Elon Musk: The future we're building -- and boring | TED

25,973,921 views ・ 2017-05-03

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Gunperi Sisman
00:12
Chris Anderson: Elon, hey, welcome back to TED.
0
12520
3016
Chris Anderson: Elon, selam TED'e yeniden hoş geldin.
00:15
It's great to have you here.
1
15560
1376
Seni burada ağırlamak güzel.
00:16
Elon Musk: Thanks for having me.
2
16960
1576
Elon Musk: Çağırdığınız için teşekkürler.
00:18
CA: So, in the next half hour or so,
3
18560
2856
CA: Gelecek yarım saatte
00:21
we're going to spend some time
4
21440
1816
heyecanlı bir geleceğin
00:23
exploring your vision for what an exciting future might look like,
5
23280
3896
nasıl olabileceğine dair vizyonunu keşfetmeye zaman harcayacağız,
00:27
which I guess makes the first question a little ironic:
6
27200
4096
ki bu ilk soruyu sanırım biraz ironik yapıyor:
00:31
Why are you boring?
7
31320
1736
Neden kazıyorsun?
00:33
EM: Yeah.
8
33080
1216
EM: Evet.
00:34
I ask myself that frequently.
9
34320
1550
Bunu kendime sıkça sorarım.
00:39
We're trying to dig a hole under LA,
10
39240
4136
LA'in altını [trafik] sıkışıklığını azaltmak için
00:43
and this is to create the beginning
11
43400
3176
ve umarım, sonunda 3B tünel ağlarının
00:46
of what will hopefully be a 3D network of tunnels
12
46600
4120
da başlangıcı olabilmesi için
00:51
to alleviate congestion.
13
51520
2216
kazmaya çalışıyoruz.
00:53
So right now, one of the most soul-destroying things is traffic.
14
53760
5536
Şu an trafik insanı en bezdiren şeylerden biri.
00:59
It affects people in every part of the world.
15
59320
2856
Dünyanın her yanındaki insanları etkiliyor.
01:02
It takes away so much of your life.
16
62200
3816
Hayatınızdan çok fazlasını götürüyor.
01:06
It's horrible.
17
66040
1976
Bu korkunç.
01:08
It's particularly horrible in LA.
18
68040
1616
Özellikle de LA'de korkunç.
01:09
(Laughter)
19
69680
2656
(Gülüşmeler)
01:12
CA: I think you've brought with you
20
72360
1936
CA: Sanırım yanında
01:14
the first visualization that's been shown of this.
21
74320
2455
bunu gösteren ilk görselleri getirdin.
01:16
Can I show this?
22
76800
1336
Bunu gösterebilir miyim?
01:18
EM: Yeah, absolutely. So this is the first time --
23
78160
2696
EM: Evet, tabii ki. Bu ilk kez --
01:20
Just to show what we're talking about.
24
80880
1856
Neden bahsettiğimizi göstermek için.
01:22
So a couple of key things that are important
25
82760
2136
Yani 3B tünel ağına sahip olmak için
01:24
in having a 3D tunnel network.
26
84920
3896
önemli olan birkaç ana nokta.
01:28
First of all, you have to be able
27
88840
1616
Öncelikle, tünelin giriş ve çıkışını
01:30
to integrate the entrance and exit of the tunnel
28
90480
2256
şehrin dokusuna belirgin olmadan
01:32
seamlessly into the fabric of the city.
29
92760
2056
entegre edebilmeniz lazım.
01:34
So by having an elevator,
30
94840
3656
Yani bir asansörle,
01:38
sort of a car skate, that's on an elevator,
31
98520
4776
asansöre konmuş bir nevi bir araba kızağıyla,
01:43
you can integrate the entrance and exits to the tunnel network
32
103320
3936
sadece iki park yerini kullanarak tünel ağının giriş ve çıkışlarını
01:47
just by using two parking spaces.
33
107280
2240
entegre edebilirsiniz.
01:50
And then the car gets on a skate.
34
110840
2096
Ve sonra araba raya gelir.
01:52
There's no speed limit here,
35
112960
1376
Burada bir hız limiti yok,
01:54
so we're designing this to be able to operate at 200 kilometers an hour.
36
114360
5016
bu yüzden saatte 200 kilometre ile çalışabilecek şekilde tasarlıyoruz.
01:59
CA: How much?
37
119400
1216
CA: Ne kadar?
02:00
EM: 200 kilometers an hour, or about 130 miles per hour.
38
120640
3320
EM: Saatte 200 kilometre veya saatte yaklaşık 130 mil.
02:04
So you should be able to get from, say, Westwood to LAX
39
124800
6216
Yani mesela Westwood'dan LAX'e altı dakikada
02:11
in six minutes -- five, six minutes.
40
131040
2256
-- beş, altı dakikada gidebileceksiniz.
02:13
(Applause)
41
133320
4336
(Alkış)
02:17
CA: So possibly, initially done,
42
137680
1576
CA: O zaman muhtemelen
02:19
it's like on a sort of toll road-type basis.
43
139280
2296
ilk yapıldığında, bir nevi paralı yol esasında olacak.
02:21
EM: Yeah.
44
141600
1216
EM: Evet.
02:22
CA: Which, I guess, alleviates some traffic
45
142840
2056
CA: Bu da sanırım trafiğin bir kısımını
02:24
from the surface streets as well.
46
144920
1696
üst yollardan da azaltacaktır.
02:26
EM: So, I don't know if people noticed it in the video,
47
146640
2616
EM: Bilmiyorum videoda fark edilebildi mi
02:29
but there's no real limit to how many levels of tunnel you can have.
48
149280
5136
ama kaç seviye tünel olabileceğinin tam bir sınırı yok.
02:34
You can go much further deep than you can go up.
49
154440
2816
Yukarıya gidebileceğinizden çok daha derine inebilirsiniz.
02:37
The deepest mines are much deeper than the tallest buildings are tall,
50
157280
4176
En derindeki madenler en yüksek binalardan daha derindedir,
02:41
so you can alleviate any arbitrary level of urban congestion
51
161480
5256
o zaman 3B tünel ağı ile isteğe bağlı herhangi bir seviyede
02:46
with a 3D tunnel network.
52
166760
1296
şehir tıkanıklığını azaltabiliyorsunuz.
02:48
This is a very important point.
53
168080
1536
Bu çok önemli bir nokta.
02:49
So a key rebuttal to the tunnels is that if you add one layer of tunnels,
54
169640
6376
Tünel denemelerinde muhalif düşünce şudur:
Eğer tek bir seviye tünel eklerseniz, sıkışıklığı biraz azaltsa da
02:56
that will simply alleviate congestion, it will get used up,
55
176040
2776
bu giderek biter, sonra başladığınız noktaya dönersiniz,
02:58
and then you'll be back where you started, back with congestion.
56
178840
3296
[trafik] sıkışıklığıyla başbaşa kalırsınız.
03:02
But you can go to any arbitrary number of tunnels,
57
182160
2416
Ama herhangi sayıda seviye ve istediğiniz sayıda
03:04
any number of levels.
58
184600
1336
tünel kazabilirsiniz.
03:05
CA: But people -- seen traditionally, it's incredibly expensive to dig,
59
185960
3536
CA: Ama insanlar -- geleneksel olarak kazmanın pahalı olduğunu düşünebilir
03:09
and that would block this idea.
60
189520
1776
ve bu da fikre engel olur.
03:11
EM: Yeah.
61
191320
1696
EM: Evet.
03:13
Well, they're right.
62
193040
1216
Aslında haklılar.
03:14
To give you an example, the LA subway extension,
63
194280
3776
Örnek vermek gerekirse, LA metro uzantısı,
03:18
which is -- I think it's a two-and-a-half mile extension
64
198080
3656
ki -- sanırım iki buçuk mil uzunluğunda bir uzantı
03:21
that was just completed for two billion dollars.
65
201760
2239
iki milyar dolara ancak tamamlandı.
03:24
So it's roughly a billion dollars a mile to do the subway extension in LA.
66
204023
5393
Yani LA'de metro uzantısı yapmak kabaca mil başına bir milyar dolar.
03:29
And this is not the highest utility subway in the world.
67
209440
3976
Bu dünyadaki en üstün metro hizmeti de değil.
03:33
So yeah, it's quite difficult to dig tunnels normally.
68
213440
4496
Yani evet, normalde tünel kazmak oldukça zor.
03:37
I think we need to have at least a tenfold improvement
69
217960
3176
Tünel kazma maliyetinde mil başına en az on kat
03:41
in the cost per mile of tunneling.
70
221160
2320
iyileştirme yapmamız gerektiğini düşünüyorum.
03:44
CA: And how could you achieve that?
71
224160
1680
CA: Peki buna nasıl ulaşacaksın?
EM: Aslında eğer sadece iki şey yaparsanız,
03:48
EM: Actually, if you just do two things,
72
228240
2056
03:50
you can get to approximately an order of magnitude improvement,
73
230320
3336
bir kat iyileştirme sağlayabilirsiniz
03:53
and I think you can go beyond that.
74
233680
2176
ve bunun da ötesine gidebilirsiniz.
03:55
So the first thing to do is to cut the tunnel diameter
75
235880
4256
Yani yapılması gereken ilk şey, tünel çapını
04:00
by a factor of two or more.
76
240160
1616
iki veya daha fazla kat azaltmak.
04:01
So a single road lane tunnel according to regulations
77
241800
3976
Yönetmeliklere göre tek şeritli yol olan bir tünelin
04:05
has to be 26 feet, maybe 28 feet in diameter
78
245800
2856
çapı 26 fit (7,9 m), belki 28 fit (8,5 m) olmalı,
04:08
to allow for crashes and emergency vehicles
79
248680
3176
bu da çarpmalara ve acil durum araçlarına izin vermek
04:11
and sufficient ventilation for combustion engine cars.
80
251880
4256
ve yanmalı motorlu araçlara yeterli havalandırma sağlamak için.
04:16
But if you shrink that diameter to what we're attempting,
81
256160
3576
Ama eğer bu çapı bizim yapmak istediğimiz kadar küçültürseniz,
04:19
which is 12 feet, which is plenty to get an electric skate through,
82
259760
3656
yani 12 fit (3,65 m), bu bir elektrikli kızağı geçirmek için yeterlidir,
04:23
you drop the diameter by a factor of two
83
263440
3216
böylece çapı iki kat kadar ve
04:26
and the cross-sectional area by a factor of four,
84
266680
3896
kesit alanını da dört katı kadar azaltmış olursunuz.
04:30
and the tunneling cost scales with the cross-sectional area.
85
270600
2856
Tünel açma maliyeti de kesit alanı ile ölçeklidir.
04:33
So that's roughly a half-order of magnitude improvement right there.
86
273480
3216
Yani bu da yaklaşık yarım kat bir iyileştirmeye denk geliyor.
04:36
Then tunneling machines currently tunnel for half the time, then they stop,
87
276720
4896
Tünel kazma makineleri zamanın yarısında tünel açar, durur
04:41
and then the rest of the time is putting in reinforcements
88
281640
3176
ve geri kalan zamanda da tünel duvarlarına
04:44
for the tunnel wall.
89
284840
1296
destek koyarlar.
04:46
So if you design the machine instead
90
286160
2216
Ama bu makineleri sürekli kazmak
04:48
to do continuous tunneling and reinforcing,
91
288400
2336
ve destek koymak için tasarlarsanız,
04:50
that will give you a factor of two improvement.
92
290760
2216
bu size iki katı iyileştirme sağlar.
04:53
Combine that and that's a factor of eight.
93
293000
2216
Bunu du birleştirince sekiz kat oluyor.
04:55
Also these machines are far from being at their power or thermal limits,
94
295240
4656
Aynı zamanda bu makineler güç ve termal sınırlarının çok uzağındalar,
04:59
so you can jack up the power to the machine substantially.
95
299920
3056
bu yüzden makineye büyük oranda güç yükleyebilirsiniz.
05:03
I think you can get at least a factor of two,
96
303000
2136
Bence bunun üstüne de en az iki kat,
05:05
maybe a factor of four or five improvement on top of that.
97
305160
4176
belki dört veya beş kat iyileştirme elde edebilirsiniz.
05:09
So I think there's a fairly straightforward series of steps
98
309360
4216
Yani bence mil başına maliyeti bir kat iyileştirmenin
05:13
to get somewhere in excess of an order of magnitude improvement
99
313600
2976
üzerinde bir yerlere gelmek için
05:16
in the cost per mile,
100
316600
1736
oldukça açık bir dizi adım bulunuyor
05:18
and our target actually is --
101
318360
2936
ve bizim hedefimiz de aslında --
05:21
we've got a pet snail called Gary,
102
321320
2816
Gary adında evcil bir salyangozumuz var,
05:24
this is from Gary the snail from "South Park,"
103
324160
2536
kendisi "South Park"taki salyangoz Gary,
05:26
I mean, sorry, "SpongeBob SquarePants."
104
326720
2936
pardon "SüngerBob KareŞort"taki demek istedim.
05:29
(Laughter)
105
329680
1576
(Gülüşmeler)
05:31
So Gary is capable of --
106
331280
4416
Gary şunu yapabiliyor --
05:35
currently he's capable of going 14 times faster
107
335720
4096
şu an tünel açma makinesinden
05:39
than a tunnel-boring machine.
108
339840
1776
14 kat hızlı gidebiliyor.
05:41
(Laughter)
109
341640
2776
(Gülüşmeler)
05:44
CA: You want to beat Gary.
110
344440
1776
CA: Gary'i geçmek istiyorsunuz.
05:46
EM: We want to beat Gary.
111
346240
1296
EM: Gary'i geçmek istiyoruz.
05:47
(Laughter)
112
347560
1536
(Gülüşmeler)
05:49
He's not a patient little fellow,
113
349120
2216
Pek sabırlı bir arkadaş değil
05:51
and that will be victory.
114
351360
3096
ve bu bir zafer olur.
05:54
Victory is beating the snail.
115
354480
1400
Zafer salyangozu geçmek olur.
05:57
CA: But a lot of people imagining, dreaming about future cities,
116
357280
3056
CA: Ama birçok insan gelecek şehirleri hayal ederken,
06:00
they imagine that actually the solution is flying cars, drones, etc.
117
360360
3896
çözümün aslında uçan arabalar, dronlar, vb. olduğunu düşünüyorlar.
06:04
You go aboveground.
118
364280
2216
Yer üstüne çıkılıyor.
06:06
Why isn't that a better solution?
119
366520
1816
Bu neden daha iyi bir çözüm değil?
06:08
You save all that tunneling cost.
120
368360
1976
Tüm tünel kazma maliyetinden tasarruf etmiş oluyorsunuz.
06:10
EM: Right. I'm in favor of flying things.
121
370360
2216
EM: Doğru. Daha çok uçan şeyleri seviyorum.
06:12
Obviously, I do rockets, so I like things that fly.
122
372600
3856
Açıkçası roketler yapıyorum, uçan şeyler yapıyorum.
06:16
This is not some inherent bias against flying things,
123
376480
2936
Uçan şeylere karşı doğal bir önyargı değil
06:19
but there is a challenge with flying cars
124
379440
3056
ama uçan arabaların oldukça gürültülü
06:22
in that they'll be quite noisy,
125
382520
3296
olacağına ilişkin bir sorun var,
06:25
the wind force generated will be very high.
126
385840
2560
oluşan rüzgâr gücü çok yüksek olacak.
06:32
Let's just say that if something's flying over your head,
127
392000
2696
Diyelim ki başınızın üzerinde bir şeyler uçuyor,
06:34
a whole bunch of flying cars going all over the place,
128
394720
2560
her yerde bir sürü uçan araba var,
06:38
that is not an anxiety-reducing situation.
129
398440
4616
bu endişe azaltıcı bir durum değil.
06:43
(Laughter)
130
403080
1320
(Gülüşmeler)
06:45
You don't think to yourself, "Well, I feel better about today."
131
405200
3560
Kendi kendinize şöyle düşünmezsiniz, "Bugün kendimi daha iyi hissediyorum."
06:50
You're thinking, "Did they service their hubcap,
132
410520
2616
Şöyle düşünürsünüz, "Jantlarına baktırdılar mı,
06:53
or is it going to come off and guillotine me?"
133
413160
2896
yoksa gelip kafamı mı uçuracak?"
06:56
Things like that.
134
416080
1680
Bunun gibi şeyler.
07:00
CA: So you've got this vision
135
420320
1576
CA: Yer altında zengin
07:01
of future cities with these rich, 3D networks of tunnels underneath.
136
421920
5296
3B tünel ağlarının olduğu, gelecekteki şehirlerin vizyonuna sahipsin.
07:07
Is there a tie-in here with Hyperloop?
137
427240
2016
Bunun Hyperloop'la bir bağlantısı var mı?
07:09
Could you apply these tunnels to use for this Hyperloop idea
138
429280
3536
Birkaç yıl önce ortaya koyduğun Hyperloop fikrinin kullanımını
07:12
you released a few years ago.
139
432840
1381
bu tünellere uygulayabilir misin?
07:14
EM: Yeah, so we've been sort of puttering around
140
434840
3216
EM: Evet, bir süredir Hyperloop fikriyle
07:18
with the Hyperloop stuff for a while.
141
438080
2616
oyalanıp duruyoruz.
07:20
We built a Hyperloop test track adjacent to SpaceX,
142
440720
3816
SpaceX'in yanına bir öğrenci yarışması için
07:24
just for a student competition,
143
444560
2136
Hyperloop test pisti inşa ettik.
07:26
to encourage innovative ideas in transport.
144
446720
3016
ulaşımda yenilikçi fikirleri teşvik etmek için.
07:29
And it actually ends up being the biggest vacuum chamber in the world
145
449760
5016
Sonunda hacim olarak hakikaten Büyük Hadron Çarpıştırıcısı'ndan sonra
07:34
after the Large Hadron Collider,
146
454800
1920
dünyadaki en büyük
07:37
by volume.
147
457800
1200
vakum odası oldu.
07:41
So it was quite fun to do that, but it was kind of a hobby thing,
148
461320
5456
Sonuçta bunu yapmak eğlenceliydi, ama bir nevi hobi gibiydi
07:46
and then we think we might --
149
466800
3696
ve sonra şöyle düşündük belki --
07:50
so we've built a little pusher car to push the student pods,
150
470520
4360
böylece öğrenci gruplarını itmek üzere küçük itici arabalar inşa ettik,
07:56
but we're going to try seeing how fast we can make the pusher go
151
476440
3936
ama bir şeyleri itmeden, iticinin ne kadar hızlı gidebileceğini
08:00
if it's not pushing something.
152
480400
1429
görmeyi deneyeceğiz.
08:02
So we're cautiously optimistic
153
482720
2336
Dünyanın en hızlı sürat treninden
08:05
we'll be able to be faster than the world's fastest bullet train
154
485080
5016
0,8 mil kadar daha hızlı olacağımız konusunda
08:10
even in a .8-mile stretch.
155
490120
2256
ihtiyatlı bir şekilde iyimseriz.
08:12
CA: Whoa. Good brakes.
156
492400
2536
CA: Vay be. İyi frenler.
08:14
EM: Yeah, I mean, it's -- yeah.
157
494960
2256
EM: Evet, tabii öyle -- evet.
08:17
It's either going to smash into tiny pieces or go quite fast.
158
497240
4616
Ya paramparça olacak ya da oldukça hızlı gidecek.
08:21
CA: But you can picture, then, a Hyperloop in a tunnel
159
501880
3576
CA: Ama o zaman Hyperloop'un bir tünelde oldukça uzun
mesafeler aldığını hayal edebiliyorsun.
08:25
running quite long distances.
160
505480
1816
08:27
EM: Exactly.
161
507320
1696
EM: Tamamen öyle.
08:29
And looking at tunneling technology,
162
509040
1776
Ve tünel kazma teknolojisine bakarsak,
08:30
it turns out that in order to make a tunnel,
163
510840
2536
tünel yapmak için
08:33
you have to --
164
513400
1200
şunu yapmanız lazım --
08:36
In order to seal against the water table,
165
516320
2376
su tablasını sızdırmaz yapmak için
08:38
you've got to typically design a tunnel wall to be good
166
518720
4656
tünel duvarını tipik olarak yaklaşık beş veya altı atmosfer olacak
08:43
to about five or six atmospheres.
167
523400
2320
kadar iyi tasarlamanız lazım.
08:47
So to go to vacuum is only one atmosphere,
168
527159
3017
Vakum olmasını sağlamak veya vakuma yaklaşık olmak
08:50
or near-vacuum.
169
530200
1416
sadece bir atmosfer.
08:51
So actually, it sort of turns out that automatically,
170
531640
4416
Yani aslında otomatik olarak su tablasına dayanacak kadar
08:56
if you build a tunnel that is good enough to resist the water table,
171
536080
3976
iyi bir su tablası inşa ederseniz,
09:00
it is automatically capable of holding vacuum.
172
540080
2416
otomatik olarak vakum tutmaya muktedir oluyor.
09:02
CA: Huh.
173
542520
1616
CA: Ha.
09:04
EM: So, yeah.
174
544160
1536
EM: Evet, öyle.
09:05
CA: And so you could actually picture,
175
545720
1856
CA: Yani aslında Elon'un gelecekte Hyperloop'u işletmek için
09:07
what kind of length tunnel is in Elon's future to running Hyperloop?
176
547600
5696
ne kadar uzunlukta bir tüneli olacağını hayal edebiliyorsun?
09:13
EM: I think there's no real length limit.
177
553320
3216
EM: Bence gerçek bir uzunluk sınırı yok.
09:16
You could dig as much as you want.
178
556560
3016
İstediğiniz kadar kazabilirsiniz.
09:19
I think if you were to do something
179
559600
2216
Bence eğer DC'den New York'a Hyperloop
09:21
like a DC-to-New York Hyperloop,
180
561840
5176
yapmak isterseniz,
tamamıyla yer altından gitmek istemeniz muhtemel,
09:27
I think you'd probably want to go underground the entire way
181
567040
2856
09:29
because it's a high-density area.
182
569920
1616
çünkü yüksek yoğunluklu bir alan.
09:31
You're going under a lot of buildings and houses,
183
571560
4056
Bir sürü bina ve evin altından gidiyorsunuz
09:35
and if you go deep enough,
184
575640
1536
ve eğer yeterince derinden giderseniz,
09:37
you cannot detect the tunnel.
185
577200
2376
tüneli saptayamazsınız.
09:39
Sometimes people think, well, it's going to be pretty annoying
186
579600
2936
Bazen insanlar evlerinin altında tünel kazılmasının
09:42
to have a tunnel dug under my house.
187
582560
1856
oldukça can sıkıcı olduğunu düşünüyor.
09:44
Like, if that tunnel is dug
188
584440
1336
Eğer o tünel evinizin altında
09:45
more than about three or four tunnel diameters beneath your house,
189
585800
3176
üç ya da dört tünel çapından altta kazılırsa,
09:49
you will not be able to detect it being dug at all.
190
589000
2880
kazıldığını hiç fark edemeyeceksiniz bile.
09:52
In fact, if you're able to detect the tunnel being dug,
191
592880
6696
Aslında tünelin kazıldığını fark edecek olursanız,
09:59
whatever device you are using,
192
599600
1616
kullandığınız cihaz her neyse,
10:01
you can get a lot of money for that device from the Israeli military,
193
601240
3266
Hamas'ın tünellerini saptamaya çalışan
10:04
who is trying to detect tunnels from Hamas,
194
604530
2796
İsrail ordusundan ve uyuşturucu tünellerini saptamaya çalışan
10:07
and from the US Customs and Border patrol that try and detect drug tunnels.
195
607636
4780
ABD Gümrük ve Sınır Devriyesi'nden bir sürü para alabilirsiniz.
10:12
So the reality is
196
612440
3216
Yani gerçek şu ki
10:15
that earth is incredibly good at absorbing vibrations,
197
615680
3856
toprak titreşimleri emmekte inanılmaz iyi
10:19
and once the tunnel depth is below a certain level,
198
619560
2976
ve tünel derinliği belli bir seviyenin altında olduktan sonra
10:22
it is undetectable.
199
622560
1976
saptanamıyor.
10:24
Maybe if you have a very sensitive seismic instrument,
200
624560
2576
Belki çok hassas sismik araçlarınız varsa,
10:27
you might be able to detect it.
201
627160
1480
onu saptayabilirsiniz.
10:29
CA: So you've started a new company to do this
202
629280
2376
CA: Bunu yapmak için The Boring Company
10:31
called The Boring Company.
203
631680
1696
adında yeni bir şirket kurdunuz.
10:33
Very nice. Very funny.
204
633400
1936
Çok iyi. Çok komik.
10:35
(Laughter)
205
635360
1376
(Gülüşmeler)
10:36
EM: What's funny about that?
206
636760
1496
EM: Bunun nesi komik?
10:38
(Laughter)
207
638280
2616
(Gülüşmeler)
10:40
CA: How much of your time is this?
208
640920
1920
CA: Bu ne kadar zamanınızı alıyor?
10:43
EM: It's maybe ...
209
643600
3120
EM: Belki...
10:47
two or three percent.
210
647680
1200
yüzde iki ya da üç.
10:49
CA: You've called it a hobby.
211
649440
1416
CA: Bir hobi satın aldınız.
10:50
This is what an Elon Musk hobby looks like.
212
650880
2616
Elon Musk'ın hobisi işte böyle olur.
10:53
(Laughter)
213
653520
1016
(Gülüşmeler)
10:54
EM: I mean, it really is, like --
214
654560
2456
EM: Yani gerçekten, şöyle --
10:57
This is basically interns and people doing it part time.
215
657040
4880
Gerçekten stajyerler ve çalışanların yarı zamanlı yaptığı bir iş.
11:03
We bought some second-hand machinery.
216
663320
4696
İkinci el makineler aldık.
11:08
It's kind of puttering along, but it's making good progress, so --
217
668040
3120
Biraz oyalanıyoruz ama iyi bir şekilde ilerliyoruz da --
11:12
CA: So an even bigger part of your time
218
672000
1896
CA: O zaman zamanının daha büyük bir kısmı
11:13
is being spent on electrifying cars and transport through Tesla.
219
673920
4280
Tesla ile arabaları elektrikli hâle getirmek ve ulaşımla geçiyor.
11:19
Is one of the motivations for the tunneling project
220
679440
2576
Tünel kazma projesindeki motivasyonlardan biri,
11:22
the realization that actually,
221
682040
2536
aslında arabaların elektrikli
11:24
in a world where cars are electric and where they're self-driving,
222
684600
3416
ve kendi kendine giden olduğu bir dünyada
11:28
there may end up being more cars on the roads
223
688040
3536
yollarda şimdi olduğundan çok daha fazla arabanın olması
11:31
on any given hour than there are now?
224
691600
2376
ile sonuçlanabileceğini fark etmek mi?
11:34
EM: Yeah, exactly.
225
694000
1920
EM: Evet, aynen.
11:38
A lot of people think that when you make cars autonomous,
226
698040
4296
Birçok insan arabaları otonom yaptığınızda,
11:42
they'll be able to go faster and that will alleviate congestion.
227
702360
4616
daha hızlı gideceklerini ve bunun sıkışıklığı önleyeceğini düşünüyor.
11:47
And to some degree that will be true,
228
707000
1896
Ve bir dereceye kadar bu doğru
11:48
but once you have shared autonomy where it's much cheaper to go by car
229
708920
5056
ama arabayla gitmenin daha ucuz olduğu ve bir noktadan bir noktaya gidilebildiği
11:54
and you can go point to point,
230
714000
1440
ortak bir otonomi olunca,
11:56
the affordability of going in a car will be better than that of a bus.
231
716960
5136
arabayla gitmek otobüsle gitmekten daha hesaplı hâle gelecek.
12:02
Like, it will cost less than a bus ticket.
232
722120
2216
Bir otobüs biletinden daha ucuz olacak.
12:04
So the amount of driving that will occur will be much greater with shared autonomy,
233
724360
5056
Yani ortak otonomiyle daha çok sürüş miktarı olacak
12:09
and actually traffic will get far worse.
234
729440
2856
ve trafik de daha kötü hâle gelecek.
12:12
CA: You started Tesla with the goal of persuading the world
235
732320
4256
CA: Tesla'yı elektrikli olmanın otomobilin geleceği olduğuna
12:16
that electrification was the future of cars,
236
736600
3136
dünyayı ikna etmek amacıyla başlattın
12:19
and a few years ago, people were laughing at you.
237
739760
2376
ve birkaç sene önce insanlar sana gülüyordu.
12:22
Now, not so much.
238
742160
2456
Şimdiyse pek değil.
12:24
EM: OK.
239
744640
1216
EM: Tamam.
12:25
(Laughter)
240
745880
1936
(Gülüşmeler)
12:27
I don't know. I don't know.
241
747840
2216
Bilmiyorum. Bilmiyorum.
12:30
CA: But isn't it true that pretty much every auto manufacturer
242
750080
3416
CA: Ancak her otomobil üreticisinin kısa ve orta vadede
12:33
has announced serious electrification plans
243
753520
3016
ciddi bir elektrikli hâle getirme planı olduğunu
12:36
for the short- to medium-term future?
244
756560
2640
duyurması doğru değil mi?
12:40
EM: Yeah. Yeah.
245
760000
1200
EM: Evet. Evet.
12:43
I think almost every automaker has some electric vehicle program.
246
763280
4976
Bence neredeyse her otomobil üreticisinin bir elektrikli araç programı var.
12:48
They vary in seriousness.
247
768280
1256
Ciddiyet seviyeleri değişiyor.
12:49
Some are very serious about transitioning entirely to electric,
248
769560
4296
Bazıları tamamen elektrikliye geçmekte çok ciddi
12:53
and some are just dabbling in it.
249
773880
2360
ve bazıları sadece amatörce uğraşıyor.
Ve bazıları çok ilginç şekilde hâlâ yakıt hücreleri peşinde
12:57
And some, amazingly, are still pursuing fuel cells,
250
777280
2416
12:59
but I think that won't last much longer.
251
779720
2136
ama bence bu fazla uzun sürmeyecek.
13:01
CA: But isn't there a sense, though, Elon,
252
781880
2056
CA: Ancak Elon şimdi zafer ilan edip
13:03
where you can now just declare victory and say, you know, "We did it."
253
783960
3696
"Başardık" diyebileceğine dair bir his yok mu?
13:07
Let the world electrify, and you go on and focus on other stuff?
254
787680
4080
Bırak dünya elektrikli hâle gelsin ve sen de gidip başka şeylere odaklan.
13:13
EM: Yeah.
255
793520
1200
EM: Evet.
13:16
I intend to stay with Tesla as far into the future as I can imagine,
256
796320
4576
Çok uzak bir gelecekte dahi Tesla'da bulunmak istiyorum
13:20
and there are a lot of exciting things that we have coming.
257
800920
4656
ve bir sürü heyecan verici şeyler çıkarmak üzereyiz.
13:25
Obviously the Model 3 is coming soon.
258
805600
2176
Tabii ki Model 3 yakında çıkıyor.
13:27
We'll be unveiling the Tesla Semi truck.
259
807800
3400
Tesla Semi kamyoneti de piyasaya çıkarıyoruz.
13:32
CA: OK, we're going to come to this.
260
812120
1936
CA: Tamam, bu konuya geleceğiz.
13:34
So Model 3, it's supposed to be coming in July-ish.
261
814080
4976
Model 3, Temmuz gibi çıkıyor olacak.
13:39
EM: Yeah, it's looking quite good for starting production in July.
262
819080
4536
EM: Evet, Temmuz'da üretime başlar gibi görünüyor.
13:43
CA: Wow.
263
823640
1376
CA: Vay be.
13:45
One of the things that people are so excited about
264
825040
2376
İnsanların çok heyecan duyduğu şeylerden biri de,
13:47
is the fact that it's got autopilot.
265
827440
3216
otopilota sahip olması.
13:50
And you put out this video a while back
266
830680
2336
Ve bir süre önce teknolojinin
13:53
showing what that technology would look like.
267
833040
5336
neye benzeyeceğine dair bir videoyu gösterdiniz.
13:58
EM: Yeah.
268
838400
1216
EM: Evet.
13:59
CA: There's obviously autopilot in Model S right now.
269
839640
2486
Açıkçası şu an Model S'de otopilot var.
14:02
What are we seeing here?
270
842170
1366
Burada ne görüyoruz?
14:03
EM: Yeah, so this is using only cameras and GPS.
271
843560
6016
EM: Evet, bu sadece kameraları ve GPS'i kullanıyor.
14:09
So there's no LIDAR or radar being used here.
272
849600
2496
Burada LIDAR (lazer tarama) veya radar kullanılmıyor.
14:12
This is just using passive optical, which is essentially what a person uses.
273
852120
4040
Bir kişinin kullanımı için gerekli olan pasif optikleri kullanıyor.
14:17
The whole road system is meant to be navigated
274
857200
2496
Tüm yol sistemi pasif optikler veya kameralarla
14:19
with passive optical, or cameras,
275
859720
4056
yönlendirilmek durumunda
14:23
and so once you solve cameras
276
863800
3336
ve kameralar
veya görüşü çözdüğünüzde,
14:27
or vision,
277
867160
1240
14:29
then autonomy is solved.
278
869720
1496
otonomi çözülmüş oluyor.
14:31
If you don't solve vision, it's not solved.
279
871240
2280
Görüşü çözmezseniz, çözülmüş olmuyor.
14:34
So that's why our focus is so heavily on having a vision neural net
280
874120
6016
Bu yüzden ağırlıklı olarak odaklandığımız şey, yol durumları için
14:40
that's very effective for road conditions.
281
880160
3216
çok efektif olan bir görüş nöral ağa sahip olmak.
14:43
CA: Right. Many other people are going the LIDAR route.
282
883400
2616
CA: Doğru. Çoğu insan LIDAR yolundan gidiyor.
14:46
You want cameras plus radar is most of it.
283
886040
2856
İstediğiniz şey çoğunlukla kameralar artı radar.
14:48
EM: You can absolutely be superhuman with just cameras.
284
888920
3376
EM: Sadece kameralarla bile insanüstü olabilirsiniz.
14:52
Like, you can probably do it ten times better than humans would,
285
892320
3016
Sadece kameralarla insanların yapabileceğinin on katını
14:55
just cameras.
286
895360
1256
muhtemelen yaparsınız.
14:56
CA: So the new cars being sold right now have eight cameras in them.
287
896640
4456
CA: Şu an yeni satılan arabaların içinde sekiz kamera bulunuyor.
15:01
They can't yet do what that showed.
288
901120
4336
Ancak gösterdiği şeyi henüz yapamıyorlar.
15:05
When will they be able to?
289
905480
1640
Ne zaman bunu yapabilecekler?
15:08
EM: I think we're still on track for being able to go cross-country
290
908440
5736
EM: LA'den New York'a kadar yıl sonuna kadar
15:14
from LA to New York by the end of the year, fully autonomous.
291
914200
4176
tamamen otonom olarak gitme planımızda hâlâ ilerlemekteyiz.
15:18
CA: OK, so by the end of the year, you're saying,
292
918400
3776
CA: Tamam, yıl sonuna dek diyorsun ki
15:22
someone's going to sit in a Tesla without touching the steering wheel,
293
922200
3976
biri direksiyona dokunmadan Tesla'sında oturup
15:26
tap in "New York," off it goes.
294
926200
2496
New York'a gidebilecek.
15:28
EM: Yeah.
295
928720
1216
EM: Evet.
15:29
CA: Won't ever have to touch the wheel -- by the end of 2017.
296
929960
3200
CA: Direksiyona dokunmak zorunda kalmadan -- 2017'nin sonuna doğru.
15:34
EM: Yeah. Essentially, November or December of this year,
297
934280
4616
EM: Evet. Aslında bu yılın Kasım veya Aralık ayında,
15:38
we should be able to go all the way from a parking lot in California
298
938920
4416
Kaliforniya'daki bir park alanından New York'taki bir park alanına dek
15:43
to a parking lot in New York,
299
943360
1656
tüm seyahat boyunca herhangi bir tuşa dokunmadan
15:45
no controls touched at any point during the entire journey.
300
945040
2840
dümdüz gidebilmemiz lazım.
15:48
(Applause)
301
948800
2016
(Alkış)
15:50
CA: Amazing.
302
950840
1216
CA: İnanılmaz.
15:52
But part of that is possible
303
952080
1416
Ancak bunun bir kısmı bu yollarda
15:53
because you've already got a fleet of Teslas driving all these roads.
304
953520
3416
sürülmekte olan Tesla sürüsüne sahip olduğun için mümkün oluyor.
15:56
You're accumulating a huge amount of data of that national road system.
305
956960
4800
Bu ulusal yol sisteminden çok miktarda veri topluyorsun.
16:03
EM: Yes, but the thing that will be interesting
306
963440
2656
EM: Evet ama ilginç olan şey,
16:06
is that I'm actually fairly confident it will be able to do that route
307
966120
5080
yolu dinamik olarak değiştirsen bile o yolu yine de
16:12
even if you change the route dynamically.
308
972960
3240
gidebileceğine aslında oldukça güveniyor olmam.
16:16
So, it's fairly easy --
309
976840
2400
Yani bu oldukça kolay --
16:20
If you say I'm going to be really good at one specific route, that's one thing,
310
980040
3736
Eğer belirli bir yolda gerçekten iyi olduğunu söylersen, bu da bir şeydir,
16:23
but it should be able to go, really be very good,
311
983800
5136
ama herhangi bir ülkedeki
otoyol sistemine girdiğinde
16:28
certainly once you enter a highway,
312
988960
1736
o yol sistemindeki herhangi bir yere
16:30
to go anywhere on the highway system
313
990720
2776
gidebilecek seviyede
16:33
in a given country.
314
993520
1240
gerçekten çok iyi olmalı.
16:36
So it's not sort of limited to LA to New York.
315
996040
2296
Yani LA'den New York'a gitmekle sınırlı değil.
16:38
We could change it and make it Seattle-Florida,
316
998360
3456
Bu yolculuğu değiştirip
16:41
that day, in real time.
317
1001840
2536
o gün, gerçek zamanlı olarak Seattle-Florida yapabiliriz.
16:44
So you were going from LA to New York.
318
1004400
2136
Yani LA'den New York'a gidiyorken,
16:46
Now go from LA to Toronto.
319
1006560
2720
şimdi de LA'den Toronto'ya gidebilirsin.
16:50
CA: So leaving aside regulation for a second,
320
1010320
2736
CA: Bir anlığına regülasyonu bir kenara bırakırsak,
16:53
in terms of the technology alone,
321
1013080
2776
yalnız teknoloji açısından,
16:55
the time when someone will be able to buy one of your cars
322
1015880
3816
birisi arabalarınızdan birini alıp sahiden elini direksiyondan çekerek
16:59
and literally just take the hands off the wheel and go to sleep
323
1019720
3816
uykuya dalıp, uyanıp vardığını
17:03
and wake up and find that they've arrived,
324
1023560
2056
anladığı ve bunu da güvenli yapabildikleri
17:05
how far away is that, to do that safely?
325
1025640
1936
bir zaman ne kadar uzağımızda?
17:07
EM: I think that's about two years.
326
1027600
2256
EM: Sanırım iki yıl kadar.
17:09
So the real trick of it is not how do you make it work
327
1029880
3376
Bu işin sırrı onu yüzde 99,9
17:13
say 99.9 percent of the time,
328
1033280
2935
çalışır yapmak değil,
17:16
because, like, if a car crashes one in a thousand times,
329
1036240
4096
çünkü eğer bir araba binde bir olasılıkla çarparsa,
17:20
then you're probably still not going to be comfortable falling asleep.
330
1040359
3977
o zaman uykuya dalmakta kendinizi hâlâ rahat hissetmeyeceksiniz.
17:27
You shouldn't be, certainly.
331
1047520
1520
Gerçekten de öyle olmamalısınız.
17:29
(Laughter)
332
1049080
1460
(Gülüşmeler)
17:32
It's never going to be perfect.
333
1052040
2895
Hiçbir zaman mükemmel olmayacak.
17:34
No system is going to be perfect,
334
1054960
1735
Hiçbir sistem mükemmel olmayacak
17:36
but if you say it's perhaps --
335
1056720
1599
ama diyelim ki belki --
17:40
the car is unlikely to crash
336
1060520
2416
arabanın yüz hayat veya bin hayat boyunca
17:42
in a hundred lifetimes, or a thousand lifetimes,
337
1062960
3456
çarpması muhtemel değil, o zaman insanlar
17:46
then people are like, OK, wow, if I were to live a thousand lives,
338
1066440
3896
diyecek ki, vay be, eğer bin hayatım olsa ve hâlâ kaza
17:50
I would still most likely never experience a crash,
339
1070360
2616
yapma ihtimalim muhtemel olmasa, o zaman bunu yapmamda
17:53
then that's probably OK.
340
1073000
1376
bir sakınca yok.
17:54
CA: To sleep.
341
1074400
1216
CA: Yani uyumak için.
17:55
I guess the big concern of yours is that people may actually
342
1075640
2856
Sanırım senin en büyük endişen, insanların aslında
17:58
get seduced too early to think that this is safe,
343
1078520
2296
bunun güvenli olduğunu düşünerek çok erken gaza gelmesi
18:00
and that you'll have some horrible incident happen that puts things back.
344
1080830
4546
ve işleri geriletebilecek kötü bir olay gerçekleşmesi.
18:05
EM: Well, I think that the autonomy system is likely to at least mitigate the crash,
345
1085400
6016
EM: Bence otonomi sisteminin nadir vakalar haricinde,
18:11
except in rare circumstances.
346
1091440
1480
çarpmaları azaltması muhtemel.
18:14
The thing to appreciate about vehicle safety
347
1094280
2296
Araç güvenliği konusunda memnun olunacak şey
18:16
is this is probabilistic.
348
1096600
3400
bunun olasılıklara bağlı olması.
18:20
I mean, there's some chance that any time a human driver gets in a car,
349
1100920
3456
Yani her ne zaman insan sürücünün direksiyon başına geçip
18:24
that they will have an accident that is their fault.
350
1104400
2936
kendi hataları olan bir kaza yapmaları mümkün.
18:27
It's never zero.
351
1107360
1320
Hiçbir zaman sıfır değil.
18:29
So really the key threshold for autonomy
352
1109440
4376
O zaman otonomi için ana eşik
18:33
is how much better does autonomy need to be than a person
353
1113840
4416
ona güvenmeden önce otonominin bir insandan
ne kadar iyi olması gerektiği?
18:38
before you can rely on it?
354
1118280
1376
18:39
CA: But once you get literally safe hands-off driving,
355
1119680
3416
CA: Ama bir kez güvenli dokunmadan sürüş yapılabildikten sonra,
18:43
the power to disrupt the whole industry seems massive,
356
1123120
2816
bunun tüm endüstriyi değiştirme gücü çok büyük,
18:45
because at that point you've spoken of people being able to buy a car,
357
1125960
4376
çünkü o noktada artık insanların bu arabayla
18:50
drops you off at work, and then you let it go
358
1130360
2136
işlerine bırakıldıktan sonra arabanın gidip
18:52
and provide a sort of Uber-like service to other people,
359
1132520
3976
diğer insanlara bir nevi Uber benzeri bir hizmet sağlayabilen,
size para kazandırabilen belki arabanın maliyetini de
18:56
earn you money,
360
1136520
1216
18:57
maybe even cover the cost of your lease of that car,
361
1137760
2456
arabayı kiralayarak çıkarabilen ve
böylece arabayı da bir nevi bedaya getirebilen
19:00
so you can kind of get a car for free.
362
1140240
1856
19:02
Is that really likely?
363
1142120
1256
insanlardan bahsediyoruz . Bu gerçekten mümkün mü?
19:03
EM: Yeah. Absolutely this is what will happen.
364
1143400
2856
EM: Evet. Kesinlikle olacak olan şey bu.
19:06
So there will be a shared autonomy fleet
365
1146280
1976
Alacağınız aracın
19:08
where you buy your car
366
1148280
1256
tercihlerinize göre
19:09
and you can choose to use that car exclusively,
367
1149560
3416
sadece arkadaşlarınız ve aileniz tarafından
19:13
you could choose to have it be used only by friends and family,
368
1153000
3696
veya sadece beş yıldız almış diğer sürücüler tarafından
19:16
only by other drivers who are rated five star,
369
1156720
5056
kullanılmasını seçebileceğiniz paylaşılan otonomi filosu olacak.
19:21
you can choose to share it sometimes but not other times.
370
1161800
4880
Aracı her zaman değil, bazı zamanlarda paylaşmayı seçebilirsiniz.
19:28
That's 100 percent what will occur.
371
1168120
3296
Yüzde 100 olacak olan bu.
19:31
It's just a question of when.
372
1171440
1381
Asıl soru ne zaman olacağı.
19:33
CA: Wow.
373
1173960
1216
CA: Vay be.
19:35
So you mentioned the Semi
374
1175200
2216
Semi'den bahsettin
19:37
and I think you're planning to announce this in September,
375
1177440
2736
ve onu Eylül'de açıklamayı düşünüyorsun sanırım,
19:40
but I'm curious whether there's anything you could show us today?
376
1180200
3096
ancak bugün bize gösterebileceğin bir şey var mı merak ediyorum?
19:43
EM: I will show you a teaser shot of the truck.
377
1183320
3856
EM: Kamyonetin bir tanıtımını gösterebilirim.
19:47
(Laughter)
378
1187200
2496
(Gülüşmeler)
19:49
It's alive.
379
1189720
1936
Canlı.
19:51
CA: OK.
380
1191680
1216
CA: Tamam.
19:52
EM: That's definitely a case where we want to be cautious
381
1192920
2696
EM: Otonomi özellikleri hakkında dikkatli olmak istediğimiz
19:55
about the autonomy features.
382
1195640
1334
bir durum bu kesinlikle.
19:58
Yeah.
383
1198360
1216
Evet.
19:59
(Laughter)
384
1199600
1616
(Gülüşmeler)
20:01
CA: We can't see that much of it,
385
1201240
1616
CA: Çok fazla bir şey görmüyoruz
20:02
but it doesn't look like just a little friendly neighborhood truck.
386
1202880
3216
ama küçük, canayakın mahalle kamyonetine pek benzemiyor.
20:06
It looks kind of badass.
387
1206120
1256
Sert bir çocuğa benziyor.
20:07
What sort of semi is this?
388
1207400
3160
Ne tür bir kasasız kamyonet bu?
20:11
EM: So this is a heavy duty, long-range semitruck.
389
1211160
4576
EM: Bu ağır hizmet için, uzun menzilli bir kasasız kamyonet.
20:15
So it's the highest weight capability
390
1215760
4256
Yani bu en fazla ağırlık kapasitesi
20:20
and with long range.
391
1220040
3056
ve en uzun menzili olanı.
20:23
So essentially it's meant to alleviate the heavy-duty trucking loads.
392
1223120
5440
Yani esas olarak, ağır hizmet kamyonet yükünü azaltmak için.
20:29
And this is something which people do not today think is possible.
393
1229280
5296
İnsanların bugün mümkün olmadığını düşündükleri bir şey.
20:34
They think the truck doesn't have enough power or it doesn't have enough range,
394
1234600
3736
Kamyonetin yeterli gücü veya yeterli menzili olmadığını düşünüyorlar
20:38
and then with the Tesla Semi
395
1238360
2536
ama Tesla Semi ile biz elektrikli bir kamyonetin
20:40
we want to show that no, an electric truck
396
1240920
2656
aslında herhangi kasasız bir dizelden
20:43
actually can out-torque any diesel semi.
397
1243600
6016
daha fazla torku olabileceğini göstermek istiyoruz.
20:49
And if you had a tug-of-war competition,
398
1249640
4136
Eğer ki şiddetli bir rekabete girerseniz,
20:53
the Tesla Semi will tug the diesel semi uphill.
399
1253800
5056
Tesla Semi, kasasız bir dizeli yokuşta geçer.
20:58
(Laughter)
400
1258880
2256
(Gülüşmeler)
21:01
(Applause)
401
1261160
1856
(Alkış)
21:03
CA: That's pretty cool. And short term, these aren't driverless.
402
1263040
3016
CA: Bu oldukça harika. Ve kısa vadede bunlar sürücüsüz değil.
21:06
These are going to be trucks that truck drivers want to drive.
403
1266080
3320
Bunlar kamyon sürücülerinin sürmek istediği kamyonlar olacak.
21:10
EM: Yes. So what will be really fun about this
404
1270480
2616
EM: Evet. Bununla ilgili gerçekten eğlenceli olan şey,
21:13
is you have a flat torque RPM curve with an electric motor,
405
1273120
5376
elektrikli motorla düz tork RPM (dakikada devir sayısı) eğriniz var,
21:18
whereas with a diesel motor or any kind of internal combustion engine car,
406
1278520
3496
buna karşın bir dizel motor veya herhangi bir içten yanmalı motorlu araçla
21:22
you've got a torque RPM curve that looks like a hill.
407
1282040
2600
bir tepe gibi görünen tork RPM eğriniz olur.
21:25
So this will be a very spry truck.
408
1285840
2936
Yani bu bayağı çevik bir kamyonet olacak.
21:28
You can drive this around like a sports car.
409
1288800
2856
Aynı bir spor araba gibi sürebilirsiniz.
21:31
There's no gears. It's, like, single speed.
410
1291680
2376
Vites yok. Tek devirli gibi.
21:34
CA: There's a great movie to be made here somewhere.
411
1294080
2456
CA: Bununla iyi bir film yapılabilir.
21:36
I don't know what it is and I don't know that it ends well,
412
1296560
2776
Ne olduğunu ve iyi bitip bitmeyeceğini bilmiyorum
21:39
but it's a great movie.
413
1299360
1216
ama harika bir film.
21:40
(Laughter)
414
1300600
1016
(Gülüşmeler)
21:41
EM: It's quite bizarre test-driving.
415
1301640
2736
EM: Oldukça garip bir test sürüşüydü.
21:44
When I was driving the test prototype for the first truck.
416
1304400
4016
İlk kamyonet için test prototipini sürüyordum.
21:48
It's really weird, because you're driving around
417
1308440
2256
Gerçekten garip, çünkü etrafta sürüyorsun,
21:50
and you're just so nimble, and you're in this giant truck.
418
1310720
3096
bu koskoca kamyonetin içindesin ve çok çeviksin.
21:53
CA: Wait, you've already driven a prototype?
419
1313840
3496
CA: Bekle, şimdiden bir prototipini sürdün mü?
21:57
EM: Yeah, I drove it around the parking lot,
420
1317360
2096
EM: Evet, park alanında sürdüm
21:59
and I was like, this is crazy.
421
1319480
1456
ve bu çılgınca diye düşündüm.
22:00
CA: Wow. This is no vaporware.
422
1320960
2176
CA: Vay be. Bu asparagas değil.
22:03
EM: It's just like, driving this giant truck
423
1323160
2096
EM: Bu büyük kamyoneti sürüp
22:05
and making these mad maneuvers.
424
1325280
1976
çılgın manevraları yapabiliyorsun.
22:07
CA: This is cool. OK, from a really badass picture
425
1327280
2456
CA: Bu harika. Tamam, gerçekten sert bir resimden
22:09
to a kind of less badass picture.
426
1329760
2616
bir nevi daha az sert bir resme bakıyoruz.
22:12
This is just a cute house from "Desperate Housewives" or something.
427
1332400
3336
Bu Umutsuz Ev Kadınları'ndaki şirin evlerden biri gibi.
22:15
What on earth is going on here?
428
1335760
3056
Burada neler oluyor?
22:18
EM: Well, this illustrates the picture of the future
429
1338840
2456
EM: Bu resim nesnelerin nasıl gelişeceğini
22:21
that I think is how things will evolve.
430
1341320
2976
düşündüğüm şekliyle geleceğin fotoğrafını gösteriyor.
22:24
You've got an electric car in the driveway.
431
1344320
2336
Garaj yolunda bir elektrikli arabanız var.
22:26
If you look in between the electric car and the house,
432
1346680
3736
Elektrikli araba ile ev arasına bakarsan,
22:30
there are actually three Powerwalls stacked up against the side of the house,
433
1350440
3856
evin kenarına dizilmiş üç [Powerwall] güç duvarı var
22:34
and then that house roof is a solar roof.
434
1354320
2816
ve evin çatısı ise solar.
22:37
So that's an actual solar glass roof.
435
1357160
2096
Yani bu aslında solar cam çatı.
22:39
CA: OK.
436
1359280
1216
CA: Tamam.
22:40
EM: That's a picture of a real -- well, admittedly, it's a real fake house.
437
1360520
4256
EM: Bu resim gerçek bir -- itiraf ediyorum, gerçekten imitasyon bir ev.
22:44
That's a real fake house.
438
1364800
1656
Bu bir gerçek imitasyon ev.
22:46
(Laughter)
439
1366480
3096
(Gülüşmeler)
22:49
CA: So these roof tiles,
440
1369600
1856
CA: Bu çatı kiremitleri,
22:51
some of them have in them basically solar power, the ability to --
441
1371480
6136
bazılarının içinde solar güç var ve kabiliyetleri --
22:57
EM: Yeah. Solar glass tiles
442
1377640
1696
EM: Evet. Solar cam kiremitlerle
22:59
where you can adjust the texture and the color
443
1379360
5096
doku ve rengi tam istediğiniz
23:04
to a very fine-grained level,
444
1384480
1976
seviyeye ayarlayabilirsiniz
23:06
and then there's sort of microlouvers in the glass,
445
1386480
5576
ve sonra camda mikropanjurlar var,
23:12
such that when you're looking at the roof from street level
446
1392080
3456
öyle ki çatıya cadde seviyesinden veya cadde seviyesine
23:15
or close to street level,
447
1395560
1696
yakın bir yerden baktığınızda,
23:17
all the tiles look the same
448
1397280
2376
bütün kiremitler ardında solar
23:19
whether there is a solar cell behind it or not.
449
1399680
5080
hücre olsun, olmasın aynı görünür.
23:26
So you have an even color
450
1406000
3416
Böylece zemin seviyesinde
23:29
from the ground level.
451
1409440
3496
tek bir renginiz olur.
23:32
If you were to look at it from a helicopter,
452
1412960
2096
Eğer bir helikopterden baksaydınız,
23:35
you would be actually able to look through and see
453
1415080
2376
gerçekten bazı cam tuğlaların ardında
23:37
that some of the glass tiles have a solar cell behind them and some do not.
454
1417480
4016
solar hücrelerin olduğunu, bazılarında ise olmadığını görebilirdiniz.
23:41
You can't tell from street level.
455
1421520
1616
Bunu cadde seviyesinde göremezsiniz.
23:43
CA: You put them in the ones that are likely to see a lot of sun,
456
1423160
3056
CA: Çok güneş görmesi muhtemel olanlara koyarsınız
ve bu o çatıları çok uygun fiyatlı yapar, değil mi?
23:46
and that makes these roofs super affordable, right?
457
1426240
2376
Çatıya kiremit dizmekten daha pahalı değiller.
23:48
They're not that much more expensive than just tiling the roof.
458
1428640
2976
EM: Evet.
23:51
EM: Yeah.
459
1431640
1200
23:53
We're very confident that the cost of the roof
460
1433840
2600
Eminiz ki çatı maliyeti
23:57
plus the cost of electricity --
461
1437840
1920
artı elektrik maliyeti --
24:01
A solar glass roof will be less than the cost of a normal roof
462
1441920
2936
Solar cam çatı, normal bir çatı maliyetinden az olacaktır,
24:04
plus the cost of electricity.
463
1444880
1416
artı elektrik maliyeti.
24:06
So in other words,
464
1446320
1256
Yani başka bir deyişle,
24:07
this will be economically a no-brainer,
465
1447600
4336
bunu ekonomik olarak fazla düşünmek gerekmiyor,
24:11
we think it will look great,
466
1451960
1696
harika görüneceğini düşünüyoruz
24:13
and it will last --
467
1453680
2136
ve ömrü --
24:15
We thought about having the warranty be infinity,
468
1455840
3056
Garantisini sonsuz yapmayı düşündük
24:18
but then people thought,
469
1458920
1216
ama sonra insanlar biz bunu söyleyince
24:20
well, that might sound like were just talking rubbish,
470
1460160
2576
saçmalıyor olabileceğimizi düşündüler ama aslında
24:22
but actually this is toughened glass.
471
1462760
5616
bu sertleştirilmiş cam.
24:28
Well after the house has collapsed
472
1468400
2896
Aslında ev çöktükten
24:31
and there's nothing there,
473
1471320
1896
ve orada bir şey kalmadıktan sonra bile,
24:33
the glass tiles will still be there.
474
1473240
3536
cam kiremitler hâlâ orada olacak.
24:36
(Applause)
475
1476800
1576
(Alkış)
24:38
CA: I mean, this is cool.
476
1478400
1736
CA: Bu çok hoş.
24:40
So you're rolling this out in a couple week's time, I think,
477
1480160
2856
Sanırım bunu birkaç hafta içinde, dört farklı çatı
24:43
with four different roofing types.
478
1483040
2536
kaplama şekliyle çıkaracaksınız.
24:45
EM: Yeah, we're starting off with two, two initially,
479
1485600
2536
EM: Evet, ilk başta iki, iki tane ile başlıyoruz
24:48
and the second two will be introduced early next year.
480
1488160
3176
ve diğer ikisi de gelecek yılın başında olacak.
24:51
CA: And what's the scale of ambition here?
481
1491360
2056
CA: Buradaki hırsın ölçüsü ne?
24:53
How many houses do you believe could end up having this type of roofing?
482
1493440
5520
Kaç tane evin bu tip bir çatısı olacağını düşünüyorsunuz?
24:59
EM: I think eventually
483
1499760
1400
EM: Bence sonunda
25:02
almost all houses will have a solar roof.
484
1502560
3640
bütün evlerin solar çatısı olacak.
25:07
The thing is to consider the time scale here
485
1507880
3536
Burada zaman birimini muhtemelen
25:11
to be probably on the order
486
1511440
2456
yaklaşık 40 ila 50 yıl olarak
25:13
of 40 or 50 years.
487
1513920
3176
olarak düşünmek gerekiyor.
25:17
So on average, a roof is replaced every 20 to 25 years.
488
1517120
4880
Bir çatı ortalama olarak 20 ila 25 senede bir değişir.
25:23
But you don't start replacing all roofs immediately.
489
1523400
3336
Ancak tüm çatıları hemen değiştirmeye başlamazsınız.
25:26
But eventually, if you say were to fast-forward
490
1526760
3336
Ama sonunda, diyelim ki, bundan 15 sene
25:30
to say 15 years from now,
491
1530120
3456
sonrasına gittik,
25:33
it will be unusual to have a roof that does not have solar.
492
1533600
3600
solar olmayan bir çatı olması garip olur.
25:37
CA: Is there a mental model thing that people don't get here
493
1537840
2856
CA: Burada insanların anlamadığı bir zihinsel model falan mı var,
25:40
that because of the shift in the cost, the economics of solar power,
494
1540720
4416
çünkü maliyetlerdeki değişimle, solar gücün ekonomikliği ile
25:45
most houses actually have enough sunlight on their roof
495
1545160
4096
çoğu evin çatısında bütün ihtiyaçlarına güç sağlayacak
25:49
pretty much to power all of their needs.
496
1549280
2056
kadar güneş ışığı mevcut.
25:51
If you could capture the power,
497
1551360
1896
Eğer gücü elde edebilirseniz,
25:53
it could pretty much power all their needs.
498
1553280
2056
bütün ihtiyaçları hemen hemen karşılar.
25:55
You could go off-grid, kind of.
499
1555360
1536
Mesela şebekeye bağınızı kesebilirsiniz.
25:56
EM: It depends on where you are
500
1556920
1536
EM: Bu çatı alanına göreli olarak
25:58
and what the house size is relative to the roof area,
501
1558480
3256
nerede olduğunuza ve ev büyüklüğüne bağlı,
26:01
but it's a fair statement to say
502
1561760
1856
ama ABD'deki çoğu evin,
26:03
that most houses in the US have enough roof area
503
1563640
4816
evdeki tüm ihtiyacı karşılayacak kadar çatı alanına sahip olduğunu
26:08
to power all the needs of the house.
504
1568480
1960
söylemek adil bir beyan olur.
26:11
CA: So the key to the economics
505
1571800
3176
CA: Arabaların, Semi'nin, bu evlerin
26:15
of the cars, the Semi, of these houses
506
1575000
4016
ekonomik olmasının anahtarı,
26:19
is the falling price of lithium-ion batteries,
507
1579040
3896
Tesla ile büyük bir iddiaya girdiğiniz
26:22
which you've made a huge bet on as Tesla.
508
1582960
2496
lityum iyon pillerin düşen fiyatları.
26:25
In many ways, that's almost the core competency.
509
1585480
2256
Birçok yönden, bu neredeyse temel yetkinlik alanı.
26:27
And you've decided
510
1587760
2256
Ve bu yetkinliği
26:30
that to really, like, own that competency,
511
1590040
5216
gerçekten elde etmek için,
26:35
you just have to build the world's largest manufacturing plant
512
1595280
3456
bu şeyle dünyadaki lityum iyon pillerin arzını iki katına çıkarmak için
26:38
to double the world's supply of lithium-ion batteries,
513
1598760
3136
dünyanın en büyük üretim fabrikasını inşa etmek
26:41
with this guy. What is this?
514
1601920
2296
gerektiğine karar verdiniz. Bu nedir?
26:44
EM: Yeah, so that's the Gigafactory,
515
1604240
3456
EM: Evet, işte bu Gigafactory,
26:47
progress so far on the Gigafactory.
516
1607720
2696
Gigafactory'deki şimdiye kadarki ilerleme.
26:50
Eventually, you can sort of roughly see
517
1610440
1896
Sonunda, genel görünümün bir nevi
26:52
that there's sort of a diamond shape overall,
518
1612360
2936
pırlanta şeklinde olduğunu kabaca görebilirsiniz
26:55
and when it's fully done, it'll look like a giant diamond,
519
1615320
4616
ve tamamı bitince kocaman bir pırlantaya benzeyecek
26:59
or that's the idea behind it,
520
1619960
2216
veya ardındaki fikir bu
27:02
and it's aligned on true north.
521
1622200
1496
ve gerçek kuzeyle hizalı.
27:03
It's a small detail.
522
1623720
1736
Küçük bir detay.
27:05
CA: And capable of producing, eventually,
523
1625480
3896
CA: Sonuç olarak yılda
27:09
like a hundred gigawatt hours of batteries a year.
524
1629400
3176
yüz gigavat saat pil üretimi yapabilecek.
27:12
EM: A hundred gigawatt hours. We think probably more, but yeah.
525
1632600
2976
EM: Yüz gigavat saat. Daha fazla olduğunu düşünüyoruz ama evet.
27:15
CA: And they're actually being produced right now.
526
1635600
2376
CA: Ve esasında şu an üretilmekteler.
EM: Şu anda üretimdeler. CA: Sizler bu videoyu yaptınız.
27:18
EM: They're in production already. CA: You guys put out this video.
527
1638000
3176
Peki bu hızlandırılmış mı?
27:21
I mean, is that speeded up?
528
1641200
1336
27:22
EM: That's the slowed down version.
529
1642560
1696
EM: Bu yavaşlatılmış versiyonu.
27:24
(Laughter)
530
1644280
1776
(Gülüşmeler)
27:26
CA: How fast does it actually go?
531
1646080
2336
CA: Aslında ne kadar hızlı gidiyor?
27:28
EM: Well, when it's running at full speed,
532
1648440
2816
EM: Tam hızda gidince,
27:31
you can't actually see the cells without a strobe light.
533
1651280
3936
elektronik flaş olmadan hücreleri göremezsiniz.
27:35
It's just blur.
534
1655240
1200
Yalnızca bulanıklık olur.
27:36
(Laughter)
535
1656540
3336
(Gülüşmeler)
27:40
CA: One of your core ideas, Elon, about what makes an exciting future
536
1660000
3576
CA: Heyecan verici bir geleceği kuran ana fikirlerinden biri, Elon,
27:43
is a future where we no longer feel guilty about energy.
537
1663600
2640
enerji hakkında daha fazla suçlu hissetmediğimiz bir gelecek.
27:47
Help us picture this.
538
1667480
1416
Bunu hayal etmemize yardım et.
27:48
How many Gigafactories, if you like, does it take to get us there?
539
1668920
5016
Bizi oraya götürecek kaç tane Gigafactory olması lazım?
27:53
EM: It's about a hundred, roughly.
540
1673960
1736
EM: Kabaca yüz kadar.
27:55
It's not 10, it's not a thousand.
541
1675720
1736
On değil, bin değil.
27:57
Most likely a hundred.
542
1677480
1360
Yüz olması muhtemel.
28:00
CA: See, I find this amazing.
543
1680040
1656
CA: Bak, bunu harika buldum.
28:01
You can picture what it would take
544
1681720
3976
Dünyayı bu koca fosil olayından
28:05
to move the world off this vast fossil fuel thing.
545
1685720
3256
kurtarmak nasıl bir şey hayal edebilirsiniz.
28:09
It's like you're building one,
546
1689000
2576
Birini kurmak,
28:11
it costs five billion dollars,
547
1691600
2856
beş milyar dolara mal oluyor
28:14
or whatever, five to 10 billion dollars.
548
1694480
2136
ya da her neyse, beş ila on milyar dolar.
28:16
Like, it's kind of cool that you can picture that project.
549
1696640
3616
Bu projeyi kafanda canlandırabilmen harika bir şey.
28:20
And you're planning to do, at Tesla -- announce another two this year.
550
1700280
4480
Tesla'da yapmayı planladığınız şey -- bu sene diğer ikisini ilan etmek.
28:25
EM: I think we'll announce locations
551
1705480
2856
EM: Bu sene sonunda iki ila dört Gigafactory'nin
28:28
for somewhere between two and four Gigafactories later this year.
552
1708360
3736
yerlerini duyuracağımızı düşünüyorum.
28:32
Yeah, probably four.
553
1712120
1440
Evet, sanırım dört.
28:34
CA: Whoa.
554
1714040
1616
CA: Vay be.
28:35
(Applause)
555
1715680
2616
(Alkış)
28:38
No more teasing from you for here?
556
1718320
4056
Burası için daha fazla şaka yok mu?
28:42
Like -- where, continent?
557
1722400
2800
Mesela -- nerede, hangi kıtada?
28:47
You can say no.
558
1727480
1200
Hayır diyebilirsin.
28:49
EM: We need to address a global market.
559
1729440
3776
EM: Küresel bir pazara hitap etmemiz lazım.
28:53
CA: OK.
560
1733240
1216
CA: Peki.
28:54
(Laughter)
561
1734480
1336
(Gülüşmeler)
28:55
This is cool.
562
1735840
1200
Bu harika.
28:59
I think we should talk for --
563
1739480
4240
Bence konuşmamız gereken --
29:04
Actually, global market.
564
1744560
1616
Aslında küresel pazar.
29:06
I'm going to ask you one question about politics, only one.
565
1746200
4096
Sana politika hakkında bir soru soracağım, sadece bir.
29:10
I'm kind of sick of politics, but I do want to ask you this.
566
1750320
3256
Politikadan biraz bıktım ama sana bunu sormak istiyorum.
29:13
You're on a body now giving advice to a guy --
567
1753600
6336
Şu an birine tavsiye veren bir kuruldasın --
29:19
EM: Who?
568
1759960
1216
EM: Kim?
29:21
CA: Who has said he doesn't really believe in climate change,
569
1761200
2896
CA: İklim değişikliğine sahiden inanmayan biri olduğunu söyledi
29:24
and there's a lot of people out there who think you shouldn't be doing that.
570
1764120
4336
ve bunu yapmaman gerektiğini düşünen bir sürü insan var.
29:28
They'd like you to walk away from that.
571
1768480
1896
Bu kuruldan uzaklaşman gerektiğini düşünüyorlar.
29:30
What would you say to them?
572
1770400
1360
Onlara ne söylemek istersin?
29:32
EM: Well, I think that first of all,
573
1772720
3616
EM: Bence öncelikle,
29:36
I'm just on two advisory councils
574
1776360
2536
sadece formatının odaya gelip
29:38
where the format consists of going around the room
575
1778920
2816
insanlara konular hakkında fikirleri sorulan
29:41
and asking people's opinion on things,
576
1781760
2896
iki tavsiye kurulundayım
29:44
and so there's like a meeting every month or two.
577
1784680
3760
ve her ay veya iki ayda bir toplantı oluyor.
29:49
That's the sum total of my contribution.
578
1789560
3216
Tüm katkım bundan ibaret.
29:52
But I think to the degree that there are people in the room
579
1792800
2776
Ama bence odada iklim değişimine veya sosyal meselelere
29:55
who are arguing in favor of doing something about climate change,
580
1795600
4736
dair bir şeyler yapmak lehine
30:00
or social issues,
581
1800360
4000
tartışan insanlar olması noktasında,
30:06
I've used the meetings I've had thus far
582
1806520
3216
şimdiye kadar bu toplantıları
30:09
to argue in favor of immigration and in favor of climate change.
583
1809760
4856
göç ve iklim değişimi lehine konuşmak için kullandım.
30:14
(Applause)
584
1814640
1936
(Alkış)
30:16
And if I hadn't done that,
585
1816600
2096
Ve eğer bunu yapmasaydım,
30:18
that wasn't on the agenda before.
586
1818720
2816
başta ajandada olan konular değillerdi.
30:21
So maybe nothing will happen, but at least the words were said.
587
1821560
4240
Yani belki bir şey olmayacak ama en azından bazı şeyler söylendi.
30:26
CA: OK.
588
1826680
1216
CA: Peki.
30:27
(Applause)
589
1827920
2880
(Alkış)
30:31
So let's talk SpaceX and Mars.
590
1831800
3536
O zaman SpaceX ve Mars hakkında konuşalım.
30:35
Last time you were here,
591
1835360
1456
En son buradayken,
30:36
you spoke about what seemed like a kind of incredibly ambitious dream
592
1836840
3696
inanılmaz hırslı bir hayal olarak görülen bir şey olan tekrar
30:40
to develop rockets that were actually reusable.
593
1840560
4296
kullanılabilen roket geliştirmek üzerine konuşmuştun.
30:44
And you've only gone and done it.
594
1844880
2136
Ve bunu gidip gerçekleştirdin.
30:47
EM: Finally. It took a long time.
595
1847040
1616
EM: Sonunda. Uzun zaman aldı.
30:48
CA: Talk us through this. What are we looking at here?
596
1848680
2576
CA: Bize bundan bahset. Burada neden bahsediyoruz?
30:51
EM: So this is one of our rocket boosters
597
1851280
2136
EM: Bu uzaydan hızla geri gelen
30:53
coming back from very high and fast in space.
598
1853440
4576
besleme roketlerimizden biri.
30:58
So just delivered the upper stage
599
1858040
3256
Yüksek hızda üst kademeyi
31:01
at high velocity.
600
1861320
2096
henüz gerçekleştirdi.
31:03
I think this might have been at sort of Mach 7 or so,
601
1863440
3856
Üst kademenin gerçekleştirilmesi
31:07
delivery of the upper stage.
602
1867320
1960
sanırım 7 Mach hızında olabilir.
31:10
(Applause)
603
1870880
2000
(Alkış)
31:13
CA: So that was a sped-up --
604
1873840
1496
CA: Bu hızlandırılmış hâli --
31:15
EM: That was the slowed down version.
605
1875360
1816
EM: Bu yavaşlatılmış versiyondu.
31:17
(Laughter)
606
1877200
1336
(Gülüşmeler)
31:18
CA: I thought that was the sped-up version.
607
1878560
2496
CA: Bunun hızlandırılmış versiyon olduğunu düşündüm.
31:21
But I mean, that's amazing,
608
1881080
1336
Yani inanılmazdı
31:22
and several of these failed
609
1882440
1336
ve bunun nasıl yapılacağını
31:23
before you finally figured out how to do it,
610
1883800
2936
sonunda anlamadan önce birkaç tanesi başarısız oldu
31:26
but now you've done this, what, five or six times?
611
1886760
2896
ama bunu artık yaptın, hem de beş ya da altı kez değil mi?
31:29
EM: We're at eight or nine.
612
1889680
2296
EM: Sekiz veya dokuzdayız.
31:32
CA: And for the first time,
613
1892000
1616
CA: İlk kez olarak
31:33
you've actually reflown one of the rockets that landed.
614
1893640
3136
inen roketlerden birini de tekrar uçurdun.
31:36
EM: Yeah, so we landed the rocket booster
615
1896800
2776
EM: Evet, besleme roketini indirdik
31:39
and then prepped it for flight again and flew it again,
616
1899600
2616
ve sonra tekrar uçuşa hazırladık ve tekrar uçurduk,
31:42
so it's the first reflight of an orbital booster
617
1902240
5176
yani tekrar uçurmanın uygun olduğu yörüngesel
31:47
where that reflight is relevant.
618
1907440
1976
ek motorun ilk tekrar uçuşu.
31:49
So it's important to appreciate that reusability is only relevant
619
1909440
3176
Yani tekrar kullanımın, sadece hızlı ve tamsa uygun
31:52
if it is rapid and complete.
620
1912640
4080
olduğunu kavramak önemli.
31:57
So like an aircraft or a car,
621
1917400
3256
Yani bir uçak veya bir araba gibi,
32:00
the reusability is rapid and complete.
622
1920680
2376
tekrar kullanım hızlı ve tamdır.
32:03
You do not send your aircraft to Boeing in-between flights.
623
1923080
5056
Uçuşlar arasında uçağınızı Boeing'e göndermezsiniz.
32:08
CA: Right. So this is allowing you to dream of this really ambitious idea
624
1928160
4816
CA: Doğru. Yani bu birçok ama birçok insanı Mars'a
kabaca 10 ila 20 yıl arasında, göndermek üzerine olan gerçekten
32:13
of sending many, many, many people to Mars
625
1933000
3176
32:16
in, what, 10 or 20 years time, I guess.
626
1936200
2416
hırslı fikri hayal etmenizi sağlıyor, tahmin ederim.
32:18
EM: Yeah.
627
1938640
1376
EM: Evet.
32:20
CA: And you've designed this outrageous rocket to do it.
628
1940040
3416
CA: Bunu yapmak için bu müthiş roketi tasarladınız.
32:23
Help us understand the scale of this thing.
629
1943480
2416
Bu şeyin ölçeğini anlamamıza yardımcı ol.
32:25
EM: Well, visually you can see that's a person.
630
1945920
4880
EM: Görsel olarak bunun bir insan olduğunu görebilirsiniz.
32:32
Yeah, and that's the vehicle.
631
1952680
1816
Evet ve bu da araç.
32:34
(Laughter)
632
1954520
1656
(Gülüşmeler)
32:36
CA: So if that was a skyscraper,
633
1956200
1736
CA: Eğer bu bir gökdelen olsaydı,
32:37
that's like, did I read that, a 40-story skyscraper?
634
1957960
3336
40 katlı bir gökdelen mi olurdu?
32:41
EM: Probably a little more, yeah.
635
1961320
1600
EM: Muhtemelen biraz daha fazla, evet.
32:44
The thrust level of this is really --
636
1964360
4000
Bunun itki seviyesi gerçekten --
32:50
This configuration is about four times the thrust of the Saturn V moon rocket.
637
1970360
4920
Bu konfigürasyon Saturn V ay roketinden dört kat fazla itkiye sahip.
32:56
CA: Four times the thrust of the biggest rocket humanity ever created before.
638
1976440
4856
CA: İnsanlığın daha önce yaptığı en büyük roketin itkisinden dört kat fazla.
33:01
EM: Yeah. Yeah.
639
1981320
1200
EM: Evet. Evet.
CA: Birilerinin yaptığı gibi. EM: Evet.
33:04
CA: As one does. EM: Yeah.
640
1984640
1456
33:06
(Laughter)
641
1986120
2976
(Gülüşmeler)
33:09
In units of 747, a 747 is only about a quarter of a million pounds of thrust,
642
1989120
5976
747 biriminden, bir 747 sadece yaklaşık
bir milyon librelik itkinin dörtte biridir,
33:15
so for every 10 million pounds of thrust,
643
1995120
3096
yani her 10 milyon librelik itki için,
33:18
there's 40 747s.
644
1998240
1696
40 tane 747 var.
33:19
So this would be the thrust equivalent of 120 747s, with all engines blazing.
645
1999960
6256
Yani bu tüm motorları çalışan 120 tane 747'nin itkisine eşdeğerdir.
33:26
CA: And so even with a machine designed to escape Earth's gravity,
646
2006240
4216
CA: Dünyanın yer çekiminden kaçmak üzere tasarlanan bir makine ile bile
33:30
I think you told me last time
647
2010480
1416
sanırım en son bana
33:31
this thing could actually take a fully loaded 747,
648
2011920
3256
bu şeyin aslında tam yüklü bir 747'i,
33:35
people, cargo, everything,
649
2015200
2336
insanı, kargoyu, her şeyi yörüngeye
33:37
into orbit.
650
2017560
1256
alabileceğini söylemiştin.
33:38
EM: Exactly. This can take a fully loaded 747 with maximum fuel,
651
2018840
5136
EM: Aynen. Bu araç, tam yüklü bir 747'i, maksimum yakıtla,
33:44
maximum passengers, maximum cargo on the 747 --
652
2024000
4496
maksimum yolcuyla, maksimum kargoyla alır --
33:48
this can take it as cargo.
653
2028520
2240
kargo olarak alır.
33:52
CA: So based on this,
654
2032080
1736
CA: Yani buna dayanarak,
33:53
you presented recently this Interplanetary Transport System
655
2033840
4816
bu şekilde görünen Gezegenler Arası Ulaşım Sistemi'ni
33:58
which is visualized this way.
656
2038680
3376
geçenlerde tanıttınız.
34:02
This is a scene you picture in, what, 30 years time? 20 years time?
657
2042080
4080
Bu sahnenin 30 sene içinde mi olacağını düşünüyorsunuz? 20 sene içinde mi?
34:06
People walking into this rocket.
658
2046880
2576
İnsanların bu rokete girmesinden bahsediyorum.
34:09
EM: I'm hopeful it's sort of an eight- to 10-year time frame.
659
2049480
4576
EM: Ümit ediyorum ki daha çok sekiz ila on senelik bir süreç.
34:14
Aspirationally, that's our target.
660
2054080
2376
İstediğimiz hedef bu.
34:16
Our internal targets are more aggressive, but I think --
661
2056480
3016
İç hedeflerimiz daha da agresif ama düşünüyorum da --
34:19
(Laughter)
662
2059520
2159
(Gülüşmeler)
34:23
CA: OK.
663
2063600
1215
CA: Tamam.
34:24
EM: While vehicle seems quite large
664
2064840
2136
EM: Araç oldukça büyük görünse de
34:27
and is large by comparison with other rockets,
665
2067000
2176
ve diğer roketlere oranla büyük olsa da,
34:29
I think the future spacecraft
666
2069199
3977
bunun geleceğin uzay gemilerinin yanında
34:33
will make this look like a rowboat.
667
2073199
3841
bir kayık gibi görüneceğini düşünüyorum.
34:38
The future spaceships will be truly enormous.
668
2078320
4696
Geleceğin uzay gemileri gerçekten devasa olacak.
34:43
CA: Why, Elon?
669
2083040
2176
CA: Neden Elon?
34:45
Why do we need to build a city on Mars
670
2085239
4137
Neden yaşadığın sürede Mars'a milyonlarca insanın
34:49
with a million people on it in your lifetime,
671
2089400
3056
oturduğu bir şehir kurman gerekiyor,
34:52
which I think is kind of what you've said you'd love to do?
672
2092480
3000
ki bunu yapmayı çok istediğini söylemiştin sanırım?
34:56
EM: I think it's important to have
673
2096480
2759
EM: Bence ilham verici ve cazip
35:01
a future that is inspiring and appealing.
674
2101120
2736
bir geleceğimiz olması önemli.
35:03
I just think there have to be reasons
675
2103880
2776
Sabahları kalkıp yaşamanız için
35:06
that you get up in the morning and you want to live.
676
2106679
2937
sebeplerinizin olması gerektiğini düşünüyorum sadece.
35:09
Like, why do you want to live?
677
2109640
1456
Mesela neden yaşamak istiyorsun?
35:11
What's the point? What inspires you?
678
2111120
1736
Sebep ne? Sana ne ilham veriyor?
35:12
What do you love about the future?
679
2112880
1856
Gelecekle ilgili neyi seversin?
35:14
And if we're not out there,
680
2114760
1496
Ve eğer orada değilsek,
35:16
if the future does not include being out there among the stars
681
2116280
4016
eğer gelecek orada yıldızlar arasında olmamızı içermiyorsa
35:20
and being a multiplanet species,
682
2120320
1696
ve birden fazla gezegenli bir tür değilsek
35:22
I find that it's incredibly depressing
683
2122040
2496
eğer sahip olacağımız gelecek bu değilse,
35:24
if that's not the future that we're going to have.
684
2124560
3336
bunu son derece üzücü buluyorum.
35:27
(Applause)
685
2127920
4176
(Alkış)
CA: İnsanlar bunu konumlamak istiyor veya
35:32
CA: People want to position this as an either or,
686
2132120
2336
35:34
that there are so many desperate things happening on the planet now
687
2134480
3696
şu an gezegende öylesine vahim şeyler oluyor ki
35:38
from climate to poverty to, you know, you pick your issue.
688
2138200
3440
iklimden yoksulluğa kadar, bilirsin, meseleyi sen seç artık.
35:42
And this feels like a distraction.
689
2142480
2536
Ve bu dikkat dağıtıyor gibi.
35:45
You shouldn't be thinking about this.
690
2145040
1816
Bunları düşünmemek lazım.
35:46
You should be solving what's here and now.
691
2146880
2176
Şimdi olan biteni çözümlemek lazım.
35:49
And to be fair, you've done a fair old bit to actually do that
692
2149080
2936
Ve adil olmak gerekirse, sürdürebilir enerji
konusundaki çalışmalarınla aslında bu konuda bir şeyler yaptın.
35:52
with your work on sustainable energy.
693
2152040
2816
35:54
But why not just do that?
694
2154880
2040
Ama neden sadece bunu yapmıyorsun?
35:59
EM: I think there's --
695
2159360
2080
EM: Bence şu var --
36:04
I look at the future from the standpoint of probabilities.
696
2164840
4416
Geleceğe olasılıklar açısından bakıyorum.
36:09
It's like a branching stream of probabilities,
697
2169280
4176
Bu sanki dallanan bir olasılıklar akıntısı gibi
36:13
and there are actions that we can take that affect those probabilities
698
2173480
5000
ve bu olasılıkları etkileyen veya bir şeyi hızlandıran
36:19
or that accelerate one thing or slow down another thing.
699
2179920
3200
veya diğer bir şeyi yavaşlatan eylemleri yapabiliriz.
36:24
I may introduce something new to the probability stream.
700
2184000
4120
Olasılık akıntısına yeni bir şeyler sunabilirim.
36:30
Sustainable energy will happen no matter what.
701
2190840
2176
Sürdürebilir enerji ne olursa olsun gerçekleşecek.
36:33
If there was no Tesla, if Tesla never existed,
702
2193040
2496
Eğer Tesla olmasaydı, Tesla hiç gerçekleşmeseydi,
36:35
it would have to happen out of necessity.
703
2195560
2856
ihtiyaçtan dolayı bu yine de olmak zorunda olurdu.
36:38
It's tautological.
704
2198440
1576
Bu totolojik.
Eğer sürdürülebilir enerjiniz yoksa,
36:40
If you don't have sustainable energy, it means you have unsustainable energy.
705
2200040
3656
bu sürdürülebilir olmayan enerjiniz olduğu anlamında.
36:43
Eventually you will run out,
706
2203720
1616
Sonunda bunun sonu gelecek
36:45
and the laws of economics will drive civilization
707
2205360
5816
ve ekonomi kuralları kaçınılmaz olarak medeniyeti
36:51
towards sustainable energy,
708
2211200
1656
sürdürülebilir enerjiye
36:52
inevitably.
709
2212880
1216
doğru sürükleyecek.
36:54
The fundamental value of a company like Tesla
710
2214120
2976
Tesla gibi bir şirketin temel değeri,
36:57
is the degree to which it accelerates the advent of sustainable energy,
711
2217120
4416
sürdürülebilir enerjinin ilerleyişini olmayışına kıyasla
37:01
faster than it would otherwise occur.
712
2221560
1762
hızlandırabilme derecesidir.
37:05
So when I think, like,
713
2225120
1216
Yani Tesla gibi bir şirketin
37:06
what is the fundamental good of a company like Tesla,
714
2226360
2736
temel iyiliği nedir diye düşündüğümde,
37:09
I would say, hopefully,
715
2229120
1696
umarım ki şöyle derim,
37:10
if it accelerated that by a decade, potentially more than a decade,
716
2230840
5616
eğer bunu on yıl kadar hızlandırdıysa, muhtemelen on yıldan fazla,
37:16
that would be quite a good thing to occur.
717
2236480
2136
bu oldukça iyi bir şey.
37:18
That's what I consider to be
718
2238640
1616
Bunu Tesla'nın temelde
37:20
the fundamental aspirational good of Tesla.
719
2240280
4080
tutkuyla yaptığı iyilik olarak düşünürüm.
37:25
Then there's becoming a multiplanet species and space-faring civilization.
720
2245480
6336
Sonra birden fazla gezegenli bir tür
ve uzayda seyahat eden bir medeniyet olabilmemiz var.
37:31
This is not inevitable.
721
2251840
1936
Bu kaçınılmaz değil.
37:33
It's very important to appreciate this is not inevitable.
722
2253800
2696
Kaçınılmaz olmadığını takdir etmek çok önemli.
37:36
The sustainable energy future I think is largely inevitable,
723
2256520
3096
Bence sürdürülebilir enerjinin geleceği büyük oranda kaçınılmaz,
37:39
but being a space-faring civilization is definitely not inevitable.
724
2259640
4736
ama uzayda seyahat eden bir medeniyet olmak kesinlikle kaçınılmaz değil.
37:44
If you look at the progress in space,
725
2264400
4176
Uzaydaki ilerlemelere bakarsanız,
37:48
in 1969 you were able to send somebody to the moon.
726
2268600
2600
1969'da birini aya gönderebiliyordunuz.
37:52
1969.
727
2272040
1200
1969.
37:54
Then we had the Space Shuttle.
728
2274840
2896
Sonra Uzay Mekiği'ne sahip olduk.
37:57
The Space Shuttle could only take people to low Earth orbit.
729
2277760
3416
Uzay Mekiği insanları sadece alçak Dünya yörüngesine çıkarabiliyordu.
38:01
Then the Space Shuttle retired,
730
2281200
1536
Sonra Uzay Mekiği emekli oldu
38:02
and the United States could take no one to orbit.
731
2282760
2400
ve Amerika Birleşik Devletleri kimseyi yörüngeye götüremedi.
38:06
So that's the trend.
732
2286320
1256
Yani trend bu.
38:07
The trend is like down to nothing.
733
2287600
2680
Trend neredeyse hiçe doğru.
38:11
People are mistaken when they think
734
2291560
2376
İnsanlar teknolojinin otomatik olarak
38:13
that technology just automatically improves.
735
2293960
2096
geliştiğini düşündüklerinde yanılıyorlar.
38:16
It does not automatically improve.
736
2296080
1896
Otomatik olarak gelişmez.
38:18
It only improves if a lot of people work very hard to make it better,
737
2298000
4656
Sadece bir sürü insan daha iyi olması için çok çalışırsa gelişir
38:22
and actually it will, I think, by itself degrade, actually.
738
2302680
5776
ve bence kendi kendine kalırsa geriler.
38:28
You look at great civilizations like Ancient Egypt,
739
2308480
2416
Eski Mısır gibi büyük bir medeniyete bakıp
38:30
and they were able to make the pyramids,
740
2310920
1936
piramitleri yapabildiklerini görüyorsunuz
38:32
and they forgot how to do that.
741
2312880
1816
ve bunu nasıl yaptıklarını unutmuşlar.
38:34
And then the Romans, they built these incredible aqueducts.
742
2314720
2816
Sonra Romalılar bu inanılmaz su kemerlerini yapmışlar.
38:37
They forgot how to do it.
743
2317560
1200
Nasıl yaptıklarını unutmuşlar.
38:40
CA: Elon, it almost seems, listening to you
744
2320720
2056
CA: Elon, öyle görünüyor ki, seni dinlemek
38:42
and looking at the different things you've done,
745
2322800
2256
ve yaptığın farklı şeylere bakmakla,
38:45
that you've got this unique double motivation on everything
746
2325080
2776
çok ilginç bulduğum, her şeyde o eşsiz
38:47
that I find so interesting.
747
2327880
1320
ikili motivasyona sahipsin.
38:51
One is this desire to work for humanity's long-term good.
748
2331720
4576
Biri insanlığın uzun dönemli iyiliği için çalışma isteği.
38:56
The other is the desire to do something exciting.
749
2336320
2336
Diğeri ise heyecan verici bir şeyler yapma isteği.
38:58
And often it feels like you feel like you need the one to drive the other.
750
2338680
4696
Ve sık sık birini ilerletmek için diğerine
ihtiyaç olduğunu hissettiriyorsun.
39:03
With Tesla, you want to have sustainable energy,
751
2343400
3096
Tesla'yla sürdürülebilir enerji olmasını istediğinden,
39:06
so you made these super sexy, exciting cars to do it.
752
2346520
4536
bu süper seksi, heyecan verici arabaları yaptın.
39:11
Solar energy, we need to get there,
753
2351080
1696
Solar enerji, oraya varmamız lazım,
39:12
so we need to make these beautiful roofs.
754
2352800
1953
yani bu güzel çatıları yapmamız lazım.
39:14
We haven't even spoken about your newest thing,
755
2354777
2199
Zamanımız olmadığı için
en yeni projenden henüz bahsetmedik,
39:17
which we don't have time to do,
756
2357000
1536
39:18
but you want to save humanity from bad AI,
757
2358560
2336
ama insanlığı kötü yapay zekâdan kurtarmak istiyorsun
39:20
and so you're going to create this really cool brain-machine interface
758
2360920
3296
ve o yüzden bütün o sonsuz hafıza, telepati vb. şeyleri vermek için
39:24
to give us all infinite memory and telepathy and so forth.
759
2364240
3856
gerçekten havalı bir beyin makine-arayüzünü yaratacaksın.
39:28
And on Mars, it feels like what you're saying is,
760
2368120
2696
Mars'la ilgili söylediğin şey, evet,
39:30
yeah, we need to save humanity
761
2370840
3696
insanlığı kurtarmamız ve yedek bir plana
39:34
and have a backup plan,
762
2374560
1376
sahip olmamız lazım,
39:35
but also we need to inspire humanity,
763
2375960
3256
ama aynı zamanda insanlığa ilham olmamız lazım
39:39
and this is a way to inspire.
764
2379240
4520
ve ilham olma yolu bu.
39:45
EM: I think the value of beauty and inspiration
765
2385680
3776
EM: Bence güzellik ve ilhamın değeri
39:49
is very much underrated,
766
2389480
1976
şüphe yok ki
39:51
no question.
767
2391480
1576
çokça küçümseniyor.
39:53
But I want to be clear.
768
2393080
1256
Ama açık olmak istiyorum.
39:54
I'm not trying to be anyone's savior.
769
2394360
1816
Kimsenin kurtarıcısı olmak istemiyorum.
39:56
That is not the --
770
2396200
1200
Bu öyle değil --
39:58
I'm just trying to think about the future
771
2398240
3776
Sadece gelecekle ilgili düşünürken
üzülmek istemiyorum.
40:02
and not be sad.
772
2402040
1200
40:04
(Applause)
773
2404400
2096
(Alkış)
40:06
CA: Beautiful statement.
774
2406520
1200
CA: Güzel bir ifade.
40:10
I think everyone here would agree
775
2410200
1576
Bence buradaki herkes hemfikir olur ki
40:11
that it is not --
776
2411800
1200
bunlar böyle değil --
40:13
None of this is going to happen inevitably.
777
2413800
2056
Bunların hiçbiri kaçınılmaz şekilde olmayacak.
40:15
The fact that in your mind, you dream this stuff,
778
2415880
3656
Gerçek şu ki kafanda bu şeyleri hayal ediyorsun,
40:19
you dream stuff that no one else would dare dream,
779
2419560
2576
kimsenin cesaret edemeyeceği şeyleri hayal ediyorsun
40:22
or no one else would be capable of dreaming
780
2422160
2656
veya senin gibi karmaşık seviyede
40:24
at the level of complexity that you do.
781
2424840
3656
hayal etmeye başkası muktedir değil.
40:28
The fact that you do that, Elon Musk, is a really remarkable thing.
782
2428520
3176
Senin bunları yapman, Elon Musk, gerçekten kayda değer bir şey.
40:31
Thank you for helping us all to dream a bit bigger.
783
2431720
2696
Bize biraz daha büyük hayaller kurdurduğun için teşekkürler.
40:34
EM: But you'll tell me if it ever starts getting genuinely insane, right?
784
2434440
3496
EM: Ama gerçekten çılgın olmaya başlarsa haber verirsin değil mi?
40:37
(Laughter)
785
2437960
2496
(Gülüşmeler)
40:40
CA: Thank you, Elon Musk. That was really, really fantastic.
786
2440480
3096
CA: Teşekkürler, Elon Musk. Bu gerçekten ama gerçekten harikaydı.
40:43
That was really fantastic.
787
2443600
1416
Gerçekten harikaydı.
40:45
(Applause)
788
2445040
4080
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7