Angelo Vermeulen: How to go to space, without having to go to space

78,341 views ・ 2015-02-19

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Risti Indriyani Reviewer: Nauka N. Prasadini
Saya seorang berlatar multidisiplin.
Sebagai ilmuwan, saya menjadi komandan kru simulasi Mars NASA tahun lalu,
dan sebagai seniman, saya menciptakan seni komunitas multikultural di seluruh dunia.
00:12
I am multidisciplinary.
0
12929
1887
00:14
As a scientist, I've been a crew commander for a NASA Mars simulation last year,
1
14816
4983
Dan baru-baru ini, saya menggabungkan keduanya.
00:19
and as an artist, I create multicultural community art all over the planet.
2
19799
6919
Izinkan saya berbicara sedikit terlebih dulu tentang misi NASA.
Ini adalah program HI-SEAS.
00:26
And recently, I've actually been combining both.
3
26718
2904
HI-SEAS adalah analog permukaan planet yang didanai oleh NASA
00:29
But let me first talk a little more about that NASA mission.
4
29622
3005
di Gunung Berapi Mauna Loa di Hawaii,
00:33
This is the HI-SEAS program.
5
33337
1903
dan ini adalah program penelitian yang dirancang khusus
00:35
HI-SEAS is a NASA-funded planetary surface analogue
6
35240
3696
untuk mempelajari efek isolasi jangka panjang pada kru kecil.
00:38
on the Mauna Loa volcano in Hawaii,
7
38936
2728
00:41
and it's a research program that is specifically designed
8
41664
3026
Saya tinggal di kubah ini selama empat bulan bersama enam kru,
00:44
to study the effects of long-term isolation of small crews.
9
44690
5023
pengalaman yang sangat menarik tentunya.
Kami melakukan semua jenis penelitian.
00:49
I lived in this dome for four months with a crew of six,
10
49729
3872
Penelitian utama kami adalah studi makanan,
00:53
a very interesting experience, of course.
11
53601
2785
tetapi di samping studi makanan itu --
mengembangkan sistem pangan baru untuk astronaut yang tinggal di luar angkasa --
00:56
We did all kinds of research.
12
56386
1983
00:59
Our main research was actually a food study,
13
59469
2352
kami juga melakukan berbagai penelitian lain.
01:01
but apart from that food study --
14
61821
1879
Kami melakukan aktivitas luar wahana, seperti yang Anda lihat,
01:03
developing a new food system for astronauts living in deep space --
15
63700
3788
mengenakan pakaian antariksa tiruan,
tapi kami juga punya tugas dan hal yang harus dilakukan,
01:07
we also did all kinds of other research.
16
67488
2133
01:09
We did extra-vehicular activities, as you can see here,
17
69621
3321
seperti kuesioner tiap penghujung hari.
Sibuk, kerja yang sibuk.
01:12
wearing mock-up space suits,
18
72942
2044
Sekarang, bisa Anda bayangkan,
01:14
but we also had our chores and lots of other stuff to do,
19
74986
2669
cukup menantang untuk hidup hanya dengan sekelompok kecil orang
01:17
like questionnaires at the end of every day.
20
77655
2252
dalam ruang kecil untuk waktu yang lama.
01:19
Busy, busy work.
21
79907
1793
Ada berbagai macam tantangan psikologis:
01:21
Now, as you can imagine,
22
81700
2052
bagaimana menjaga kebersamaan tim dalam keadaan seperti ini;
01:23
it's quite challenging to live with just a small group of people
23
83752
3052
01:26
in a small space for a long time.
24
86804
2183
cara menangani pelengkungan ruang waktu yang Anda rasakan
01:28
There's all kinds of psychological challenges:
25
88987
2229
ketika hidup dalam keadaan ini;
01:31
how to keep a team together in these circumstances;
26
91216
3876
masalah tidur yang muncul; dll.
Tapi kami juga banyak belajar.
01:35
how to deal with the warping of time you start to sense
27
95092
2730
Saya banyak belajar bagaimana anggota kru individu
01:37
when you're living in these circumstances;
28
97822
2193
bisa menangani situasi seperti ini;
01:40
sleep problems that arise; etc.
29
100015
1934
bagaimana Anda bisa memastikan kru tetap produktif dan bahagia,
01:41
But also we learned a lot.
30
101949
2084
01:44
I learned a lot about how individual crew members
31
104033
2716
misalnya, memberi mereka banyak otonomi
01:46
actually cope with a situation like this;
32
106749
2670
adalah trik yang ampuh;
dan jujur, saya banyak belajar tentang kepemimpinan,
01:49
how you can keep a crew productive and happy,
33
109419
3507
karena saya adalah komandan kru.
01:52
for example, giving them a good deal of autonomy
34
112926
2600
Jadi, saat melakukan misi ini,
01:55
is a good trick to do that;
35
115526
1532
Saya mulai berpikir lebih dalam tentang masa depan kita di luar angkasa.
01:57
and honestly, I learned a lot about leadership,
36
117058
2989
02:00
because I was a crew commander.
37
120047
1888
Kita akan menjelajahi luar angkasa, dan kita akan mulai menghuni luar angkasa.
02:01
So doing this mission,
38
121935
1904
02:03
I really started thinking more deeply about our future in outer space.
39
123839
4886
Saya tidak meragukannya.
Mungkin butuh 50 tahun atau 500 tahun,
02:08
We will venture into outer space, and we will start inhabiting outer space.
40
128725
3669
tapi bagaimanapun juga, itu akan terjadi.
Jadi, saya punya ide tentang sebuah proyek seni baru bernama Seeker.
02:12
I have no doubt about it.
41
132394
1765
02:14
It might take 50 years or it might take 500 years,
42
134159
3585
Dan proyek Seeker sebenarnya menantang masyarakat dari penjuru dunia
02:17
but it's going to happen nevertheless.
43
137744
2699
untuk menemukan ide prototipe kapal luar angkasa
02:20
So I came up with a new art project called Seeker.
44
140443
3991
yang membayangkan kembali habitat dan kelangsungan hidup manusia.
02:24
And the Seeker project is actually challenging communities all over the world
45
144434
3921
Itulah inti dari proyek ini.
Sekarang, satu hal penting:
02:28
to come up with starship prototypes
46
148355
2854
Ini bukan proyek distopia.
02:31
that re-envision human habitation and survival.
47
151209
3304
Ini bukan tentang, “Ya Tuhan, dunia akan hancur,
02:34
That's the core of the project.
48
154513
1869
kita harus melarikan diri karena butuh masa depan di tempat lain.”
02:36
Now, one important thing:
49
156382
2357
02:38
This is not a dystopian project.
50
158739
2505
Tidak, tidak.
Proyek ini pada dasarnya mengajak khalayak
02:41
This is not about, "Oh my God, the world is going wrong
51
161244
2712
02:43
and we have to escape because we need another future somewhere else."
52
163956
3262
untuk melangkah mundur dari batasan yang terikat bumi
dan membayangkan kembali masa depan kita.
02:47
No, no.
53
167218
1281
Dan ini sangat membantu, dan bekerja dengan sangat baik,
02:49
The project is basically inviting people
54
169029
2667
02:51
to take a step away from earthbound constraints
55
171696
2965
jadi itu bagian terpenting dari apa yang kita lakukan.
02:54
and, as such, reimagine our future.
56
174661
2658
Dalam proyek ini, saya menggunakan pendekatan kreasi gabungan,
02:57
And it's really helpful, and it works really well,
57
177319
2684
03:00
so that's really the important part of what we're doing.
58
180003
4257
yang pendekatannya agak berbeda
dari apa yang Anda bayangkan dari banyak seniman.
03:04
Now, in this project, I'm using a cocreation approach,
59
184260
4728
Pada dasarnya, saya memberi ide dasar untuk satu kelompok, masyarakat,
03:08
which is a slightly different approach
60
188988
2090
dan orang-orang tertarik pada gagasan itu,
03:11
from what you would expect from many artists.
61
191078
2502
dan bersama-sama, kami membentuk dan membangun sebuah karya seni.
03:13
I'm essentially dropping a basic idea into a group, into a community,
62
193580
4382
Sungguh, kami seperti rayap.
03:17
people start gravitating to the idea,
63
197963
2528
Kami bekerja sama,
dan bahkan, misal, saat arsitek meninjau pekerjaan kami,
03:20
and together, we shape and build the artwork.
64
200491
3360
terkadang mereka sedikit sulit memahami
03:23
It's a little bit like termites, really.
65
203851
2167
cara membangun tanpa rencana induk.
03:26
We just work together,
66
206018
1290
Kami selalu punya ide tentang patung skala besar yang fantastis ini
03:27
and even, for example, when architects visit what we're doing,
67
207308
2956
yang sebenarnya juga bisa dihuni.
03:30
sometimes they have a bit of a hard time understanding
68
210264
2585
03:32
how we build without a master plan.
69
212849
1678
Versi pertamanya dibuat di Belgia dan Belanda.
03:34
We always come up with these fantastic large-scale scupltures
70
214527
3459
Ini dibangun oleh tim yang terdiri dari hampir 50 orang.
03:37
that actually we can also inhabit.
71
217986
2542
Ini adalah iterasi kedua dari proyek yang sama,
03:41
The first version was done in Belgium and Holland.
72
221678
3344
tapi di Slovenia, di negara lain,
dan grup baru itu berkata, kita akan melakukan aspek arsitektur yang berbeda.
03:45
It was built with a team of almost 50 people.
73
225022
2902
03:47
This is the second iteration of that same project,
74
227924
2861
Mereka menghilangkan aspek arsitektur, mempertahankan dasar karya seninya,
03:50
but in Slovenia, in a different country,
75
230785
1960
dan mereka membangun sesuatu yang baru,
03:52
and the new group was like, we're going to do the architecture differently.
76
232745
4242
dengan struktur yang lebih arsitektur biomorfik.
03:56
So they took away the architecture, they kept the base of the artwork,
77
236987
3304
Dan itu bagian penting lain dari proyek ini.
Ini adalah karya seni dan arsitektur yang selalu berkembang.
04:00
and they built an entirely new,
78
240291
2052
04:02
much more biomorphic architecture on top of that.
79
242343
2671
Ini adalah versi terakhir yang disajikan beberapa minggu lalu di Belanda,
04:05
And that's another crucial part of the project.
80
245014
2415
yang menggunakan karavan sebagai modul untuk membangun kapal luar angkasa.
04:07
It's an evolving artwork, evolving architecture.
81
247429
3881
Kami membeli beberapa karavan bekas,
04:11
This was the last version that was just presented a few weeks ago in Holland,
82
251310
3827
memotongnya terbuka,
dan menyusunnya kembali menjadi kapal luar angkasa.
04:15
which was using caravans as modules to build a starship.
83
255137
4145
Lalu, saat kita berpikir tentang kapal luar angkasa,
04:19
We bought some second-hand caravans,
84
259282
2026
kita tidak hanya memandangnya sebagai tantangan teknologi.
04:21
cut them open,
85
261308
1297
04:22
and reassembled them into a starship.
86
262605
2737
Kami memandangnya sebagai kombinasi dari tiga sistem:
04:25
Now, when we're thinking about starships,
87
265342
2907
ekologi, manusia dan teknologi.
04:28
we're not just approaching it as a technological challenge.
88
268249
3038
Jadi, akan selalu ada komponen ekologi yang kuat dalam proyek ini.
04:31
We're really looking at it as a combination of three systems:
89
271287
2928
Di sini, Anda dapat melihat sistem akuaponik
04:34
ecology, people and technology.
90
274215
2381
yang sebenarnya mengelilingi astronaut,
04:36
So there's always a strong ecological component in the project.
91
276596
3558
sehingga mereka selalu berhubungan dengan bagian makanan yang mereka makan.
04:40
Here you can see aquaponic systems
92
280154
2369
04:42
that are actually surrounding the astronauts,
93
282523
2204
Nah, hal yang sangat khas dari proyek ini
04:44
so they're constantly in contact with part of the food that they're eating.
94
284727
5492
adalah kami menjalankan misi isolasi kami dalam proyek seni dan desain ini.
04:50
Now, a very typical thing for this project
95
290659
3036
Kami mengunci diri kami selama beberapa hari berturut-turut,
04:53
is that we run our own isolation missions inside these art and design projects.
96
293695
7078
dan menguji apa yang kami bangun.
Dan ini, misalnya,
di sisi kanan, Anda dapat melihat misi isolasi
05:00
We actually lock ourselves up for multiple days on end,
97
300773
2974
di Museum Seni Modern di Ljubljana, Slovenia,
05:03
and test what we build.
98
303747
1700
di mana enam seniman dan desainer mengunci diri mereka --
05:05
And this is, for example,
99
305447
1428
05:06
on the right hand side you can see an isolation mission
100
306875
2614
Saya adalah bagian dari itu --
selama empat hari di dalam museum.
05:09
in the Museum of Modern Art in Ljubljana in Slovenia,
101
309489
2918
Dan, jelas, tentu saja, pengalaman ini sangat performatif
05:12
where six artists and designers locked themselves up --
102
312407
2618
dan sangat kuat bagi kami semua.
05:15
I was part of that --
103
315025
1910
05:16
for four days inside the museum.
104
316935
2238
Kemudian, versi proyek berikutnya saat ini sedang dikembangkan
05:19
And, of course, obviously, this is a very performative
105
319173
2755
05:21
and very strong experience for all of us.
106
321928
4202
bersama Camilo Rodriguez-Beltran, yang juga seorang Rekan TED,
05:26
Now, the next version of the project is currently being developed
107
326130
4419
di Gurun Atacama di Chili, sebuah tempat magis.
05:30
together with Camilo Rodriguez-Beltran, who is also a TED Fellow,
108
330549
3963
Pertama, tempat itu dianggap seperti analog Mars.
Itu benar-benar terlihat seperti Mars di lokasi tertentu
05:34
in the Atacama Desert in Chile, a magical place.
109
334512
4276
dan telah digunakan oleh NASA untuk menguji peralatan mereka.
05:38
First of all, it's really considered a Mars analogue.
110
338788
3108
Dan tempat itu punya sejarah panjang karena terhubung antariksa
05:41
It really does look like Mars in certain locations
111
341896
2694
melalui pengamatan bintang-bintang.
05:44
and has been used by NASA to test equipment.
112
344590
3529
Sekarang itu menjadi rumah ALMA,
teleskop besar yang sedang dikembangkan di sana.
05:48
And it has a long history of being connected to space
113
348119
3103
Tapi, tempat ini adalah daerah terkering di planet ini,
05:51
through observations of the stars.
114
351222
2755
05:53
It's now home to ALMA,
115
353977
1668
dan itu membuatnya sangat menarik untuk membangun proyek kami,
05:55
the large telescope that's being developed there.
116
355645
2778
karena seketika, keberlanjutan adalah sesuatu yang harus dijelajahi penuh.
05:59
But also, it's the driest location on the planet,
117
359183
3960
06:03
and that makes it extremely interesting to build our project,
118
363143
3001
Kami tidak punya pilihan lain,
jadi, saya penasaran tentang yang akan terjadi.
06:06
because suddenly, sustainability is something we have to explore fully.
119
366144
5685
Sekarang, hal spesifik dalam versi proyek ini
06:11
We have no other option,
120
371829
1832
adalah saya sangat tertarik untuk melihat
06:13
so I'm very curious to see what's going to happen.
121
373661
2413
cara kita bisa mengaitkan penduduk setempat,
06:16
Now, a specific thing for this particular version of the project
122
376074
4157
penduduk aslinya.
Mereka telah tinggal di sana sejak sangat lama
06:20
is that I'm very interested to see
123
380231
2182
dan bisa dianggap sebagai ahli dalam keberlanjutan,
06:22
how we can connect with the local population,
124
382413
2156
jadi saya sangat tertarik untuk belajar dari mereka,
06:24
the native population.
125
384569
1233
06:25
These people have been living there for a very long time
126
385802
2742
dan mendapat input kearifan lokal untuk eksplorasi ruang angkasa.
06:28
and can be considered experts in sustainability,
127
388544
2972
Kami mencoba mendefinisikan ulang cara kita melihat masa depan di luar angkasa
06:31
and so I'm very interested to see what we can learn from them,
128
391516
2971
06:34
and have an input of indigenous knowledge into space exploration.
129
394487
3332
dengan mengeksplorasi integrasi, biologi, teknologi dan masyarakat;
06:38
So we're trying to redefine how we look at our future in outer space
130
398719
4879
dengan menggunakan pendekatan kreasi gabungan;
dan dengan menggunakan dan mengeksplorasi tradisi lokal
06:43
by exploring integration, biology, technology and people;
131
403598
4404
dan cara kita belajar dari masa lalu dan memadukannya dengan masa depan kita.
06:48
by using a cocreation approach;
132
408002
2650
06:50
and by using and exploring local traditions
133
410652
3447
Terima kasih.
(Tepuk tangan)
06:54
and to see how we can learn from the past and integrate that into our deep future.
134
414099
4429
06:58
Thank you.
135
418528
1793
07:00
(Applause)
136
420321
2624
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7