Angelo Vermeulen: How to go to space, without having to go to space

78,341 views ・ 2015-02-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Allam Zedan المدقّق: Lalla Khadija Tigha
00:12
I am multidisciplinary.
0
12929
1887
أنا متخصص في العديد من المجالات.
00:14
As a scientist, I've been a crew commander for a NASA Mars simulation last year,
1
14816
4983
كعالم، كنت قائد الطاقم لبرنامج محاكاة المريخ بناسا العام الماضي،
00:19
and as an artist, I create multicultural community art all over the planet.
2
19799
6919
وكفنان، أخلق مجتمعًا فنيًا متعدد الثقافات حول العالم.
00:26
And recently, I've actually been combining both.
3
26718
2904
ومؤخرًا، قمت بالجمع بين كليهما بالفعل.
00:29
But let me first talk a little more about that NASA mission.
4
29622
3005
ولكن، لنتحدّث أولًا عن مهمة ناسا تلك.
00:33
This is the HI-SEAS program.
5
33337
1903
هذا هو برنامج "HI-SEAS".
00:35
HI-SEAS is a NASA-funded planetary surface analogue
6
35240
3696
إنه تناظر لسطوح الكواكب بتمويل من ناسا
00:38
on the Mauna Loa volcano in Hawaii,
7
38936
2728
لبركان ماونا لوا في هاواي،
00:41
and it's a research program that is specifically designed
8
41664
3026
وهو برنامج أبحاث تم تصميمه خصيصًا
00:44
to study the effects of long-term isolation of small crews.
9
44690
5023
لدراسة آثار الانعزال طويل المدى للأطقم الصغيرة.
00:49
I lived in this dome for four months with a crew of six,
10
49729
3872
عشت في هذه القبة لمدة أربعة شهور مع طاقم مكون من ستة أشخاص،
00:53
a very interesting experience, of course.
11
53601
2785
تجربة ممتعة جدًا بالطبع.
00:56
We did all kinds of research.
12
56386
1983
قمنا بجميع أنواع الأبحاث.
00:59
Our main research was actually a food study,
13
59469
2352
كان بحثنا الأساسي في الحقيقة دراسة الغذاء،
01:01
but apart from that food study --
14
61821
1879
ولكن بعيدًا عن دراسة الغذاء تلك --
01:03
developing a new food system for astronauts living in deep space --
15
63700
3788
تطوير نظام غذائي جديد لرواد الفضاء الذين يعيشون في فضاء عميق --
01:07
we also did all kinds of other research.
16
67488
2133
قمنا أيضًا بجميع أنواع البحث الأخرى.
01:09
We did extra-vehicular activities, as you can see here,
17
69621
3321
قمنا بنشاطات خارج المركبة، كما ترون هنا،
01:12
wearing mock-up space suits,
18
72942
2044
مرتدين بدلات الفضاء النموذجية،
01:14
but we also had our chores and lots of other stuff to do,
19
74986
2669
كان علينا القيام بالأعمال الروتينية وأشياء أخرى كثيرة،
01:17
like questionnaires at the end of every day.
20
77655
2252
كالاستبيانات في نهاية كل يوم.
01:19
Busy, busy work.
21
79907
1793
عمل كثير جدًا.
01:21
Now, as you can imagine,
22
81700
2052
الآن، كما تتخيلون،
01:23
it's quite challenging to live with just a small group of people
23
83752
3052
إنه من الشاق جدًا العيش مع مجموعة صغيرة فحسب من الناس
01:26
in a small space for a long time.
24
86804
2183
في مساحة صغيرة لفترة طويلة.
01:28
There's all kinds of psychological challenges:
25
88987
2229
توجد كل أنواع التحديات النفسية:
01:31
how to keep a team together in these circumstances;
26
91216
3876
كيف تبقي الفريق متماسكًا تحت هذه الظروف؛
01:35
how to deal with the warping of time you start to sense
27
95092
2730
كيف تتعامل مع التشوه الزمني الذي تبدأ بالإحساس به
01:37
when you're living in these circumstances;
28
97822
2193
عندنا تقوم بالعيش تحت هذه الظروف؛
01:40
sleep problems that arise; etc.
29
100015
1934
مشاكل النوم التي تظهر؛ وغير ذلك.
01:41
But also we learned a lot.
30
101949
2084
ولكننا تعلمنا كثيرًا.
01:44
I learned a lot about how individual crew members
31
104033
2716
تعلمتُ الكثير عن كيف لأعضاء الطاقم
01:46
actually cope with a situation like this;
32
106749
2670
أن يتغلبوا فعلًا على وضع كهذا؛
01:49
how you can keep a crew productive and happy,
33
109419
3507
كيف يمكنك أن تبقي الطاقم منتجًا وسعيدًا،
01:52
for example, giving them a good deal of autonomy
34
112926
2600
مثلًا، أن تعطيهم قدرًا كبيرًا من الاستقلال
01:55
is a good trick to do that;
35
115526
1532
هو وسيلة جيدة لفعل ذلك؛
01:57
and honestly, I learned a lot about leadership,
36
117058
2989
وبصدق، تعلمت الكثير عن القيادة،
02:00
because I was a crew commander.
37
120047
1888
لأنني كنت قائد الطاقم.
02:01
So doing this mission,
38
121935
1904
إذًا بفعل ذلك،
02:03
I really started thinking more deeply about our future in outer space.
39
123839
4886
بدأت فعلًا بالتفكير بشكل أعمق بشأن مستقبلنا في الفضاء الخارجي.
02:08
We will venture into outer space, and we will start inhabiting outer space.
40
128725
3669
سنغامر في الفضاء الخارجي، وسنبدأ بالسكن في الفضاء الخارجي.
02:12
I have no doubt about it.
41
132394
1765
لا أشك في ذلك.
02:14
It might take 50 years or it might take 500 years,
42
134159
3585
ربما يتطلب الأمر 50 أو 500 عام،
02:17
but it's going to happen nevertheless.
43
137744
2699
ولكنه سيحدث بالرغم من ذلك.
02:20
So I came up with a new art project called Seeker.
44
140443
3991
إذًا فأنا ابتكرتُ مشروعًا فنيًا جديدًا يدعى الباحث "سيكر".
02:24
And the Seeker project is actually challenging communities all over the world
45
144434
3921
ومشروع الباحث هذا في الحقيقة يتحدى المجتمعات في أرجاء العالم
02:28
to come up with starship prototypes
46
148355
2854
لابتكار نماذج أصلية لسفن فضاء
02:31
that re-envision human habitation and survival.
47
151209
3304
تعيد تصور سكن الإنسان وبقائه.
02:34
That's the core of the project.
48
154513
1869
ذلك هو جوهر المشروع.
02:36
Now, one important thing:
49
156382
2357
الآن، من المهم أن تعلموا:
02:38
This is not a dystopian project.
50
158739
2505
هذا ليس مشروعًا ضد المدينة الفاضلة.
02:41
This is not about, "Oh my God, the world is going wrong
51
161244
2712
ليس الأمر على غرار: "يا إلهي، العالم يسير بالاتجاه الخاطئ
02:43
and we have to escape because we need another future somewhere else."
52
163956
3262
وعلينا أن نهرب لأننا نحتاج مستقبلًا آخر في مكان ما غير هذا".
02:47
No, no.
53
167218
1281
لا، لا..
02:49
The project is basically inviting people
54
169029
2667
المشروع يدعو الناس ببساطة
02:51
to take a step away from earthbound constraints
55
171696
2965
لأخذ خطوة بعيدًا عن القيود الأرضية
02:54
and, as such, reimagine our future.
56
174661
2658
و، ضمنيًا، إعادة تصور مستقبلنا.
02:57
And it's really helpful, and it works really well,
57
177319
2684
وهذا مفيد حقًا، وهو مُجدي بشكل كبير جدًا،
03:00
so that's really the important part of what we're doing.
58
180003
4257
لذا فهذا بالطبع هو الجزء المهم فيما نفعله.
03:04
Now, in this project, I'm using a cocreation approach,
59
184260
4728
الآن، في هذا المشروع، أقوم باستخدام المنهج الإنشاء المساعد،
03:08
which is a slightly different approach
60
188988
2090
وهو منهج مختلف بعض الشيء
03:11
from what you would expect from many artists.
61
191078
2502
عما سنتوقعه من الكثير من الفنانين.
03:13
I'm essentially dropping a basic idea into a group, into a community,
62
193580
4382
إنه أساسًا يدخل فكرة بسيطة إلى مجموعة، إلى مجتمع،
03:17
people start gravitating to the idea,
63
197963
2528
فيبدأ الناس بالانجذاب إلى الفكرة،
03:20
and together, we shape and build the artwork.
64
200491
3360
ومعًا، نقوم بتشكيل وبناء العمل الفني.
03:23
It's a little bit like termites, really.
65
203851
2167
إنه يشبه النمل الأبيض قليلًا، حقًا.
03:26
We just work together,
66
206018
1290
نحن فقط نعمل سوية،
03:27
and even, for example, when architects visit what we're doing,
67
207308
2956
وحتى، على سبيل المثال، عندما يزور المهندسون ما نفعله،
03:30
sometimes they have a bit of a hard time understanding
68
210264
2585
أحيانًا يواجهون بعض الصعوبة في فهم
03:32
how we build without a master plan.
69
212849
1678
ما نقوم بنائه دون خطة أولية.
03:34
We always come up with these fantastic large-scale scupltures
70
214527
3459
نحن نأتي دومًا بهذه المجسمات الكبيرة الرائعة
03:37
that actually we can also inhabit.
71
217986
2542
التي يمكننا أن نسكنها بالفعل.
03:41
The first version was done in Belgium and Holland.
72
221678
3344
تم بناء أول نسخة في بلجيكا وهولندا.
03:45
It was built with a team of almost 50 people.
73
225022
2902
و قد قام فريق مكون من حوالي 50 شخص ببنائها.
03:47
This is the second iteration of that same project,
74
227924
2861
هذه هي الإعادة الثانية لنفس المشروع،
03:50
but in Slovenia, in a different country,
75
230785
1960
ولكنها في سلوفينيا، في دولة مختلفة،
03:52
and the new group was like, we're going to do the architecture differently.
76
232745
4242
و قد قامت المجموعة الجديدة بعمل الهيكلة بشكل مختلف.
03:56
So they took away the architecture, they kept the base of the artwork,
77
236987
3304
إذًا فهم أزالوا الهيكل، وأبقوا على أساس العمل الفني،
04:00
and they built an entirely new,
78
240291
2052
وقاموا ببناء هيكل جديد كليًا،
04:02
much more biomorphic architecture on top of that.
79
242343
2671
وأكثر حيوية في الشكل فوقه.
04:05
And that's another crucial part of the project.
80
245014
2415
وهذا جزء آخر مهم من المشروع.
04:07
It's an evolving artwork, evolving architecture.
81
247429
3881
إنه عمل فني متطور، هيكلة متطورة.
04:11
This was the last version that was just presented a few weeks ago in Holland,
82
251310
3827
هذه كانت النسخة الأخيرة التي تم تقديمها قبل أسابيع قليلة في هولندا،
04:15
which was using caravans as modules to build a starship.
83
255137
4145
والتي كانت تستعمل البيوت المتنقلة "الكارافانات" كنماذج لبناء سفينة الفضاء.
04:19
We bought some second-hand caravans,
84
259282
2026
اشترينا بعض "الكارافانات" المستعملة،
04:21
cut them open,
85
261308
1297
وقمنا بفتحها
04:22
and reassembled them into a starship.
86
262605
2737
وإعادة تجميعها لبناء سفينة فضاء.
04:25
Now, when we're thinking about starships,
87
265342
2907
الآن، عندما نفكر بشأن سفن الفضاء،
04:28
we're not just approaching it as a technological challenge.
88
268249
3038
لا نقترب منها فقط كتحدٍ تكنولوجي.
04:31
We're really looking at it as a combination of three systems:
89
271287
2928
نحن بالفعل ننظر إليها كمجموع ثلاثة أنظمة:
04:34
ecology, people and technology.
90
274215
2381
علم البيئة والناس والتكنولوجيا.
04:36
So there's always a strong ecological component in the project.
91
276596
3558
لذا هناك دومًا مكوِّن بيئي قوي في هذا المشروع.
04:40
Here you can see aquaponic systems
92
280154
2369
بإمكانكم هنا رؤية الأنظمة الزراعية المائية
04:42
that are actually surrounding the astronauts,
93
282523
2204
التي تحيط رواد الفضاء فعلًا،
04:44
so they're constantly in contact with part of the food that they're eating.
94
284727
5492
لذا فهي متصلة باستمرار بجزء من الغذاء الذي تتناوله.
04:50
Now, a very typical thing for this project
95
290659
3036
الآن، شيء نموذجي جدًا بالنسبة لهذا المشروع
04:53
is that we run our own isolation missions inside these art and design projects.
96
293695
7078
هو أننا ننفذ مهمات العزل خاصتنا داخل مشاريع التصميم والفن هذه.
05:00
We actually lock ourselves up for multiple days on end,
97
300773
2974
إننا في الحقيقة نقوم بسجن أنفسنا لعدة أيام بأكملها،
05:03
and test what we build.
98
303747
1700
ونختبر ما نقوم ببنائه.
05:05
And this is, for example,
99
305447
1428
وهذا، على سبيل المثال،
05:06
on the right hand side you can see an isolation mission
100
306875
2614
على الجانب الأيمن تستطيعون رؤية مهمة العزل
05:09
in the Museum of Modern Art in Ljubljana in Slovenia,
101
309489
2918
داخل متحف الفن الحديث في لجبلجانا في سلوفاكيا،
05:12
where six artists and designers locked themselves up --
102
312407
2618
حيث قام ستة رسامين ومصممين بحبس أنفسهم --
05:15
I was part of that --
103
315025
1910
كنت جزءًا من ذلك --
05:16
for four days inside the museum.
104
316935
2238
لمدة أربعة أيام داخل المتحف.
05:19
And, of course, obviously, this is a very performative
105
319173
2755
وبالطبع، من الواضح، هذه خبرة عملية
05:21
and very strong experience for all of us.
106
321928
4202
وقوية جدًا بالنسبة لنا جميعًا.
05:26
Now, the next version of the project is currently being developed
107
326130
4419
الآن، يتم العمل حاليًا على تطوير النسخة القادمة من المشروع
05:30
together with Camilo Rodriguez-Beltran, who is also a TED Fellow,
108
330549
3963
بصحبة كاميلو رودريغز بلتران، وهو أيضًا زميل TED،
05:34
in the Atacama Desert in Chile, a magical place.
109
334512
4276
في صحراء أتاكاما في تشيلي، مكان ساحر.
05:38
First of all, it's really considered a Mars analogue.
110
338788
3108
في البداية، فقد اعتبرت بالفعل نظيرة المريخ.
05:41
It really does look like Mars in certain locations
111
341896
2694
إنها تشبه المريخ في أماكن معينة
05:44
and has been used by NASA to test equipment.
112
344590
3529
وقد استخدمتها وكالة ناسا لفحص المعدات.
05:48
And it has a long history of being connected to space
113
348119
3103
ولها تاريخ طويل مع اتصالها بالفضاء
05:51
through observations of the stars.
114
351222
2755
من خلال مراقبة النجوم.
05:53
It's now home to ALMA,
115
353977
1668
إنها الآن مقر لـ "ALMA"،
05:55
the large telescope that's being developed there.
116
355645
2778
التلسكوب الضخم الذي يتم تطويره هناك.
05:59
But also, it's the driest location on the planet,
117
359183
3960
ولكن أيضًا، فإنها أكثر المواقع جفافًا على الكوكب،
06:03
and that makes it extremely interesting to build our project,
118
363143
3001
وهذا ما يجعل بناء مشروعنا مثيرًا جدًا للاهتمام،
06:06
because suddenly, sustainability is something we have to explore fully.
119
366144
5685
لأنه فجأة، الاستدامة شيء يجب علينا اكتشافه بالكامل.
06:11
We have no other option,
120
371829
1832
ليس لدينا خيار آخر،
06:13
so I'm very curious to see what's going to happen.
121
373661
2413
لذا أنا مهتم جدًا لرؤية ما سيحدث.
06:16
Now, a specific thing for this particular version of the project
122
376074
4157
الآن، شيء خاص لهذه النسخة من المشروع
06:20
is that I'm very interested to see
123
380231
2182
هو أنني مهتم برؤية
06:22
how we can connect with the local population,
124
382413
2156
كيف يمكن لنا الاتصال بالسكان المحليين،
06:24
the native population.
125
384569
1233
السكان الأصليين.
06:25
These people have been living there for a very long time
126
385802
2742
لقد عاش هؤلاء الناس هناك لوقت طويل جدًا
06:28
and can be considered experts in sustainability,
127
388544
2972
ويمكن اعتبارهم خبراء في الاستدامة،
06:31
and so I'm very interested to see what we can learn from them,
128
391516
2971
ولذا فأنا مهتم برؤية ما نستطيع تعلمه منهم،
06:34
and have an input of indigenous knowledge into space exploration.
129
394487
3332
وأن نمتلك معلومات من العلم الذي يعرفه أصحاب الأرض في استكشاف الفضاء.
06:38
So we're trying to redefine how we look at our future in outer space
130
398719
4879
لذا فإننا نحاول إعادة تعريف كيفية نظرنا إلى مستقبلنا في الفضاء الخارجي
06:43
by exploring integration, biology, technology and people;
131
403598
4404
باستكشاف الدمج والأحياء والتقنية والناس؛
06:48
by using a cocreation approach;
132
408002
2650
باستخدام منهج الإنشاء المساعد؛
06:50
and by using and exploring local traditions
133
410652
3447
وباستخدام واستكشاف التقاليد المحلية
06:54
and to see how we can learn from the past and integrate that into our deep future.
134
414099
4429
ولرؤية كيف نستطيع التعلم من الماضي وندمج ذلك في مستقبلنا الغامض.
06:58
Thank you.
135
418528
1793
شكرًا لكم.
07:00
(Applause)
136
420321
2624
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7