Angelo Vermeulen: How to go to space, without having to go to space

78,358 views ・ 2015-02-19

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Pootip Jongpiputvanich Reviewer: Rawee Ma
00:12
I am multidisciplinary.
0
12929
1887
ผมเป็นคนทำงานได้หลายอย่าง
00:14
As a scientist, I've been a crew commander for a NASA Mars simulation last year,
1
14816
4983
ในฐานะเป็นนักวิทยาศาสตร์ ผมเป็นหัวหน้าทีม แบบจำลองดาวอังคารของนาซ่าเมื่อปีที่แล้ว
00:19
and as an artist, I create multicultural community art all over the planet.
2
19799
6919
ในฐานะเป็นนักศิลปิน ผมสร้างศิลปะที่รวบรวม วัฒนธรรมที่หลากหลายไว้ทั่วโลก
00:26
And recently, I've actually been combining both.
3
26718
2904
และเมื่อเร็วๆนี้ ผมได้ลงมือรวมทั้งสองอย่าง เข้าไว้ด้วยกัน
00:29
But let me first talk a little more about that NASA mission.
4
29622
3005
แต่ก่อนอื่นผมขอพูดสักนิดเกี่ยวกับ เรื่องพันธกิจของนาซ่า
00:33
This is the HI-SEAS program.
5
33337
1903
โปรแกรมนี้ชื่อ ไฮซีส์ HI-SEAS
00:35
HI-SEAS is a NASA-funded planetary surface analogue
6
35240
3696
ไฮซีส์ได้รับการเงินทุนสนับสนุนจากนาซ่า สร้างแบบการจำลองพื้นผิวของดาว
00:38
on the Mauna Loa volcano in Hawaii,
7
38936
2728
บนภูเขาไฟมอน่าลัว ที่ฮาวาย
00:41
and it's a research program that is specifically designed
8
41664
3026
และเป็นโปรแกรมงานวิจัยที่ออกแบบโดยเฉพาะ
00:44
to study the effects of long-term isolation of small crews.
9
44690
5023
ให้ศึกษาผลของการปลีกตัวของคนกลุ่มเล็กๆ
00:49
I lived in this dome for four months with a crew of six,
10
49729
3872
ผมอาศัยในโดมนี้เป็นเวลานานถึงสี่เดือน พร้อมกับลูกทีมทั้งหกคน
00:53
a very interesting experience, of course.
11
53601
2785
แน่นอน เป็นประสบการณ์ที่น่าสนใจมากเลย
00:56
We did all kinds of research.
12
56386
1983
พวกเราทำวิจัยทุกรูปแบบ
00:59
Our main research was actually a food study,
13
59469
2352
งานวิจัยหลักของเราคือการศึกษาเรื่องอาหาร
01:01
but apart from that food study --
14
61821
1879
แต่นอกเหนือจากการศึกษาเรื่องอาหาร --
01:03
developing a new food system for astronauts living in deep space --
15
63700
3788
การพัฒนาระบบอาหารแบบใหม่ให้กับ นักอวกาศบนอวกาศ --
01:07
we also did all kinds of other research.
16
67488
2133
เราได้ทำงานวิจัยเรื่องอื่น ๆ ด้วย
01:09
We did extra-vehicular activities, as you can see here,
17
69621
3321
เราทำกิจกรรมภายนอกที่พิเศษยิ่งด้วย อย่างที่คุณเห็นตรงนี้
01:12
wearing mock-up space suits,
18
72942
2044
เราใส่ชุดนักบินอวกาศจำลอง
01:14
but we also had our chores and lots of other stuff to do,
19
74986
2669
แต่ เราก็มีงานของเรา และ เรื่องอื่นๆที่ต้องทำด้วย
01:17
like questionnaires at the end of every day.
20
77655
2252
เช่น ทำแบบสอบถาม ทุกๆ สิ้นวันทำการ
01:19
Busy, busy work.
21
79907
1793
งานยุ่งมาก ๆ เลยทีเดียว
01:21
Now, as you can imagine,
22
81700
2052
ตอนนี้ คุณอาจจินตนาการว่า
01:23
it's quite challenging to live with just a small group of people
23
83752
3052
มันค่อนข้างท้าทายเดียวในการอยู่ ร่วมกับกลุ่มคนจำนวนไม่มาก
01:26
in a small space for a long time.
24
86804
2183
ในพื้นที่เล็กเป็นระยะเวลานาน
01:28
There's all kinds of psychological challenges:
25
88987
2229
มีความท้าทายหลายอย่างทีเดียวทางด้านจิตใจ
01:31
how to keep a team together in these circumstances;
26
91216
3876
ทำอย่างไรให้ทีมอยู่ด้วยกันได้ในสภาวะแบบนี้
01:35
how to deal with the warping of time you start to sense
27
95092
2730
จะจัดการอย่างไรเกี่ยวกับเรื่องของเวลา ที่คุณเริ่มรู้สึกได้
01:37
when you're living in these circumstances;
28
97822
2193
เมื่อคุณต้องอยู่ในสภาวะแบบนี้
01:40
sleep problems that arise; etc.
29
100015
1934
ปัญหาเรื่องการนอนที่เกิดขึ้น เป็นต้น
01:41
But also we learned a lot.
30
101949
2084
แต่เราก็ได้เรียนรู้มากมายเช่นกัน
01:44
I learned a lot about how individual crew members
31
104033
2716
ผมได้เรียนรู้อย่างมากเกี่ยวกับ วิธีการที่ลูกทีมแต่ละคน
01:46
actually cope with a situation like this;
32
106749
2670
แก้ปัญหาในสถานการณ์แบบนี้
01:49
how you can keep a crew productive and happy,
33
109419
3507
ทำอย่างไรคุณจึงสามารถทำให้ลูกทีม มีผลผลิตและมีความสุข
01:52
for example, giving them a good deal of autonomy
34
112926
2600
ตัวอย่างเช่น ให้อำนาจพวกเขาตัดสินใจได้เอง
01:55
is a good trick to do that;
35
115526
1532
ก็เป็นเทคนิคที่ดีอันนึงด้วย
01:57
and honestly, I learned a lot about leadership,
36
117058
2989
และโดยสัตย์จริงๆแล้ว ผมได้เรียนรู้มาก เกี่ยวกับการเป็นผู้นำ
02:00
because I was a crew commander.
37
120047
1888
เพราะผมเป็นหัวหน้าของทีม
02:01
So doing this mission,
38
121935
1904
เพราะฉะนั้นการทำพันธกิจนี้
02:03
I really started thinking more deeply about our future in outer space.
39
123839
4886
ผมจึงเริ่มคิดลึกถึงเรื่องใน อนาคตของพวกเราบนอวกาศ
02:08
We will venture into outer space, and we will start inhabiting outer space.
40
128725
3669
พวกเราจะเดินทางไปยังอวกาศ และ เราจะเริ่มอยู่อาศัยบนนั้น
02:12
I have no doubt about it.
41
132394
1765
ผมไม่สงสัยเลยถ้ามันจะเกิดขึ้น
02:14
It might take 50 years or it might take 500 years,
42
134159
3585
มันอาจใช้เวลาถึง 50 ปี หรือ อาจใช้เวลาถึง 500 ปี
02:17
but it's going to happen nevertheless.
43
137744
2699
แต่ มันจะต้องเกิดขึ้นแน่นอนไม่ต้องสงสัยเลย
02:20
So I came up with a new art project called Seeker.
44
140443
3991
เพราะฉะนั้นผมจึงคิดโครงการศิลปะใหม่ ตั้งชื่อว่า ซีกเกอร์ (Seeker)
02:24
And the Seeker project is actually challenging communities all over the world
45
144434
3921
และ โครงการ ซีกเกอร์ นี่จริงๆแล้วคือการ ท้าทายชุมชนต่างๆรอบโลก
02:28
to come up with starship prototypes
46
148355
2854
ให้สร้างต้นแบบของยานอวกาศขึ้นมา
02:31
that re-envision human habitation and survival.
47
151209
3304
ที่จะเปลี่ยนการพักอาศัยและ การเอาตัวรอดของมนุษย์
02:34
That's the core of the project.
48
154513
1869
นั่นคือมันเป็นแก่นแท้ของโครงการ
02:36
Now, one important thing:
49
156382
2357
มีสิ่งที่สำคัญอีกอย่างนึง
02:38
This is not a dystopian project.
50
158739
2505
นั่นคือ มันไม่ใช่โครงการในจินตนาการ
02:41
This is not about, "Oh my God, the world is going wrong
51
161244
2712
มันไม่ใช่เกี่ยวกับ "พระเจ้าช่วย โลกเรากำลังจะเลวร้าย
02:43
and we have to escape because we need another future somewhere else."
52
163956
3262
และ เราต้องหนีไป เพราะอนาคตข้างหน้า พวกเราอยู่ที่อื่น"
02:47
No, no.
53
167218
1281
ไม่ ไม่ใช่นะครับ
02:49
The project is basically inviting people
54
169029
2667
เบื้องต้นแล้วโครงการนี้ต้องการเขิญชวน ผู้คนเข้ามา
02:51
to take a step away from earthbound constraints
55
171696
2965
เพื่อหาทางออกห่างจากขีดจำกัดบนโลกของเรา
02:54
and, as such, reimagine our future.
56
174661
2658
และแล้ว ให้เราทบทวนจินตนาการ ของเราเกี่ยวกับอนาคต
02:57
And it's really helpful, and it works really well,
57
177319
2684
และ มันมีประโยชน์จริงๆ มันได้ผลดีจริงๆ
03:00
so that's really the important part of what we're doing.
58
180003
4257
นั่นเป็นเรื่องสำคัญของสิ่งที่เรากำลังทำอะไรอยู่
03:04
Now, in this project, I'm using a cocreation approach,
59
184260
4728
ในตอนนี้ โครงการนี้ ผมกำลังใช้เป้าหมายร่วมกัน
03:08
which is a slightly different approach
60
188988
2090
ซึ่งเป็นเป้าหมายที่แตกต่างจากเดิมเล็กน้อย
03:11
from what you would expect from many artists.
61
191078
2502
จากเดิมที่คุณมักจะคาดหวังจากศิลปินทั่วไป
03:13
I'm essentially dropping a basic idea into a group, into a community,
62
193580
4382
ผมเสนอความคิดพื้นฐานที่ขาดเสียไม่ได้ กับกลุ่มคน และชุมชน
03:17
people start gravitating to the idea,
63
197963
2528
แล้วผู้คนก็เริ่มมาระดมความคิดกัน
03:20
and together, we shape and build the artwork.
64
200491
3360
และร่วมมือกัน เราทำให้เป็นรูปร่าง และสร้างงานศิลปะ
03:23
It's a little bit like termites, really.
65
203851
2167
จริงๆ มันดูเหมือนคล้ายปลวกเล็กน้อย
03:26
We just work together,
66
206018
1290
เราเพียงแค่มาทำงานร่วมกัน
03:27
and even, for example, when architects visit what we're doing,
67
207308
2956
และ ถึงแม้ ตัวอย่างเช่น เมื่อสถาปนิก มาชมว่าเรากำลังทำอะไรอยู่
03:30
sometimes they have a bit of a hard time understanding
68
210264
2585
บางครั้งพวกเขาก็มีช่วงเวลาที่ยุ่งยากใจ กับการทำความเข้าใจ
03:32
how we build without a master plan.
69
212849
1678
พวกเราทำมันได้อย่างไรโดยไม่มีแม่แบบ
03:34
We always come up with these fantastic large-scale scupltures
70
214527
3459
พวกเรามักจะทำสิ่งเหล่านี้ออกมาด้วย โครงสร้างขนาดใหญ่โตและมหัศจรรย์
03:37
that actually we can also inhabit.
71
217986
2542
ที่คนเราสามารถเข้าไปอยู่ได้จริงๆ
03:41
The first version was done in Belgium and Holland.
72
221678
3344
เวอร์ชั่นแรกสำเร็จที่ เบลเยียมและฮอลแลนด์
03:45
It was built with a team of almost 50 people.
73
225022
2902
มันถูกสร้างขึ้นด้วยทีมงานกว่า 50 คน
03:47
This is the second iteration of that same project,
74
227924
2861
ส่วนนี่เป็นการทำซ้ำแบบโครงการเดียวกัน
03:50
but in Slovenia, in a different country,
75
230785
1960
แต่ทำที่สโลวีเนีย ในประเทศที่แตกต่างกัน
03:52
and the new group was like, we're going to do the architecture differently.
76
232745
4242
และในกลุ่มใหม่ที่คล้ายกัน เรากำลังสร้าง สถาปัตยกรรมที่แตกต่างกันออกไป
03:56
So they took away the architecture, they kept the base of the artwork,
77
236987
3304
ดังนั้นพวกเขารื้อสถาปัตยกรรมออก พวกเขาเหลือแค่ฐานรากงานศิลป์
04:00
and they built an entirely new,
78
240291
2052
และสร้างมันขึ้นมาใหม่ทั้งหมด
04:02
much more biomorphic architecture on top of that.
79
242343
2671
ด้วยความเป็นสถาปัตยกรรมชีวรูปมากยิ่งขึ้น บนที่ด้านบนนั้น
04:05
And that's another crucial part of the project.
80
245014
2415
และนั่นคืออีกส่วนที่ดีเยี่ยมของโครงการ
04:07
It's an evolving artwork, evolving architecture.
81
247429
3881
คือ การพัฒนาศิลปะ การพัฒนาสถาปัตยกรรม
04:11
This was the last version that was just presented a few weeks ago in Holland,
82
251310
3827
นี่เป็นเวอร์ชั่นล่าสุดที่แสดง เมื่อไม่กี่สัปดาห์ก่อนที่ฮอลแลนด์
04:15
which was using caravans as modules to build a starship.
83
255137
4145
ที่ใช้รถพ่วงหลายคันใช้เป็นแบบสร้างยานอวกาศ
04:19
We bought some second-hand caravans,
84
259282
2026
เราได้ซื้อรถพ่วงมือสองหลายคัน
04:21
cut them open,
85
261308
1297
และชำแหละมันออกมา
04:22
and reassembled them into a starship.
86
262605
2737
แล้วประกอบพวกมันให้เป็นยานอวกาศ
04:25
Now, when we're thinking about starships,
87
265342
2907
ตอนนี้เมื่อเราคิดถึงเกี่ยวกับยานอวกาศ
04:28
we're not just approaching it as a technological challenge.
88
268249
3038
เราไม่ได้จัดการกับมันให้เพียงแค่ เรื่องความท้าทายทางเทคโนโลยี
04:31
We're really looking at it as a combination of three systems:
89
271287
2928
เรามองมันอย่างจริงจังว่า มีส่วนประกอบ 3 ระบบด้วยกัน:
04:34
ecology, people and technology.
90
274215
2381
ระบบนิเวศ มนุษย์ และ เทคโนโลยี
04:36
So there's always a strong ecological component in the project.
91
276596
3558
มันจะมีส่วนประกอบที่เกี่ยวกับ ระบบนิเวศที่ก้าวหน้าอยู่ด้วยเสมอ
04:40
Here you can see aquaponic systems
92
280154
2369
อย่างที่คุณเห็นระบบเกษตรผสมผสานพึ่งพากัน
04:42
that are actually surrounding the astronauts,
93
282523
2204
ที่ทำอยู่รอบๆนักบินอวกาศ
04:44
so they're constantly in contact with part of the food that they're eating.
94
284727
5492
พวกมันเป็นส่วนที่เกี่ยวข้องอย่างแน่นอน กับอาหารที่พวกเขากิน
04:50
Now, a very typical thing for this project
95
290659
3036
ตอนนี้สิ่งที่เป็นรูปแบบของโครงการนี้คือ
04:53
is that we run our own isolation missions inside these art and design projects.
96
293695
7078
เรามีภาระกิจที่จะอยู่อย่างโดดเดี่ยวภายใต้ งานศิลปะและออกแบบโครงการนี้
05:00
We actually lock ourselves up for multiple days on end,
97
300773
2974
เราขังตัวเองไว้ในนั้นเป็นเวลาหลายวัน จนงานสำเร็จ
05:03
and test what we build.
98
303747
1700
และทดสอบสิ่งที่พวกเราสร้าง
05:05
And this is, for example,
99
305447
1428
และนี่คือตัวอย่างเช่น
05:06
on the right hand side you can see an isolation mission
100
306875
2614
ทางด้านขวาคุณจะเห็นภาระกิจการอยู่อย่างโดดเดี่ยว
05:09
in the Museum of Modern Art in Ljubljana in Slovenia,
101
309489
2918
ใน พิพิธภัณฑ์สมัยใหม่ที่เมือง ลูบลิยานา ประเทศสโลวีเนีย
05:12
where six artists and designers locked themselves up --
102
312407
2618
สถานที่ศิลปินและนักออกแบบหกคน ขังตัวเองไว้ข้างใน --
05:15
I was part of that --
103
315025
1910
ผมก็เป็นหนึ่งในจำนวนนั้น --
05:16
for four days inside the museum.
104
316935
2238
เป็นเวลา 4 วันในพิพิธภัณฑ์
05:19
And, of course, obviously, this is a very performative
105
319173
2755
แน่นอนว่ามันให้ความรู้สึกที่ แตกต่างจากชีวิตทั่วไป
05:21
and very strong experience for all of us.
106
321928
4202
และ เป็นประสบการณ์ที่ยอดเยี่ยมสำหรับเรา
05:26
Now, the next version of the project is currently being developed
107
326130
4419
โครงการเวอร์ชั่นถัดไปกำลังอยู่ในช่วงพัฒนา
05:30
together with Camilo Rodriguez-Beltran, who is also a TED Fellow,
108
330549
3963
ร่วมกับ คามิโล่ โรดริเกซ เบลรัน ซึ่งเป็น TED Fellow เช่นกัน
05:34
in the Atacama Desert in Chile, a magical place.
109
334512
4276
ที่ทะเลสาปอาตากามาประเทศชิลี สถานที่มหัศจรรย์
05:38
First of all, it's really considered a Mars analogue.
110
338788
3108
ก่อนอื่นเลย สถานที่นี่ถูกเปรียบเทียบ เสมือนดาวอังคาร
05:41
It really does look like Mars in certain locations
111
341896
2694
มันดูเหมือนดาวอังคารมากในบางพื้นที่
05:44
and has been used by NASA to test equipment.
112
344590
3529
และ นาซ่าใช้สถานที่นี้ไว้ทดสอบเครื่องมือ
05:48
And it has a long history of being connected to space
113
348119
3103
และมันมีประวัติศาสตร์ที่ยาวนาน เกี่ยวกับอวกาศ
05:51
through observations of the stars.
114
351222
2755
ผ่านการสำรวจดวงดาวต่างๆ
05:53
It's now home to ALMA,
115
353977
1668
ตอนนี้มันเป็นบ้านของอัลมา
05:55
the large telescope that's being developed there.
116
355645
2778
กล้องโทรทัศน์ขนาดใหญ่ที่ถูกพัฒนาขึ้นที่นี่
05:59
But also, it's the driest location on the planet,
117
359183
3960
แต่ก็ยังเป็นสถานที่แห้งแล้งที่สุดในโลก
06:03
and that makes it extremely interesting to build our project,
118
363143
3001
และนี่เป็นเหตุผลว่ามันถึงน่าสนใจมากเลย ที่เราจะไปทำโครงการที่นี่
06:06
because suddenly, sustainability is something we have to explore fully.
119
366144
5685
เพราะทันทีทันใด การพัฒนาที่ยั่งยืน คือสิ่งที่เราต้องการค้นหาอย่างเต็มที่
06:11
We have no other option,
120
371829
1832
เราไม่มีทางเลือกอื่น
06:13
so I'm very curious to see what's going to happen.
121
373661
2413
ดังนั้นผมอยากรู้จริงๆว่าจะเกิดอะไรขึ้นบ้าง
06:16
Now, a specific thing for this particular version of the project
122
376074
4157
ตอนนี้สิ่งที่พิเศษสำหรับเวอร์ชั่น เฉพาะเจาะจงของโครงการนี้
06:20
is that I'm very interested to see
123
380231
2182
คือสิ่งที่ผมสนใจจะเห็นมาก
06:22
how we can connect with the local population,
124
382413
2156
เราสามารถติดต่อกับคนท้องถิ่นได้อย่างไร
06:24
the native population.
125
384569
1233
คนพื้นเมือง
06:25
These people have been living there for a very long time
126
385802
2742
คนเหล่านี้อยู่อาศัยที่นี่มายาวนานมาก
06:28
and can be considered experts in sustainability,
127
388544
2972
และอาจถูกเรียกว่า เป็นผู้เชี่ยวชาญที่ยั่งยืน
06:31
and so I'm very interested to see what we can learn from them,
128
391516
2971
ดังนั้นผมเลยสนใจมากที่จะได้รู้ว่า เราสามารถเรียนรู้อะไรจากพวกเขา
06:34
and have an input of indigenous knowledge into space exploration.
129
394487
3332
และรวบรวมภูมิปัญญาชาวบ้าน มาใช้กับการสำรวจอวกาศ
06:38
So we're trying to redefine how we look at our future in outer space
130
398719
4879
เรากำลังเปลี่ยนนิยามใหม่ของ อนาคตที่เราเห็นบนอวกาศ
06:43
by exploring integration, biology, technology and people;
131
403598
4404
โดยสำรวจการผสมผสาน ระหว่าง ชีววิทยา เทคโนโลยี และ มนุษย์
06:48
by using a cocreation approach;
132
408002
2650
โดยให้ทุกคนมีส่วนร่วม
06:50
and by using and exploring local traditions
133
410652
3447
และ ใช้ และ สำรวจประเพณีท้องถิ่น
06:54
and to see how we can learn from the past and integrate that into our deep future.
134
414099
4429
และ ดูว่าเราสามารถเรียนรู้จากอดีตอย่างไร โดยรวมมันเป็นอนาคตของพวกเรา
06:58
Thank you.
135
418528
1793
ขอบคุณครับ
07:00
(Applause)
136
420321
2624
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7