53601
2785
o experiență foarte interesantă, desigur.
00:56
We did all kinds of research.
12
56386
1983
Am efectuat diverse tipuri de cercetări.
00:59
Our main research was actually a food study,
13
59469
2352
Principalul nostru studiu a fost despre mâncare.
01:01
but apart from that food study --
14
61821
1879
În afară de acel studiu,
01:03
developing a new food system for astronauts living in deep space --
15
63700
3788
în care am creat un nou sistem alimentar pentru astronauții din spațiu,
01:07
we also did all kinds of other research.
16
67488
2133
am făcut și alte tipuri de cercetare.
01:09
We did extra-vehicular activities, as you can see here,
17
69621
3321
Am avut și activități extra-vehiculare, după cum vedeți,
01:12
wearing mock-up space suits,
18
72942
2044
purtând imitații de costume spațiale.
01:14
but we also had our chores and lots of other stuff to do,
19
74986
2669
Am avut sarcini și multe altele de făcut,
01:17
like questionnaires at the end of every day.
20
77655
2252
cum ar fi chestionarele de la sfârșitul zilei.
01:19
Busy, busy work.
21
79907
1793
Multă, multă muncă.
01:21
Now, as you can imagine,
22
81700
2052
Așa cum vă puteți imagina,
01:23
it's quite challenging to live with just a small group of people
23
83752
3052
este solicitant să trăiești doar cu un grup mic de oameni,
01:26
in a small space for a long time.
24
86804
2183
într-un spațiu mic, pentru un timp îndelungat.
01:28
There's all kinds of psychological challenges:
25
88987
2229
Există tot felul de provocări psihologice:
01:31
how to keep a team together in these circumstances;
26
91216
3876
cum să menții echipa unită în aceste circumstanțe;
01:35
how to deal with the warping of time you start to sense
27
95092
2730
cum să faci față distorsiunii timpului pe care o simți în aceste condiții;
01:37
when you're living in these circumstances;
28
97822
2193
problemele cu somnul care intervin etc.
01:40
sleep problems that arise; etc.
29
100015
1934
01:41
But also we learned a lot.
30
101949
2084
Dar am și învățat multe.
Am învățat despre cum membrii echipajului fac față unei asemenea situații;
01:44
I learned a lot about how individual crew members
31
104033
2716
01:46
actually cope with a situation like this;
32
106749
2670
01:49
how you can keep a crew productive and happy,
33
109419
3507
cum poți menține un echipaj productiv și fericit.
01:52
for example, giving them a good deal of autonomy
34
112926
2600
De exemplu, dându-le autonomie din belșug – asta e o șmecherie utilă –
01:55
is a good trick to do that;
35
115526
1532
și, sincer, am învățat multe despre leadership, fiind comandant.
01:57
and honestly, I learned a lot about leadership,
36
117058
2989
02:00
because I was a crew commander.
37
120047
1888
02:01
So doing this mission,
38
121935
1904
Efectuând această misiune,
02:03
I really started thinking more deeply about our future in outer space.
39
123839
4886
am început să mă gândesc mai profund la viitorul nostru în spațiu.
02:08
We will venture into outer space, and we will start inhabiting outer space.
40
128725
3669
Ne vom aventura în spațiu și vom începe să locuim în spațiu.
02:12
I have no doubt about it.
41
132394
1765
Nu mă îndoiesc de asta.
02:14
It might take 50 years or it might take 500 years,
42
134159
3585
Ar putea trece 50 de ani sau 500 de ani, dar se va întâmpla totuși.
02:17
but it's going to happen nevertheless.
43
137744
2699
02:20
So I came up with a new art project called Seeker.
44
140443
3991
Așa mi-a venit ideea unui nou proiect artistic numit Seeker.
02:24
And the Seeker project is actually challenging communities all over the world
45
144434
3921
Proiectul Seeker provoacă comunitățile din toată lumea
02:28
to come up with starship prototypes
46
148355
2854
să inventeze prototipuri de nave spațiale
02:31
that re-envision human habitation and survival.
47
151209
3304
care să redefinească locuințele și supraviețuirea omului.
02:34
That's the core of the project.
48
154513
1869
Acesta este nucleul proiectului.
02:36
Now, one important thing:
49
156382
2357
Un lucru important: acesta nu este un proiect distopic.
02:38
This is not a dystopian project.
50
158739
2505
02:41
This is not about, "Oh my God, the world is going wrong
51
161244
2712
Nu este despre „Dumnezeule, lumea o ia pe căi greșite”
02:43
and we have to escape because we need another future somewhere else."
52
163956
3262
„și trebuie să evadăm pentru a ne face un viitor în altă parte.”
02:47
No, no.
53
167218
1281
Nu, nu.
02:49
The project is basically inviting people
54
169029
2667
Proiectul invită oamenii să pășească în afara constrângerilor terestre,
02:51
to take a step away from earthbound constraints
55
171696
2965
02:54
and, as such, reimagine our future.
56
174661
2658
astfel încât să-și reimagineze viitorul.
02:57
And it's really helpful, and it works really well,
57
177319
2684
E util și funcționează foarte bine,
03:00
so that's really the important part of what we're doing.
58
180003
4257
așa că asta e partea importantă din ceea ce facem.
03:04
Now, in this project, I'm using a cocreation approach,
59
184260
4728
În cadrul acestui proiect folosesc o abordare co-creativă,
03:08
which is a slightly different approach
60
188988
2090
care e puțin diferită de ce v-ați fi așteptat de la mulți artiști.
03:11
from what you would expect from many artists.
61
191078
2502
03:13
I'm essentially dropping a basic idea into a group, into a community,
62
193580
4382
În esență, lansez o idee de bază într-un grup, într-o comunitate,
03:17
people start gravitating to the idea,
63
197963
2528
oamenii încep să se adune în jurul ideii
03:20
and together, we shape and build the artwork.
64
200491
3360
și împreună modelăm și creăm opera de artă.
03:23
It's a little bit like termites, really.
65
203851
2167
Seamănă puțin cu ce fac termitele.
03:26
We just work together,
66
206018
1290
Doar lucrăm împreună, iar, de exemplu, când arhitecții vin să ne vadă munca,
03:27
and even, for example, when architects visit what we're doing,
67
207308
2956
03:30
sometimes they have a bit of a hard time understanding
68
210264
2585
au dificultăți uneori în a înțelege cum construim fără un plan general.
03:32
how we build without a master plan.
69
212849
1678
03:34
We always come up with these fantastic large-scale scupltures
70
214527
3459
Mereu creăm aceste fantastice sculpturi în mărime naturală în care se poate locui.
03:37
that actually we can also inhabit.
71
217986
2542
03:41
The first version was done in Belgium and Holland.
72
221678
3344
Prima versiune a fost făcută în Belgia și Olanda.
03:45
It was built with a team of almost 50 people.
73
225022
2902
A fost construită de o echipă de aproape 50 de oameni.
03:47
This is the second iteration of that same project,
74
227924
2861
Aceasta e a doua realizare a aceluiași proiect,
03:50
but in Slovenia, in a different country,
75
230785
1960
în Slovenia, într-o țară diferită.
03:52
and the new group was like, we're going to do the architecture differently.
76
232745
4242
Noul grup și-a propus să abordeze arhitectura în mod diferit.
03:56
So they took away the architecture, they kept the base of the artwork,
77
236987
3304
Așa că au dat arhitectura la o parte, păstrând baza operei de artă
04:00
and they built an entirely new,
78
240291
2052
și au construit o structură nouă, mult mai biomorfică, pe acea bază.
04:02
much more biomorphic architecture on top of that.
79
242343
2671
04:05
And that's another crucial part of the project.
80
245014
2415
Asta este o altă parte esențială a proiectului.
04:07
It's an evolving artwork, evolving architecture.
81
247429
3881
Opera de artă și arhitectura evoluează permanent.
04:11
This was the last version that was just presented a few weeks ago in Holland,
82
251310
3827
Asta este ultima versiune, prezentată acum câteva săptămâni în Olanda,
04:15
which was using caravans as modules to build a starship.
83
255137
4145
care folosește rulote pe post de module pentru a construi o navetă spațială.
04:19
We bought some second-hand caravans,
84
259282
2026
Am cumpărat niște rulote la mâna a doua,
04:21
cut them open,
85
261308
1297
le-am tăiat și le-am re-asamblat într-o navetă spațială.
04:22
and reassembled them into a starship.
86
262605
2737
04:25
Now, when we're thinking about starships,
87
265342
2907
Când ne gândim la navete spațiale,
04:28
we're not just approaching it as a technological challenge.
88
268249
3038
nu le considerăm doar provocări tehnologice.
04:31
We're really looking at it as a combination of three systems:
89
271287
2928
Le privim ca pe o combinație de trei sisteme:
04:34
ecology, people and technology.
90
274215
2381
ecologie, oameni și tehnologie.
04:36
So there's always a strong ecological component in the project.
91
276596
3558
Întotdeauna există o importantă componentă ecologică în proiect.
04:40
Here you can see aquaponic systems
92
280154
2369
Aici puteți vedea sisteme acvaponice care înconjoară astronauții,
04:42
that are actually surrounding the astronauts,
93
282523
2204
04:44
so they're constantly in contact with part of the food that they're eating.
94
284727
5492
pentru a fi permanent în contact cu hrana pe care o consumă.
04:50
Now, a very typical thing for this project
95
290659
3036
O caracteristică a acestui proiect
04:53
is that we run our own isolation missions inside these art and design projects.
96
293695
7078
e că ne conducem propriile misiuni de izolare în interiorul structurilor.
05:00
We actually lock ourselves up for multiple days on end,
97
300773
2974
Ne închidem în ele multe zile la rând și testăm ce am construit.
05:03
and test what we build.
98
303747
1700
05:05
And this is, for example,
99
305447
1428
De exemplu, în partea dreaptă puteți vedea o misiune de izolare
05:06
on the right hand side you can see an isolation mission
100
306875
2614
05:09
in the Museum of Modern Art in Ljubljana in Slovenia,
101
309489
2918
în Muzeul de Artă Modernă din Ljubljana în Slovenia,
05:12
where six artists and designers locked themselves up --
102
312407
2618
unde 6 artiști și designeri s-au încuiat - am luat parte la asta -
05:15
I was part of that --
103
315025
1910
05:16
for four days inside the museum.
104
316935
2238
pentru 4 zile în interiorul muzeului.
05:19
And, of course, obviously, this is a very performative
105
319173
2755
Evident, a fost o experiență evocatoare și foarte puternică pentru noi toți.
05:21
and very strong experience for all of us.
106
321928
4202
05:26
Now, the next version of the project is currently being developed
107
326130
4419
Următoarea versiune a proiectului este în dezvoltare
05:30
together with Camilo Rodriguez-Beltran, who is also a TED Fellow,
108
330549
3963
împreună cu Camilo Rodriguez-Beltran, care este și membru TED,
05:34
in the Atacama Desert in Chile, a magical place.
109
334512
4276
în deșertul Atacama din Chile - un loc magic.
05:38
First of all, it's really considered a Mars analogue.
110
338788
3108
În primul rând, chiar e considerat analog planetei Marte.
05:41
It really does look like Mars in certain locations
111
341896
2694
Chiar arată ca Marte în anumite zone
05:44
and has been used by NASA to test equipment.
112
344590
3529
și a fost utilizat de NASA pentru a testa echipament.
05:48
And it has a long history of being connected to space
113
348119
3103
Are un istoric îndelungat de conexiuni cu spațiul prin observarea stelelor.
05:51
through observations of the stars.
114
351222
2755
05:53
It's now home to ALMA,
115
353977
1668
Acum adăpostește ALMA, telescopul de mari dimensiuni care e în construcție acolo.
05:55
the large telescope that's being developed there.
116
355645
2778
05:59
But also, it's the driest location on the planet,
117
359183
3960
De asemenea, este cel mai arid loc de pe glob,
06:03
and that makes it extremely interesting to build our project,
118
363143
3001
ceea ce face foarte interesantă realizarea proiectului nostru,
06:06
because suddenly, sustainability is something we have to explore fully.
119
366144
5685
fiindcă, brusc, sustenabilitatea trebuie explorată pe deplin.
06:11
We have no other option,
120
371829
1832
Nu avem altă opțiune.
06:13
so I'm very curious to see what's going to happen.
121
373661
2413
Sunt foarte curios să văd ce se va întâmpla.
06:16
Now, a specific thing for this particular version of the project
122
376074
4157
Un aspect specific acestei versiuni a proiectului e că sunt interesat să văd
06:20
is that I'm very interested to see
123
380231
2182
06:22
how we can connect with the local population,
124
382413
2156
cum putem relaționa cu populația locală, nativă.
06:24
the native population.
125
384569
1233
06:25
These people have been living there for a very long time
126
385802
2742
Acești oameni locuiesc acolo de foarte mult timp
06:28
and can be considered experts in sustainability,
127
388544
2972
și pot fi considerați experți în sustenabilitate.
06:31
and so I'm very interested to see what we can learn from them,
128
391516
2971
Sunt foarte interesat să văd ce putem învăța de la ei
06:34
and have an input of indigenous knowledge into space exploration.
129
394487
3332
și cum să aducem un aport de cunoștințe indigene în explorarea spațiului.
06:38
So we're trying to redefine how we look at our future in outer space
130
398719
4879
Așadar încercăm să redefinim modul cum privim viitorul nostru în spațiu
06:43
by exploring integration, biology, technology and people;
131
403598
4404
explorând integrarea, biologia, tehnologia și oamenii;
06:48
by using a cocreation approach;
132
408002
2650
utilizând o abordare co-creativă;
06:50
and by using and exploring local traditions
133
410652
3447
explorând și întrebuințând tradițiile locale
06:54
and to see how we can learn from the past and integrate that into our deep future.
134
414099
4429
pentru a integra ceea ce putem învăța din trecut în viitorul îndepărtat.
06:58
Thank you.
135
418528
1793
Mulțumesc.
07:00
(Applause)
136
420321
2624
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7