Angelo Vermeulen: How to go to space, without having to go to space

78,341 views ・ 2015-02-19

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
I am multidisciplinary.
0
12929
1887
אני איש רב תחומי.
00:14
As a scientist, I've been a crew commander for a NASA Mars simulation last year,
1
14816
4983
כמדען, הייתי מפקד צוות לסימולציית מאדים בשנה שעברה,
00:19
and as an artist, I create multicultural community art all over the planet.
2
19799
6919
וכאמן, יצרתי אמנות קהילתית רב תרבותית ברחבי הפלנטה.
00:26
And recently, I've actually been combining both.
3
26718
2904
ולאחרונה למעשה, שילבתי בינהן.
00:29
But let me first talk a little more about that NASA mission.
4
29622
3005
אבל תנו לי ראשית לדבר מעט יותר על המשימה של נאסא.
00:33
This is the HI-SEAS program.
5
33337
1903
זה פרוייקט HI-SEAS.
00:35
HI-SEAS is a NASA-funded planetary surface analogue
6
35240
3696
HI-SEAS הוא אנלוגיה פלנטרית ממומנת על ידי נאסא
00:38
on the Mauna Loa volcano in Hawaii,
7
38936
2728
על הר הגעש מאונה לואה בהוואי,
00:41
and it's a research program that is specifically designed
8
41664
3026
וזו תוכנית מחקר שמתוכננת במיוחד
00:44
to study the effects of long-term isolation of small crews.
9
44690
5023
כדי לחקור את ההשפעות של בידוד לטווח ארוך של צוותים קטנים.
00:49
I lived in this dome for four months with a crew of six,
10
49729
3872
חייתי בכיפה הזו ארבעה חודשים עם צוות של שישה,
00:53
a very interesting experience, of course.
11
53601
2785
ניסוי מאוד מעניין, כמובן.
00:56
We did all kinds of research.
12
56386
1983
עשינו כל מיני סוגים של מחקר.
00:59
Our main research was actually a food study,
13
59469
2352
המחקר העיקרי שלנו היה למעשה מחקר מזון,
01:01
but apart from that food study --
14
61821
1879
אבל חוץ ממחקר המזון הזה --
01:03
developing a new food system for astronauts living in deep space --
15
63700
3788
פיתוח מערכת מזון חדשה לאסטרונאוטים שחיים בחלל העמוק --
01:07
we also did all kinds of other research.
16
67488
2133
עשינו גם עוד כל מיני סוגים של חקר.
01:09
We did extra-vehicular activities, as you can see here,
17
69621
3321
עשינו פעילות מחוץ לרכב, כמו שאתם רואים פה,
01:12
wearing mock-up space suits,
18
72942
2044
לבשנו חליפות חלל מדומות,
01:14
but we also had our chores and lots of other stuff to do,
19
74986
2669
אבל גם היו לנו מטלות והרבה דברים אחרים לעשות,
01:17
like questionnaires at the end of every day.
20
77655
2252
כמו שאלונים בסוף כל יום.
01:19
Busy, busy work.
21
79907
1793
היינו ממש ממש עסוקים.
01:21
Now, as you can imagine,
22
81700
2052
עכשיו, כמו שאתם יכולים לדמיין,
01:23
it's quite challenging to live with just a small group of people
23
83752
3052
זה די מאתגר לחיות עם קבוצה קטנה של אנשים
01:26
in a small space for a long time.
24
86804
2183
במרחב ממש קטן למשך זמן ארוך.
01:28
There's all kinds of psychological challenges:
25
88987
2229
יש כל מיני סוגים של אתגרים פסיכולוגיים:
01:31
how to keep a team together in these circumstances;
26
91216
3876
איך לשמור על הצוות מאוחד בתנאים האלה;
01:35
how to deal with the warping of time you start to sense
27
95092
2730
איך להתמודד עם עיוות הזמן שאתם מתחילים לחוש
01:37
when you're living in these circumstances;
28
97822
2193
כשאתם חיים בתנאים כאלה;
01:40
sleep problems that arise; etc.
29
100015
1934
בעיות שינה שעולות, ועוד.
01:41
But also we learned a lot.
30
101949
2084
אבל גם למדנו הרבה.
01:44
I learned a lot about how individual crew members
31
104033
2716
למדתי הרבה על איך חבר צוות יחיד
01:46
actually cope with a situation like this;
32
106749
2670
יכול להתמודד למעשה עם מצב כמו זה;
01:49
how you can keep a crew productive and happy,
33
109419
3507
איך אתם יכולים לשמור על הצוות פורה ושמח,
01:52
for example, giving them a good deal of autonomy
34
112926
2600
לדוגמה, לתת להם הרבה חופש
01:55
is a good trick to do that;
35
115526
1532
זה טריק טוב שיעשה את זה;
01:57
and honestly, I learned a lot about leadership,
36
117058
2989
ובכנות, למדתי הרבה על הנהגה,
02:00
because I was a crew commander.
37
120047
1888
מפני שהייתי מפקד צוות.
02:01
So doing this mission,
38
121935
1904
אז בביצוע המשימה הזו,
02:03
I really started thinking more deeply about our future in outer space.
39
123839
4886
באמת התחלתי לחשוב יותר לעומק על העתיד שלנו בחלל החיצון.
02:08
We will venture into outer space, and we will start inhabiting outer space.
40
128725
3669
אנחנו נצא לחלל החיצון, ונתחיל ליישב אותו.
02:12
I have no doubt about it.
41
132394
1765
אין לי ספק בזה.
02:14
It might take 50 years or it might take 500 years,
42
134159
3585
זה אולי יקח 50 שנה ואולי 500 שנה,
02:17
but it's going to happen nevertheless.
43
137744
2699
אבל זה יקרה בכל אופן.
02:20
So I came up with a new art project called Seeker.
44
140443
3991
אז העלתי פרוייקט אומנות חדש שנקרא סיקר.
02:24
And the Seeker project is actually challenging communities all over the world
45
144434
3921
ופרוייקט סיקר הוא למעשה לאתגר קהילות מסביב לעולם
02:28
to come up with starship prototypes
46
148355
2854
להעלות רעיון לאב טיפוס של ספינת חלל
02:31
that re-envision human habitation and survival.
47
151209
3304
שיחשוב מחדש על סביבת מחיה אנושית והשרדות.
02:34
That's the core of the project.
48
154513
1869
זה לב הפרוייקט.
02:36
Now, one important thing:
49
156382
2357
עכשיו, דבר אחד חשוב:
02:38
This is not a dystopian project.
50
158739
2505
זה לא פרוייקט דיסטופי.
02:41
This is not about, "Oh my God, the world is going wrong
51
161244
2712
זה לא נוגע ל "או אלוהים, העולם מתנהל נורא
02:43
and we have to escape because we need another future somewhere else."
52
163956
3262
ואנחנו חייבים לברוח מפני שאנחנו צריכים עתיד נוסף במקום אחר,"
02:47
No, no.
53
167218
1281
לא, לא.
02:49
The project is basically inviting people
54
169029
2667
הפרוייקט בעיקרון מזמין אנשים
02:51
to take a step away from earthbound constraints
55
171696
2965
לקחת צעד הרחק ממגבלות כדור הארץ
02:54
and, as such, reimagine our future.
56
174661
2658
וכך, לדמיין מחדש את העתיד שלנו.
02:57
And it's really helpful, and it works really well,
57
177319
2684
וזה מאוד מועיל ועובד ממש טוב,
03:00
so that's really the important part of what we're doing.
58
180003
4257
אז זה באמת החלק החשוב של מה שאנחנו עושים.
03:04
Now, in this project, I'm using a cocreation approach,
59
184260
4728
עכשיו, בפרוייקט הזה, אני משתמש בגישת יצירה משותפת,
03:08
which is a slightly different approach
60
188988
2090
שהיא גישה מעט שונה
03:11
from what you would expect from many artists.
61
191078
2502
ממה שהייתם מצפים מהרבה אמנים.
03:13
I'm essentially dropping a basic idea into a group, into a community,
62
193580
4382
אני בעיקרון זורק רעיון בסיסי לקבוצה, לתוך קהילה,
03:17
people start gravitating to the idea,
63
197963
2528
אנשים מתחיל להמשך לרעיון,
03:20
and together, we shape and build the artwork.
64
200491
3360
ויחד, אנחנו מעצבים ובונים את האמנות.
03:23
It's a little bit like termites, really.
65
203851
2167
זה מעט כמו טרמיטים, באמת.
03:26
We just work together,
66
206018
1290
אנחנו עובדים יחד,
03:27
and even, for example, when architects visit what we're doing,
67
207308
2956
ואפילו, לדוגמה, כשהארכיטקטים מבקרים את מה שאנחנו עושים,
03:30
sometimes they have a bit of a hard time understanding
68
210264
2585
לפעמים קשה להם להבין
03:32
how we build without a master plan.
69
212849
1678
איך אנחנו בונים בלי תוכנית אב.
03:34
We always come up with these fantastic large-scale scupltures
70
214527
3459
אנחנו תמיד מגיעים לפסלים פנטסטיים בגודל גדול
03:37
that actually we can also inhabit.
71
217986
2542
שלמעשה אנחנו יכולים גם ליישב.
03:41
The first version was done in Belgium and Holland.
72
221678
3344
הגרסה הראשונה נעשתה בבלגיה והולנד.
03:45
It was built with a team of almost 50 people.
73
225022
2902
היא נבנתה על ידי צוות של כמעט 50 אנשים.
03:47
This is the second iteration of that same project,
74
227924
2861
זאת הגרסה השניה של אותו פרוייקט,
03:50
but in Slovenia, in a different country,
75
230785
1960
אבל בסלובניה, בארץ אחרת,
03:52
and the new group was like, we're going to do the architecture differently.
76
232745
4242
והקבוצה החדשה היתה כאילו, אנחנו הולכים לעשות את הארכיטקטורה אחרת,
03:56
So they took away the architecture, they kept the base of the artwork,
77
236987
3304
אז הם לקחו את הארכיטקטורה, הם שמרו על האמנות הבסיסית,
04:00
and they built an entirely new,
78
240291
2052
והם בנו ארכיטקטורה חדשה לחלוטין
04:02
much more biomorphic architecture on top of that.
79
242343
2671
הרבה יותר ביו מורפית מעל זה.
04:05
And that's another crucial part of the project.
80
245014
2415
וזה חלק עיקרי נוסף של הפרוייקט.
04:07
It's an evolving artwork, evolving architecture.
81
247429
3881
זה אומנות אבולוציונית, ארכיטקטורה מתפתחת.
04:11
This was the last version that was just presented a few weeks ago in Holland,
82
251310
3827
זו היתה הגרסה האחרונה שרק הוצגה לפני כמה שבועות בהולנד,
04:15
which was using caravans as modules to build a starship.
83
255137
4145
שהשתמשה בקרוונים כיחידות לבנות חללית.
04:19
We bought some second-hand caravans,
84
259282
2026
קנינו כמה קרוונים יד שניה,
04:21
cut them open,
85
261308
1297
חתכנו אותם,
04:22
and reassembled them into a starship.
86
262605
2737
והרכבנו מחדש לחללית.
04:25
Now, when we're thinking about starships,
87
265342
2907
עכשיו, כשאנחנו חושבים על חללית,
04:28
we're not just approaching it as a technological challenge.
88
268249
3038
אנחנו לא רק ניגשים לזה כאתגר טכנולוגי.
04:31
We're really looking at it as a combination of three systems:
89
271287
2928
אנחנו באמת מביטים בזה כשילוב של שלוש מערכות
04:34
ecology, people and technology.
90
274215
2381
אקולוגיה, אנשים וטכנולוגיה.
04:36
So there's always a strong ecological component in the project.
91
276596
3558
אז תמיד יש חלק אקולוגי חזק בפרוייקט.
04:40
Here you can see aquaponic systems
92
280154
2369
כאן אתם יכולים לראות מערכות אקוואפוניות
04:42
that are actually surrounding the astronauts,
93
282523
2204
שלמעשה מקיפות את האסטרונאוטים,
04:44
so they're constantly in contact with part of the food that they're eating.
94
284727
5492
כך שהם יהיו כל הזמן במגע עם חלק מהאוכל שהם אוכלים.
04:50
Now, a very typical thing for this project
95
290659
3036
עכשיו, דבר מאוד טיפוסי לפרוייקט
04:53
is that we run our own isolation missions inside these art and design projects.
96
293695
7078
זה שאנחנו מבצעים משימות בידוד משלנו בתוך האומנות ופרוייקטי העיצוב האלה.
05:00
We actually lock ourselves up for multiple days on end,
97
300773
2974
אנחנו למעשה נועלים את עצמנו למספר ימים כל פעם,
05:03
and test what we build.
98
303747
1700
ובודקים את מה שבנינו.
05:05
And this is, for example,
99
305447
1428
וזה לדוגמה,
05:06
on the right hand side you can see an isolation mission
100
306875
2614
מצד ימין אתם רואים משימת בידוד
05:09
in the Museum of Modern Art in Ljubljana in Slovenia,
101
309489
2918
במוזיאון לאומנות מודרנית בלובליאנה בסלובניה,
05:12
where six artists and designers locked themselves up --
102
312407
2618
שם שישה אומנים ומעצבים נעלו את עצמם --
05:15
I was part of that --
103
315025
1910
אני הייתי חלק מזה --
05:16
for four days inside the museum.
104
316935
2238
לארבעה ימים בתוך המוזיאון.
05:19
And, of course, obviously, this is a very performative
105
319173
2755
וכמובן, בברור, זו חוויה מאוד ביצועית
05:21
and very strong experience for all of us.
106
321928
4202
ומאוד חזקה לכולנו.
05:26
Now, the next version of the project is currently being developed
107
326130
4419
עכשיו, הגרסה הבאה של הפרוייקט מפותחת כרגע
05:30
together with Camilo Rodriguez-Beltran, who is also a TED Fellow,
108
330549
3963
יחד עם קמילו רודריגז-בלטרן, שגם הוא עמית TED,
05:34
in the Atacama Desert in Chile, a magical place.
109
334512
4276
במדבר אטקמה בצ'ילה, מקום קסום.
05:38
First of all, it's really considered a Mars analogue.
110
338788
3108
ראשית, הוא באמת נחשב למדמה מאדים.
05:41
It really does look like Mars in certain locations
111
341896
2694
הוא באמת נראה כמו מאדים בכמה מקומות
05:44
and has been used by NASA to test equipment.
112
344590
3529
והיה בשימוש על ידי נאסא כדי לבחון ציוד.
05:48
And it has a long history of being connected to space
113
348119
3103
ויש לו הסטוריה עשירה בלהיות מחובר לחלל
05:51
through observations of the stars.
114
351222
2755
דרך צפיה בכוכבים.
05:53
It's now home to ALMA,
115
353977
1668
הוא עכשיו בית ל ALMA,
05:55
the large telescope that's being developed there.
116
355645
2778
הטלסקופ הגדול שנבנה שם.
05:59
But also, it's the driest location on the planet,
117
359183
3960
אבל גם, זה המקום היבש ביותר על הפלנטה,
06:03
and that makes it extremely interesting to build our project,
118
363143
3001
וזה הופך אותו למעניין במיוחד לבנות בו את הפרוייקט,
06:06
because suddenly, sustainability is something we have to explore fully.
119
366144
5685
מפני שפתאום, קיימות היא משהו שאנחנו צריכים לבדוק לגמרי.
06:11
We have no other option,
120
371829
1832
אין לנו אופציה אחרת,
06:13
so I'm very curious to see what's going to happen.
121
373661
2413
אז אני מאוד סקרן לראות מה יקרה.
06:16
Now, a specific thing for this particular version of the project
122
376074
4157
עכשיו, דבר מסויים לגרסה המסויימת של הפרוייקט הזה
06:20
is that I'm very interested to see
123
380231
2182
היא שאני מאוד מתעניין לראות
06:22
how we can connect with the local population,
124
382413
2156
איך נוכל לחבר את האוכלוסיה המקומית,
06:24
the native population.
125
384569
1233
האוכלוסיה הילידית.
06:25
These people have been living there for a very long time
126
385802
2742
האנשים האלה חיו פה במשך זמן ארוך מאוד
06:28
and can be considered experts in sustainability,
127
388544
2972
ויכולים להחשב מומחים בקיימות,
06:31
and so I'm very interested to see what we can learn from them,
128
391516
2971
אז אני מאוד מתעניין לראות מה אנחנו יכולים ללמוד מהם,
06:34
and have an input of indigenous knowledge into space exploration.
129
394487
3332
ולקבל ידע מקומי לחקר החלל.
06:38
So we're trying to redefine how we look at our future in outer space
130
398719
4879
אז אנחנו מנסים להגדיר מחדש איך אנחנו מביטים בעתיד שלנו בחלל החיצון
06:43
by exploring integration, biology, technology and people;
131
403598
4404
על ידי חקר שילוב, ביולוגיה, טכנולוגיה ואנשים;
06:48
by using a cocreation approach;
132
408002
2650
על ידי שימוש בגישה של יצירה משולבת;
06:50
and by using and exploring local traditions
133
410652
3447
ועל ידי שימוש וחקר מסורות מקומיות
06:54
and to see how we can learn from the past and integrate that into our deep future.
134
414099
4429
ולראות איך אנחנו יכולים ללמוד מהעבר ולשלב אותו לתוך העתיד הרחוק.
06:58
Thank you.
135
418528
1793
תודה לכם.
07:00
(Applause)
136
420321
2624
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7