Elon Musk: The future we're building -- and boring | TED

26,782,516 views ・ 2017-05-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Queenie Lee 審譯者: NAN-KUN WU
00:12
Chris Anderson: Elon, hey, welcome back to TED.
0
12520
3016
克里斯 • 安德森(安): 伊隆,歡迎再次參加 TED。
00:15
It's great to have you here.
1
15560
1376
真的很榮幸你能來。
00:16
Elon Musk: Thanks for having me.
2
16960
1576
伊隆 • 馬斯克(馬):多謝邀請。
00:18
CA: So, in the next half hour or so,
3
18560
2856
安:接下來的半個多小時,
00:21
we're going to spend some time
4
21440
1816
我們要花點時間
00:23
exploring your vision for what an exciting future might look like,
5
23280
3896
探索你的願景,未來怎樣令人興奮。
00:27
which I guess makes the first question a little ironic:
6
27200
4096
我想問的第一個問題會有點反諷。
00:31
Why are you boring?
7
31320
1736
你為什麽無聊?(註:他的公司取名 「無聊」The BORING Company )
00:33
EM: Yeah.
8
33080
1216
馬:是啊。
00:34
I ask myself that frequently.
9
34320
1550
我也經常這麽問自己。
00:39
We're trying to dig a hole under LA,
10
39240
4136
我們打算在洛杉磯的 地底下挖個大窟窿,
00:43
and this is to create the beginning
11
43400
3176
這可是開創了新起點,
00:46
of what will hopefully be a 3D network of tunnels
12
46600
4120
希望建成三維網路隧道,
00:51
to alleviate congestion.
13
51520
2216
來緩解交通擁堵。
00:53
So right now, one of the most soul-destroying things is traffic.
14
53760
5536
現在交通是件最令人難以忍受的事,
00:59
It affects people in every part of the world.
15
59320
2856
影響到世界各地的人,
01:02
It takes away so much of your life.
16
62200
3816
也佔用了人很多的時間。
01:06
It's horrible.
17
66040
1976
這太可怕了。
01:08
It's particularly horrible in LA.
18
68040
1616
在洛杉磯尤其恐怖。
01:09
(Laughter)
19
69680
2656
(笑聲)
01:12
CA: I think you've brought with you
20
72360
1936
安:我想你帶來了
01:14
the first visualization that's been shown of this.
21
74320
2455
未來工程的首映片。
01:16
Can I show this?
22
76800
1336
我能放嗎?
01:18
EM: Yeah, absolutely. So this is the first time --
23
78160
2696
馬:當然可以了,這還是第一次,
01:20
Just to show what we're talking about.
24
80880
1856
讓大家看看我們在說什麼。
01:22
So a couple of key things that are important
25
82760
2136
裏面有幾個很重要的關鍵
01:24
in having a 3D tunnel network.
26
84920
3896
在講三維網路隧道的建設。
01:28
First of all, you have to be able
27
88840
1616
你得先整合隧道的入出口,
01:30
to integrate the entrance and exit of the tunnel
28
90480
2256
01:32
seamlessly into the fabric of the city.
29
92760
2056
無縫對接城市。
01:34
So by having an elevator,
30
94840
3656
所以,藉由電梯
01:38
sort of a car skate, that's on an elevator,
31
98520
4776
和位於電梯上的汽車滑托,
01:43
you can integrate the entrance and exits to the tunnel network
32
103320
3936
就可以整合隧道的網路出入口,
01:47
just by using two parking spaces.
33
107280
2240
只佔用兩個停車位的空間。
01:50
And then the car gets on a skate.
34
110840
2096
接著車子就上了汽車滑托。
01:52
There's no speed limit here,
35
112960
1376
隧道是不限速的。
01:54
so we're designing this to be able to operate at 200 kilometers an hour.
36
114360
5016
我們設計車速能到每小時 200 公里。
01:59
CA: How much?
37
119400
1216
安:多快?
02:00
EM: 200 kilometers an hour, or about 130 miles per hour.
38
120640
3320
馬:時速 200 公里,約 130 英里。
02:04
So you should be able to get from, say, Westwood to LAX
39
124800
6216
從西木區到洛杉磯機場應該
只要六分鐘,五、六分鐘的樣子。
02:11
in six minutes -- five, six minutes.
40
131040
2256
02:13
(Applause)
41
133320
4336
(掌聲)
02:17
CA: So possibly, initially done,
42
137680
1576
安:因此竣工以後
02:19
it's like on a sort of toll road-type basis.
43
139280
2296
可能類似收費公路。
02:21
EM: Yeah.
44
141600
1216
馬:是的。
02:22
CA: Which, I guess, alleviates some traffic
45
142840
2056
安:我想這也可以
02:24
from the surface streets as well.
46
144920
1696
緩解部分地面交通的壓力。
02:26
EM: So, I don't know if people noticed it in the video,
47
146640
2616
馬:我不知道大家 有沒有在影片中注意到
02:29
but there's no real limit to how many levels of tunnel you can have.
48
149280
5136
挖多少層隧道其實沒有限制。
02:34
You can go much further deep than you can go up.
49
154440
2816
你可以往下挖的深度 遠多於往上蓋的高度。
02:37
The deepest mines are much deeper than the tallest buildings are tall,
50
157280
4176
最深的礦井深度比最高的建築還要高,
02:41
so you can alleviate any arbitrary level of urban congestion
51
161480
5256
所以想要緩解任何級別的城市擁堵
02:46
with a 3D tunnel network.
52
166760
1296
都可以通過三維網路隧道來解決。
02:48
This is a very important point.
53
168080
1536
這是非常重要的一點。
02:49
So a key rebuttal to the tunnels is that if you add one layer of tunnels,
54
169640
6376
反駁隧道可行性的一樣關鍵是
每增加一層隧道來紓解交通壅塞
02:56
that will simply alleviate congestion, it will get used up,
55
176040
2776
很快就會被塞滿而失效,
02:58
and then you'll be back where you started, back with congestion.
56
178840
3296
然後你回到起始點,又壅塞了。
03:02
But you can go to any arbitrary number of tunnels,
57
182160
2416
不過你可以想挖多少層就挖多少層,
03:04
any number of levels.
58
184600
1336
多少層都可以。
03:05
CA: But people -- seen traditionally, it's incredibly expensive to dig,
59
185960
3536
安:可是依過往的經驗, 挖地道非常耗錢,
03:09
and that would block this idea.
60
189520
1776
有可能會阻礙這個想法。
03:11
EM: Yeah.
61
191320
1696
馬:是的,
03:13
Well, they're right.
62
193040
1216
他們是沒錯。
03:14
To give you an example, the LA subway extension,
63
194280
3776
擧個例子,洛杉磯地鐵的延伸工程,
03:18
which is -- I think it's a two-and-a-half mile extension
64
198080
3656
我想是兩英里半的擴建,
03:21
that was just completed for two billion dollars.
65
201760
2239
剛剛完工,花了二十億美元。
03:24
So it's roughly a billion dollars a mile to do the subway extension in LA.
66
204023
5393
所以在洛杉磯擴建地鐵 大約每英里十億美元。
03:29
And this is not the highest utility subway in the world.
67
209440
3976
這還不是世上最高效用的地鐵。
03:33
So yeah, it's quite difficult to dig tunnels normally.
68
213440
4496
說的沒錯,挖隧道通常都很難。
03:37
I think we need to have at least a tenfold improvement
69
217960
3176
我想至少每英里的成本需改善十倍
03:41
in the cost per mile of tunneling.
70
221160
2320
才能夠用隧道施工法。
03:44
CA: And how could you achieve that?
71
224160
1680
安:那如何實現呢?
03:48
EM: Actually, if you just do two things,
72
228240
2056
馬:其實,只要做兩件事,
03:50
you can get to approximately an order of magnitude improvement,
73
230320
3336
大約可提高一個數量級, (註:十分之一的花費)
03:53
and I think you can go beyond that.
74
233680
2176
我想還可以更好。
03:55
So the first thing to do is to cut the tunnel diameter
75
235880
4256
第一件事是縮小隧道直徑,
04:00
by a factor of two or more.
76
240160
1616
縮一半或更多。
04:01
So a single road lane tunnel according to regulations
77
241800
3976
據法律規定,一條單程隧道
04:05
has to be 26 feet, maybe 28 feet in diameter
78
245800
2856
得有 26 或 28 英尺的直徑,
04:08
to allow for crashes and emergency vehicles
79
248680
3176
要考慮撞車和緊急車輛的通行,
04:11
and sufficient ventilation for combustion engine cars.
80
251880
4256
還要讓機動車夠通風。
04:16
But if you shrink that diameter to what we're attempting,
81
256160
3576
但如果縮小直徑── 我們在嘗試12 英尺──
04:19
which is 12 feet, which is plenty to get an electric skate through,
82
259760
3656
夠電動滑托通過了。
04:23
you drop the diameter by a factor of two
83
263440
3216
把直徑減到一半,
04:26
and the cross-sectional area by a factor of four,
84
266680
3896
截面積會縮小四倍,
04:30
and the tunneling cost scales with the cross-sectional area.
85
270600
2856
對應切面的隧道成本也會降低四倍,
04:33
So that's roughly a half-order of magnitude improvement right there.
86
273480
3216
那大約改善了半個數量級。
04:36
Then tunneling machines currently tunnel for half the time, then they stop,
87
276720
4896
現在的挖隧道機 挖到一半時會停下來,
04:41
and then the rest of the time is putting in reinforcements
88
281640
3176
留下時間加固,
04:44
for the tunnel wall.
89
284840
1296
加固隧道壁。
04:46
So if you design the machine instead
90
286160
2216
所以如果有人設計機械
04:48
to do continuous tunneling and reinforcing,
91
288400
2336
連續挖隧道還同時加固,
04:50
that will give you a factor of two improvement.
92
290760
2216
那就是兩倍的改善。
04:53
Combine that and that's a factor of eight.
93
293000
2216
兩個加起來,就是八倍。
04:55
Also these machines are far from being at their power or thermal limits,
94
295240
4656
而且這些機器遠未發揮 最大效能和熱極限,
04:59
so you can jack up the power to the machine substantially.
95
299920
3056
可以大幅提昇機器的功率,
05:03
I think you can get at least a factor of two,
96
303000
2136
我想至少增效兩倍,
05:05
maybe a factor of four or five improvement on top of that.
97
305160
4176
甚至四、五倍的提升。
05:09
So I think there's a fairly straightforward series of steps
98
309360
4216
我覺得靠這一系列 相當直接簡潔的步驟,
05:13
to get somewhere in excess of an order of magnitude improvement
99
313600
2976
能達到超過一個數量級的改進,
05:16
in the cost per mile,
100
316600
1736
以每英里的成本來計算的話。
05:18
and our target actually is --
101
318360
2936
而我們的目標實際上是──
05:21
we've got a pet snail called Gary,
102
321320
2816
我們有隻叫「小蝸」的寵物蝸牛,
05:24
this is from Gary the snail from "South Park,"
103
324160
2536
是「南方公園」電視節目的小蝸牛,
05:26
I mean, sorry, "SpongeBob SquarePants."
104
326720
2936
抱歉,我想說的是「海綿寶寶」。
05:29
(Laughter)
105
329680
1576
(笑聲)
05:31
So Gary is capable of --
106
331280
4416
「小蝸」很有能力,
05:35
currently he's capable of going 14 times faster
107
335720
4096
目前它能比隧道鑽掘機
快 14 倍。
05:39
than a tunnel-boring machine.
108
339840
1776
05:41
(Laughter)
109
341640
2776
(笑聲)
05:44
CA: You want to beat Gary.
110
344440
1776
安:你想打敗「小蝸」。
05:46
EM: We want to beat Gary.
111
346240
1296
馬:我們想打敗「小蝸」。
05:47
(Laughter)
112
347560
1536
(笑聲)
05:49
He's not a patient little fellow,
113
349120
2216
他可不是有耐心的小傢伙,
05:51
and that will be victory.
114
351360
3096
我們要──那就是勝利。
05:54
Victory is beating the snail.
115
354480
1400
勝利就是打敗蝸牛。
安:但也有很多人 在幻想未來城市的時候,
05:57
CA: But a lot of people imagining, dreaming about future cities,
116
357280
3056
06:00
they imagine that actually the solution is flying cars, drones, etc.
117
360360
3896
想到的解決之道 是飛行汽車,無人機等等,
06:04
You go aboveground.
118
364280
2216
在地面上發展。
06:06
Why isn't that a better solution?
119
366520
1816
為什麼那些不是更好的方案?
06:08
You save all that tunneling cost.
120
368360
1976
那些都省掉大筆隧道成本。
06:10
EM: Right. I'm in favor of flying things.
121
370360
2216
馬:是的。我支持飛行器。
06:12
Obviously, I do rockets, so I like things that fly.
122
372600
3856
我做火箭, 顯然我喜歡會飛的玩意兒。
06:16
This is not some inherent bias against flying things,
123
376480
2936
我內心對飛行器沒有偏見,
06:19
but there is a challenge with flying cars
124
379440
3056
但飛行汽車有問題,
06:22
in that they'll be quite noisy,
125
382520
3296
因為他們會很吵,
06:25
the wind force generated will be very high.
126
385840
2560
飛來飛去產生的風也很大。
假如有東西在你的頭上方飛,
06:32
Let's just say that if something's flying over your head,
127
392000
2696
06:34
a whole bunch of flying cars going all over the place,
128
394720
2560
一大堆車子在空中到處飛,
06:38
that is not an anxiety-reducing situation.
129
398440
4616
這場面不由得讓人焦慮。
06:43
(Laughter)
130
403080
1320
(笑聲)
06:45
You don't think to yourself, "Well, I feel better about today."
131
405200
3560
你可不會想:「我覺得今天很不錯。」
06:50
You're thinking, "Did they service their hubcap,
132
410520
2616
你可能會想:「這車的輪轂保養了嗎?
06:53
or is it going to come off and guillotine me?"
133
413160
2896
會不會脫落斬斷我的脖子?」
06:56
Things like that.
134
416080
1680
類似這種狀況。
07:00
CA: So you've got this vision
135
420320
1576
安:所以你想像的前景
07:01
of future cities with these rich, 3D networks of tunnels underneath.
136
421920
5296
未來城市是四通八達的 立體地下網路隧道。
07:07
Is there a tie-in here with Hyperloop?
137
427240
2016
這搭配超迴路列車(Hyperloop)嗎?
07:09
Could you apply these tunnels to use for this Hyperloop idea
138
429280
3536
你會把幾年前發布的超迴路列車概念
07:12
you released a few years ago.
139
432840
1381
用在這些隧道嗎?
07:14
EM: Yeah, so we've been sort of puttering around
140
434840
3216
馬:是的,我們嘗試超迴路列車
07:18
with the Hyperloop stuff for a while.
141
438080
2616
有段時間了。
07:20
We built a Hyperloop test track adjacent to SpaceX,
142
440720
3816
我們毗鄰 SpaceX 建了一條 超迴路列車測試賽道,
07:24
just for a student competition,
143
444560
2136
是個學生競賽,
07:26
to encourage innovative ideas in transport.
144
446720
3016
激發學生想出交通運輸的新創想法。
07:29
And it actually ends up being the biggest vacuum chamber in the world
145
449760
5016
實際上它是目前世上最大的真空艙,
07:34
after the Large Hadron Collider,
146
454800
1920
僅次於大型強子對撞機,
07:37
by volume.
147
457800
1200
按體積來算的話。
07:41
So it was quite fun to do that, but it was kind of a hobby thing,
148
461320
5456
做這個很有趣,但是個業餘興趣,
07:46
and then we think we might --
149
466800
3696
我們想──
07:50
so we've built a little pusher car to push the student pods,
150
470520
4360
我們造了輛助力車 來推動學生的競賽車廂,
07:56
but we're going to try seeing how fast we can make the pusher go
151
476440
3936
但我們也想看助力車能跑多快,
08:00
if it's not pushing something.
152
480400
1429
尤其是空載的狀態下。
08:02
So we're cautiously optimistic
153
482720
2336
我們對此審慎樂觀,
08:05
we'll be able to be faster than the world's fastest bullet train
154
485080
5016
有可能會比世界上 最快的子彈列車還要快,
08:10
even in a .8-mile stretch.
155
490120
2256
即便是跑在 0.8 英里長的軌道上。
08:12
CA: Whoa. Good brakes.
156
492400
2536
安:噢,剎車系統很不錯。
08:14
EM: Yeah, I mean, it's -- yeah.
157
494960
2256
馬:是的,我的意思是──不錯。
08:17
It's either going to smash into tiny pieces or go quite fast.
158
497240
4616
要麼粉成了碎片,要麽就快到無敵。
安:但你可以想像下, 超迴路列車行駛在隧道中,
08:21
CA: But you can picture, then, a Hyperloop in a tunnel
159
501880
3576
08:25
running quite long distances.
160
505480
1816
還能跑很遠。
08:27
EM: Exactly.
161
507320
1696
馬:完全正確。
08:29
And looking at tunneling technology,
162
509040
1776
再看看隧道技術,
08:30
it turns out that in order to make a tunnel,
163
510840
2536
事實證明要想挖隧道,
08:33
you have to --
164
513400
1200
你必須──
08:36
In order to seal against the water table,
165
516320
2376
為了要密封對付地下水,
08:38
you've got to typically design a tunnel wall to be good
166
518720
4656
通常設計的隧道牆
要硬到能承受至少五、六個大氣壓。
08:43
to about five or six atmospheres.
167
523400
2320
08:47
So to go to vacuum is only one atmosphere,
168
527159
3017
而真空下只要一個大氣壓,
08:50
or near-vacuum.
169
530200
1416
或近真空的狀態。
08:51
So actually, it sort of turns out that automatically,
170
531640
4416
事實上,自然而然,
08:56
if you build a tunnel that is good enough to resist the water table,
171
536080
3976
如果你造的隧道好到能防地下水,
09:00
it is automatically capable of holding vacuum.
172
540080
2416
顯然就能夠維持真空。
09:02
CA: Huh.
173
542520
1616
安:嗯。
09:04
EM: So, yeah.
174
544160
1536
馬:是啊。
09:05
CA: And so you could actually picture,
175
545720
1856
安:你想未來要運行你的
09:07
what kind of length tunnel is in Elon's future to running Hyperloop?
176
547600
5696
Hyperloop 隧道得有多長?
09:13
EM: I think there's no real length limit.
177
553320
3216
馬:我想長度不受限。
09:16
You could dig as much as you want.
178
556560
3016
你可以想挖多長就挖多長。
09:19
I think if you were to do something
179
559600
2216
我想如果你要建造
09:21
like a DC-to-New York Hyperloop,
180
561840
5176
像華府特區到紐約的 Hyperloop,
09:27
I think you'd probably want to go underground the entire way
181
567040
2856
你可能要把整條路都挪到地底下去。
09:29
because it's a high-density area.
182
569920
1616
因為這些地方的人口高度集中,
09:31
You're going under a lot of buildings and houses,
183
571560
4056
你要穿過很多建築和房屋底下。
09:35
and if you go deep enough,
184
575640
1536
只要挖得夠深,
09:37
you cannot detect the tunnel.
185
577200
2376
你感覺不到隧道的存在。
09:39
Sometimes people think, well, it's going to be pretty annoying
186
579600
2936
有時人們覺得會很煩,
09:42
to have a tunnel dug under my house.
187
582560
1856
如果在我家地底下挖隧道的話。
09:44
Like, if that tunnel is dug
188
584440
1336
假如把隧道挖到
09:45
more than about three or four tunnel diameters beneath your house,
189
585800
3176
超過你房底三、四個隧道直徑深,
09:49
you will not be able to detect it being dug at all.
190
589000
2880
你根本就不會感到它在挖洞。
09:52
In fact, if you're able to detect the tunnel being dug,
191
592880
6696
事實上,要是你能感覺到在挖隧道,
09:59
whatever device you are using,
192
599600
1616
不管用什麽裝備,
10:01
you can get a lot of money for that device from the Israeli military,
193
601240
3266
你都可以用那裝備 從以色列軍方撈上一筆,
10:04
who is trying to detect tunnels from Hamas,
194
604530
2796
因為他們一直在嘗試 偵察出哈馬斯的隧道,
10:07
and from the US Customs and Border patrol that try and detect drug tunnels.
195
607636
4780
當然還有美國海關和邊檢, 他們一直嘗試偵測地下販毒。
10:12
So the reality is
196
612440
3216
但其實是
10:15
that earth is incredibly good at absorbing vibrations,
197
615680
3856
地球很能吸收振動,
10:19
and once the tunnel depth is below a certain level,
198
619560
2976
一旦隧道挖到一定的深度,
10:22
it is undetectable.
199
622560
1976
就測不到了。
10:24
Maybe if you have a very sensitive seismic instrument,
200
624560
2576
你得有高靈敏度的測震儀
10:27
you might be able to detect it.
201
627160
1480
才可能測得到。
10:29
CA: So you've started a new company to do this
202
629280
2376
安:你開了新公司專門做這個,
10:31
called The Boring Company.
203
631680
1696
叫做「The Boring Company」。
10:33
Very nice. Very funny.
204
633400
1936
很好。很好笑。
10:35
(Laughter)
205
635360
1376
(笑聲)
10:36
EM: What's funny about that?
206
636760
1496
馬:有什麼好笑的?
10:38
(Laughter)
207
638280
2616
(笑聲)
10:40
CA: How much of your time is this?
208
640920
1920
安:你花多少時間在這項目上?
10:43
EM: It's maybe ...
209
643600
3120
馬:大概
10:47
two or three percent.
210
647680
1200
2% 到 3%。
10:49
CA: You've called it a hobby.
211
649440
1416
安:你買了個業餘愛好。
10:50
This is what an Elon Musk hobby looks like.
212
650880
2616
伊隆 • 馬斯克的業餘愛好像這樣!
10:53
(Laughter)
213
653520
1016
(笑聲)
10:54
EM: I mean, it really is, like --
214
654560
2456
馬:我的意思是它真的是
10:57
This is basically interns and people doing it part time.
215
657040
4880
基本上是實習生和兼職的人在做。
11:03
We bought some second-hand machinery.
216
663320
4696
我們買了些二手設備。
11:08
It's kind of puttering along, but it's making good progress, so --
217
668040
3120
好像是在消磨時光,但進展還不錯。
11:12
CA: So an even bigger part of your time
218
672000
1896
安:你更大部分的時間
11:13
is being spent on electrifying cars and transport through Tesla.
219
673920
4280
花在特斯拉電動車和運輸。
11:19
Is one of the motivations for the tunneling project
220
679440
2576
你挖隧道的動機……
11:22
the realization that actually,
221
682040
2536
你實際去挖隧道的原因之一,
11:24
in a world where cars are electric and where they're self-driving,
222
684600
3416
是不是因為一旦世上 有了電動車和自駕車,
11:28
there may end up being more cars on the roads
223
688040
3536
未來路上的汽車可能比目前更多呢?
11:31
on any given hour than there are now?
224
691600
2376
11:34
EM: Yeah, exactly.
225
694000
1920
馬:是的,確實這樣。
11:38
A lot of people think that when you make cars autonomous,
226
698040
4296
很多人覺得一旦讓汽車自動駕駛,
11:42
they'll be able to go faster and that will alleviate congestion.
227
702360
4616
可以開得更快還能緩解交通。
11:47
And to some degree that will be true,
228
707000
1896
一定程度上有它的道理。
11:48
but once you have shared autonomy where it's much cheaper to go by car
229
708920
5056
然而一旦共用自駕車更便宜,
11:54
and you can go point to point,
230
714000
1440
任意起點、目的地都到得了,
11:56
the affordability of going in a car will be better than that of a bus.
231
716960
5136
搭車將比搭巴士便宜,
12:02
Like, it will cost less than a bus ticket.
232
722120
2216
價格低於巴士的票價。
12:04
So the amount of driving that will occur will be much greater with shared autonomy,
233
724360
5056
所以共用自駕會使上路的汽車更多,
12:09
and actually traffic will get far worse.
234
729440
2856
交通會變得更糟。
12:12
CA: You started Tesla with the goal of persuading the world
235
732320
4256
安:你成立特斯拉要說服全世界
12:16
that electrification was the future of cars,
236
736600
3136
電動車是未來。
12:19
and a few years ago, people were laughing at you.
237
739760
2376
幾年前人們取笑你,
12:22
Now, not so much.
238
742160
2456
現在沒那麼多了。
12:24
EM: OK.
239
744640
1216
馬:好吧,
12:25
(Laughter)
240
745880
1936
(笑聲)
12:27
I don't know. I don't know.
241
747840
2216
我不知道。
12:30
CA: But isn't it true that pretty much every auto manufacturer
242
750080
3416
安:是不是真的每家汽車製造商
12:33
has announced serious electrification plans
243
753520
3016
都鄭重其事地推出電動車計劃,
12:36
for the short- to medium-term future?
244
756560
2640
目標設在中或短期的未來?
12:40
EM: Yeah. Yeah.
245
760000
1200
馬:是啊,可不是麽。
12:43
I think almost every automaker has some electric vehicle program.
246
763280
4976
我想幾乎每家汽車製造商 都有些電動車計劃,
12:48
They vary in seriousness.
247
768280
1256
僅在投入的精力上有所區別。
12:49
Some are very serious about transitioning entirely to electric,
248
769560
4296
有些非常認真地要完全轉向電動,
12:53
and some are just dabbling in it.
249
773880
2360
有些只不過是略微涉足。
12:57
And some, amazingly, are still pursuing fuel cells,
250
777280
2416
令人想不到的是 有些還在追逐燃料電池,
12:59
but I think that won't last much longer.
251
779720
2136
我覺得他們撐不了太久。
13:01
CA: But isn't there a sense, though, Elon,
252
781880
2056
安:伊隆,這有道理嗎?
13:03
where you can now just declare victory and say, you know, "We did it."
253
783960
3696
你現在是可以宣佈勝利: 「我們做到了。」
13:07
Let the world electrify, and you go on and focus on other stuff?
254
787680
4080
讓汽車界電氣化, 接著你繼續關注別的東西?
13:13
EM: Yeah.
255
793520
1200
馬:是的。
13:16
I intend to stay with Tesla as far into the future as I can imagine,
256
796320
4576
在以後可預見的一段時間内, 我打算留在特斯拉,
13:20
and there are a lot of exciting things that we have coming.
257
800920
4656
我們還有很多令人興奮的東西,
13:25
Obviously the Model 3 is coming soon.
258
805600
2176
很明顯地 Model 3 要上市了。
13:27
We'll be unveiling the Tesla Semi truck.
259
807800
3400
我們還將揭曉特斯拉半掛式卡車。
13:32
CA: OK, we're going to come to this.
260
812120
1936
安:好的,我們現在就來看一下,
13:34
So Model 3, it's supposed to be coming in July-ish.
261
814080
4976
Model 3 預定在七月左右面市。
13:39
EM: Yeah, it's looking quite good for starting production in July.
262
819080
4536
馬:是的,看起來能在七月開始生產。
13:43
CA: Wow.
263
823640
1376
安:很棒。
13:45
One of the things that people are so excited about
264
825040
2376
人們很興奮的是
13:47
is the fact that it's got autopilot.
265
827440
3216
它能自動駕駛。
13:50
And you put out this video a while back
266
830680
2336
這片子你放出來有段時間了,
13:53
showing what that technology would look like.
267
833040
5336
也講了未來技術是什麼樣的。
13:58
EM: Yeah.
268
838400
1216
馬:是的。
13:59
CA: There's obviously autopilot in Model S right now.
269
839640
2486
安:現在是 Model S 自動駕駛。
14:02
What are we seeing here?
270
842170
1366
我們看到什麼?
14:03
EM: Yeah, so this is using only cameras and GPS.
271
843560
6016
馬:沒錯,這車只用相機和 GPS,
14:09
So there's no LIDAR or radar being used here.
272
849600
2496
沒用光達也沒用雷達。(註:LIDAR, light detection and ranging)
14:12
This is just using passive optical, which is essentially what a person uses.
273
852120
4040
僅用無源光,大多數人用的那種。
14:17
The whole road system is meant to be navigated
274
857200
2496
整個道路系統的導航
14:19
with passive optical, or cameras,
275
859720
4056
採用無源光,也稱為相機,
14:23
and so once you solve cameras
276
863800
3336
一旦可以用相機解決,
14:27
or vision,
277
867160
1240
或掌控視線,
14:29
then autonomy is solved.
278
869720
1496
那麼自動駕駛就解決了。
14:31
If you don't solve vision, it's not solved.
279
871240
2280
不解決視線,問題就沒解決。
14:34
So that's why our focus is so heavily on having a vision neural net
280
874120
6016
這也是為什麼我們 特別關注視覺神經網路,
14:40
that's very effective for road conditions.
281
880160
3216
對於識別路面狀況非常有效。
14:43
CA: Right. Many other people are going the LIDAR route.
282
883400
2616
安:對,其他好些人使用光達。
14:46
You want cameras plus radar is most of it.
283
886040
2856
你把雷達和相機加在一起用。
14:48
EM: You can absolutely be superhuman with just cameras.
284
888920
3376
馬:單用相機就絕對已經超人了。
14:52
Like, you can probably do it ten times better than humans would,
285
892320
3016
只用相機完全可以十倍於人類,
14:55
just cameras.
286
895360
1256
只用相機哦。
14:56
CA: So the new cars being sold right now have eight cameras in them.
287
896640
4456
安:現在市面上的新車有八台相機,
15:01
They can't yet do what that showed.
288
901120
4336
還做不到影片顯示的那樣。
15:05
When will they be able to?
289
905480
1640
那什麼時候可以?
15:08
EM: I think we're still on track for being able to go cross-country
290
908440
5736
馬:我們長途越野的時程仍如計畫,
15:14
from LA to New York by the end of the year, fully autonomous.
291
914200
4176
到年底將實現從洛杉磯到紐約 完全自動駕駛。
15:18
CA: OK, so by the end of the year, you're saying,
292
918400
3776
安:好的,你是說到年底,
15:22
someone's going to sit in a Tesla without touching the steering wheel,
293
922200
3976
坐上特斯拉的人,無需操控方向盤,
15:26
tap in "New York," off it goes.
294
926200
2496
點一下「紐約」,就啟程了。
15:28
EM: Yeah.
295
928720
1216
馬:是的。
15:29
CA: Won't ever have to touch the wheel -- by the end of 2017.
296
929960
3200
安:到 2017 年底,無需再摸方向盤。
15:34
EM: Yeah. Essentially, November or December of this year,
297
934280
4616
馬:差不多是今年的 11 或 12 月,
15:38
we should be able to go all the way from a parking lot in California
298
938920
4416
我們應該能從加州的停車場,
一路開到紐約的停車場,
15:43
to a parking lot in New York,
299
943360
1656
15:45
no controls touched at any point during the entire journey.
300
945040
2840
全程無需觸控。
15:48
(Applause)
301
948800
2016
(掌聲)
15:50
CA: Amazing.
302
950840
1216
安:太棒了。
15:52
But part of that is possible
303
952080
1416
但這可辦得到的部分原因
15:53
because you've already got a fleet of Teslas driving all these roads.
304
953520
3416
是因為你已有整個 特斯拉車隊行駛在路上,
15:56
You're accumulating a huge amount of data of that national road system.
305
956960
4800
累積了海量的全國道路系統數據。
16:03
EM: Yes, but the thing that will be interesting
306
963440
2656
馬:是的,更有趣的是──
16:06
is that I'm actually fairly confident it will be able to do that route
307
966120
5080
實際上,我相當有自信
它能行駛特定的路徑,
16:12
even if you change the route dynamically.
308
972960
3240
即使隨機變換路徑也到得了。
16:16
So, it's fairly easy --
309
976840
2400
這很簡單。
16:20
If you say I'm going to be really good at one specific route, that's one thing,
310
980040
3736
走特定的路徑很行是一回事,
16:23
but it should be able to go, really be very good,
311
983800
5136
但必須要能,非常能,
16:28
certainly once you enter a highway,
312
988960
1736
一旦駛入高速公路系統,
16:30
to go anywhere on the highway system
313
990720
2776
想到哪兒就能到哪兒,
16:33
in a given country.
314
993520
1240
不論在哪一個國家。
16:36
So it's not sort of limited to LA to New York.
315
996040
2296
所以不限於從洛杉磯到紐約,
16:38
We could change it and make it Seattle-Florida,
316
998360
3456
我們還可以改成 從西雅圖到佛羅里達,
16:41
that day, in real time.
317
1001840
2536
就在同一天,隨時隨地。
16:44
So you were going from LA to New York.
318
1004400
2136
你本來是從洛杉磯去紐約,
16:46
Now go from LA to Toronto.
319
1006560
2720
現在改為從洛杉磯去多倫多。
16:50
CA: So leaving aside regulation for a second,
320
1010320
2736
安:把法律規章先放一旁,
16:53
in terms of the technology alone,
321
1013080
2776
僅就技術而言,
16:55
the time when someone will be able to buy one of your cars
322
1015880
3816
當有人買了你的車,
16:59
and literally just take the hands off the wheel and go to sleep
323
1019720
3816
簡直就能雙手離開方向盤, 放心大膽去睡覺,
17:03
and wake up and find that they've arrived,
324
1023560
2056
一覺醒來,發現已到目的地了。
17:05
how far away is that, to do that safely?
325
1025640
1936
離實現還要多久?
17:07
EM: I think that's about two years.
326
1027600
2256
馬:我覺得大概得兩年。
17:09
So the real trick of it is not how do you make it work
327
1029880
3376
真正棘手的不是
17:13
say 99.9 percent of the time,
328
1033280
2935
99.9% 的時間行得通,
17:16
because, like, if a car crashes one in a thousand times,
329
1036240
4096
因為就算一千次裡撞車一次,
17:20
then you're probably still not going to be comfortable falling asleep.
330
1040359
3977
那你就沒法放心睡覺了。
17:27
You shouldn't be, certainly.
331
1047520
1520
絕對不會,那肯定的。
17:29
(Laughter)
332
1049080
1460
(笑聲)
17:32
It's never going to be perfect.
333
1052040
2895
沒有什麽事情是完美的,
17:34
No system is going to be perfect,
334
1054960
1735
沒有系統全然完美。
17:36
but if you say it's perhaps --
335
1056720
1599
但是如果說
17:40
the car is unlikely to crash
336
1060520
2416
這車不太可能
17:42
in a hundred lifetimes, or a thousand lifetimes,
337
1062960
3456
在百倍或千倍壽命期間撞車,
17:46
then people are like, OK, wow, if I were to live a thousand lives,
338
1066440
3896
那人們會被打動,
當然我沒千倍長的壽命,
17:50
I would still most likely never experience a crash,
339
1070360
2616
在我活著的期間應該不會撞車,
17:53
then that's probably OK.
340
1073000
1376
那是可以接受的。
17:54
CA: To sleep.
341
1074400
1216
安:安心去睡覺。
17:55
I guess the big concern of yours is that people may actually
342
1075640
2856
我猜你最擔心的
是人們可能過早被誘惑 而認為這是安全的,
17:58
get seduced too early to think that this is safe,
343
1078520
2296
18:00
and that you'll have some horrible incident happen that puts things back.
344
1080830
4546
然後發生可怕的事情,以致倒退了。
18:05
EM: Well, I think that the autonomy system is likely to at least mitigate the crash,
345
1085400
6016
馬:我覺得自駕系統 至少能減輕事故的發生,
18:11
except in rare circumstances.
346
1091440
1480
除非在極端情況下。
18:14
The thing to appreciate about vehicle safety
347
1094280
2296
我們要意識到車輛的安全性
18:16
is this is probabilistic.
348
1096600
3400
是概率事件。
18:20
I mean, there's some chance that any time a human driver gets in a car,
349
1100920
3456
我的意思是任何時候
都有可能因為人為疏失而發生車禍,
18:24
that they will have an accident that is their fault.
350
1104400
2936
18:27
It's never zero.
351
1107360
1320
概率從來不是零。
18:29
So really the key threshold for autonomy
352
1109440
4376
事實上,自動駕駛的關鍵障礙是
18:33
is how much better does autonomy need to be than a person
353
1113840
4416
自動駕駛比人駕駛要好過多少,
然後你就能夠依賴它。
18:38
before you can rely on it?
354
1118280
1376
18:39
CA: But once you get literally safe hands-off driving,
355
1119680
3416
安:一旦你的安全自駕成真,
18:43
the power to disrupt the whole industry seems massive,
356
1123120
2816
看來它顛覆整個業界的 力量會很巨大,
18:45
because at that point you've spoken of people being able to buy a car,
357
1125960
4376
因為你說的是到時候 能買輛車載你去上班,
18:50
drops you off at work, and then you let it go
358
1130360
2136
然後讓那車像 Uber 那樣 接送其他的人,
18:52
and provide a sort of Uber-like service to other people,
359
1132520
3976
18:56
earn you money,
360
1136520
1216
為你賺錢,甚至分擔你租車的費用,
18:57
maybe even cover the cost of your lease of that car,
361
1137760
2456
19:00
so you can kind of get a car for free.
362
1140240
1856
就像你能免費得了一輛車。
19:02
Is that really likely?
363
1142120
1256
真的有可能嗎?
19:03
EM: Yeah. Absolutely this is what will happen.
364
1143400
2856
馬:是的,這絕對會發生。
19:06
So there will be a shared autonomy fleet
365
1146280
1976
以後會有共用的自駕車隊。
19:08
where you buy your car
366
1148280
1256
你買輛車,
19:09
and you can choose to use that car exclusively,
367
1149560
3416
可選擇只供自己一個人使用,
19:13
you could choose to have it be used only by friends and family,
368
1153000
3696
也可以僅給親朋好友使用,
19:16
only by other drivers who are rated five star,
369
1156720
5056
或僅限於其他有五星評級的用車人,
19:21
you can choose to share it sometimes but not other times.
370
1161800
4880
你可以選擇分享這車的時段。
19:28
That's 100 percent what will occur.
371
1168120
3296
這百分之百會發生,
19:31
It's just a question of when.
372
1171440
1381
只不過是時間早晚而已。
19:33
CA: Wow.
373
1173960
1216
安:喔。
19:35
So you mentioned the Semi
374
1175200
2216
你提到了半掛式卡車,
19:37
and I think you're planning to announce this in September,
375
1177440
2736
我記得你打算在九月發佈,
19:40
but I'm curious whether there's anything you could show us today?
376
1180200
3096
但我想知道今天 你打算讓我們看看嗎?
19:43
EM: I will show you a teaser shot of the truck.
377
1183320
3856
馬:我帶來了卡車預告片的海報。
19:47
(Laughter)
378
1187200
2496
(笑聲)
19:49
It's alive.
379
1189720
1936
它活生生的。
19:51
CA: OK.
380
1191680
1216
安:不錯。
19:52
EM: That's definitely a case where we want to be cautious
381
1192920
2696
馬:這絕對是我們對於 自駕功能要謹慎的例子。
19:55
about the autonomy features.
382
1195640
1334
19:58
Yeah.
383
1198360
1216
沒錯。
19:59
(Laughter)
384
1199600
1616
(笑聲)
20:01
CA: We can't see that much of it,
385
1201240
1616
安:我們看不太清楚,
20:02
but it doesn't look like just a little friendly neighborhood truck.
386
1202880
3216
但看起來不像友善的鄰家卡車,
20:06
It looks kind of badass.
387
1206120
1256
看起來有點像是個壞蛋。
20:07
What sort of semi is this?
388
1207400
3160
這是什麼樣的半掛車?
20:11
EM: So this is a heavy duty, long-range semitruck.
389
1211160
4576
馬:這是重負載、長程的半掛式卡車。
20:15
So it's the highest weight capability
390
1215760
4256
它載重最高,
20:20
and with long range.
391
1220040
3056
還能跑很遠,
20:23
So essentially it's meant to alleviate the heavy-duty trucking loads.
392
1223120
5440
本質上就是載重用途。
20:29
And this is something which people do not today think is possible.
393
1229280
5296
現今人們認為這不可能,
20:34
They think the truck doesn't have enough power or it doesn't have enough range,
394
1234600
3736
他們認為卡車的電力不夠, 跑不了太遠;
20:38
and then with the Tesla Semi
395
1238360
2536
我們要用特斯拉半掛車 顯示給他們看,
20:40
we want to show that no, an electric truck
396
1240920
2656
實際上電動卡車的扭矩
20:43
actually can out-torque any diesel semi.
397
1243600
6016
勝過任何柴油半掛式卡車。
20:49
And if you had a tug-of-war competition,
398
1249640
4136
如果來場拔河比賽,
20:53
the Tesla Semi will tug the diesel semi uphill.
399
1253800
5056
特斯拉半掛會把柴油半掛車拉上山。
20:58
(Laughter)
400
1258880
2256
(笑聲)
21:01
(Applause)
401
1261160
1856
(掌聲)
21:03
CA: That's pretty cool. And short term, these aren't driverless.
402
1263040
3016
安:那真是酷。短期來看, 還不是無人駕駛。
21:06
These are going to be trucks that truck drivers want to drive.
403
1266080
3320
這是卡車司機很想開的那種車。
21:10
EM: Yes. So what will be really fun about this
404
1270480
2616
馬:是的。那真正好玩有趣的是
21:13
is you have a flat torque RPM curve with an electric motor,
405
1273120
5376
用電動馬達,你會有條 平滑的扭矩/轉速曲線,
21:18
whereas with a diesel motor or any kind of internal combustion engine car,
406
1278520
3496
而柴油發動機或任意類型內燃機的
21:22
you've got a torque RPM curve that looks like a hill.
407
1282040
2600
扭矩/轉速曲線像山形。
21:25
So this will be a very spry truck.
408
1285840
2936
這將是非常輕快的卡車,
21:28
You can drive this around like a sports car.
409
1288800
2856
開它就像開跑車一樣。
21:31
There's no gears. It's, like, single speed.
410
1291680
2376
沒有齒輪,有點像單速車。
21:34
CA: There's a great movie to be made here somewhere.
411
1294080
2456
安:這裡頭有些東西 可以拍成好影片,
21:36
I don't know what it is and I don't know that it ends well,
412
1296560
2776
我不知道是什麼,也不曉得結局,
但是一部好片子。
21:39
but it's a great movie.
413
1299360
1216
(笑聲)
21:40
(Laughter)
414
1300600
1016
馬:那是次非常奇怪的試駕。
21:41
EM: It's quite bizarre test-driving.
415
1301640
2736
21:44
When I was driving the test prototype for the first truck.
416
1304400
4016
當我開著第一輛原型卡車,
21:48
It's really weird, because you're driving around
417
1308440
2256
真的很詭異,
因為你開著這輛巨大的卡車, 而你又覺得它那麽輕巧靈敏。
21:50
and you're just so nimble, and you're in this giant truck.
418
1310720
3096
21:53
CA: Wait, you've already driven a prototype?
419
1313840
3496
安:你說什麽?你開過原型車了?
21:57
EM: Yeah, I drove it around the parking lot,
420
1317360
2096
馬:是的,我在停車場試車,
21:59
and I was like, this is crazy.
421
1319480
1456
當時我覺得這真是瘋狂。
22:00
CA: Wow. This is no vaporware.
422
1320960
2176
安:喔!這不是霧件(Vaporware: 指先公布,但可能不會發佈的產品。)
22:03
EM: It's just like, driving this giant truck
423
1323160
2096
馬:我就這樣,開著這輛巨無霸
22:05
and making these mad maneuvers.
424
1325280
1976
做各式各樣奇怪的駕駛伎倆。
22:07
CA: This is cool. OK, from a really badass picture
425
1327280
2456
安:好酷。挺好。
從一張大壞蛋的照片到 不太壞的壞蛋照片,
22:09
to a kind of less badass picture.
426
1329760
2616
22:12
This is just a cute house from "Desperate Housewives" or something.
427
1332400
3336
這好像是絕望主婦劇組那房子,
22:15
What on earth is going on here?
428
1335760
3056
這到底是怎麽一回事?
22:18
EM: Well, this illustrates the picture of the future
429
1338840
2456
馬:嗯,這描繪未來的樣子,
22:21
that I think is how things will evolve.
430
1341320
2976
也就是我想像的未來會如何演進。
22:24
You've got an electric car in the driveway.
431
1344320
2336
有輛電動車停在車道上,
22:26
If you look in between the electric car and the house,
432
1346680
3736
如果你細看車子和房子中間,
22:30
there are actually three Powerwalls stacked up against the side of the house,
433
1350440
3856
在房子邊實際上有三個家用電池,
22:34
and then that house roof is a solar roof.
434
1354320
2816
還有太陽能屋頂,
22:37
So that's an actual solar glass roof.
435
1357160
2096
是個真正的太陽能玻璃屋頂。
22:39
CA: OK.
436
1359280
1216
安:好的。
22:40
EM: That's a picture of a real -- well, admittedly, it's a real fake house.
437
1360520
4256
馬:我得說,照片裡是「真的」假房子。
22:44
That's a real fake house.
438
1364800
1656
是「真的」假房子。
22:46
(Laughter)
439
1366480
3096
(笑聲)
22:49
CA: So these roof tiles,
440
1369600
1856
安:這些屋瓦,
22:51
some of them have in them basically solar power, the ability to --
441
1371480
6136
有些屋瓦
基本上就能產生太陽能。
22:57
EM: Yeah. Solar glass tiles
442
1377640
1696
馬:對,太陽能玻璃瓦,
22:59
where you can adjust the texture and the color
443
1379360
5096
可以調節質地和顔色,
23:04
to a very fine-grained level,
444
1384480
1976
在細度上調節。
23:06
and then there's sort of microlouvers in the glass,
445
1386480
5576
還有類似玻璃的微型百葉窗,
23:12
such that when you're looking at the roof from street level
446
1392080
3456
這樣當你站在街上仰望屋頂,
23:15
or close to street level,
447
1395560
1696
或者站在接近地平的位置,
23:17
all the tiles look the same
448
1397280
2376
所有的瓦片看著都一樣,
23:19
whether there is a solar cell behind it or not.
449
1399680
5080
不管後面有沒有太陽能電池。
23:26
So you have an even color
450
1406000
3416
顔色會看起來很整齊,
23:29
from the ground level.
451
1409440
3496
如果從地面向上看的話。
23:32
If you were to look at it from a helicopter,
452
1412960
2096
如果從直升機往下看,
23:35
you would be actually able to look through and see
453
1415080
2376
實際上可以看穿,
看到在玻璃瓦下面,
23:37
that some of the glass tiles have a solar cell behind them and some do not.
454
1417480
4016
有些有太陽能電池,有些沒有。
23:41
You can't tell from street level.
455
1421520
1616
但站在街上是無法區分的。
23:43
CA: You put them in the ones that are likely to see a lot of sun,
456
1423160
3056
安:把它們安置在陽光多的地方,
使得這些屋頂超實惠,不是嗎?
23:46
and that makes these roofs super affordable, right?
457
1426240
2376
比起普通屋頂的瓦片, 它其實也沒那麽貴。
23:48
They're not that much more expensive than just tiling the roof.
458
1428640
2976
23:51
EM: Yeah.
459
1431640
1200
馬:是的。
23:53
We're very confident that the cost of the roof
460
1433840
2600
我們對屋頂的成本
23:57
plus the cost of electricity --
461
1437840
1920
加電費很有信心──
24:01
A solar glass roof will be less than the cost of a normal roof
462
1441920
2936
陽光玻璃屋頂將比
普通屋頂的造價加上電費便宜。
24:04
plus the cost of electricity.
463
1444880
1416
24:06
So in other words,
464
1446320
1256
也就是說,
24:07
this will be economically a no-brainer,
465
1447600
4336
它的經濟實惠將毫無疑問。
24:11
we think it will look great,
466
1451960
1696
我們覺得它看起來會很棒,
24:13
and it will last --
467
1453680
2136
而且會持續──
24:15
We thought about having the warranty be infinity,
468
1455840
3056
我們想過要終身保固,
24:18
but then people thought,
469
1458920
1216
但有人會覺得
24:20
well, that might sound like were just talking rubbish,
470
1460160
2576
聼起來像是胡說八道。
24:22
but actually this is toughened glass.
471
1462760
5616
但實際上它是強化玻璃,
24:28
Well after the house has collapsed
472
1468400
2896
就算房子崩塌也完好無損,
24:31
and there's nothing there,
473
1471320
1896
房子沒了,
24:33
the glass tiles will still be there.
474
1473240
3536
但玻璃瓦還會在。
24:36
(Applause)
475
1476800
1576
(掌聲)
24:38
CA: I mean, this is cool.
476
1478400
1736
安:我的天,太酷了。
你幾周後就要推出了,
24:40
So you're rolling this out in a couple week's time, I think,
477
1480160
2856
四款不同的屋頂型號供選擇。
24:43
with four different roofing types.
478
1483040
2536
24:45
EM: Yeah, we're starting off with two, two initially,
479
1485600
2536
馬:是的,我們一開始只推出兩款,
24:48
and the second two will be introduced early next year.
480
1488160
3176
另外兩款會在明年初推出。
24:51
CA: And what's the scale of ambition here?
481
1491360
2056
安:這是什麼樣的雄心規模呢?
24:53
How many houses do you believe could end up having this type of roofing?
482
1493440
5520
你覺得這樣的屋頂會裝設多少?
24:59
EM: I think eventually
483
1499760
1400
馬:我估計最終──
25:02
almost all houses will have a solar roof.
484
1502560
3640
幾乎所有的房子 最終都會有太陽能屋頂。
25:07
The thing is to consider the time scale here
485
1507880
3536
如果算上時間,
25:11
to be probably on the order
486
1511440
2456
可能估計要花上
25:13
of 40 or 50 years.
487
1513920
3176
40 到 50 年。
25:17
So on average, a roof is replaced every 20 to 25 years.
488
1517120
4880
通常每 20-25 年要更換屋頂,
25:23
But you don't start replacing all roofs immediately.
489
1523400
3336
但不可能立刻把屋頂全數換掉,
25:26
But eventually, if you say were to fast-forward
490
1526760
3336
但如果將時間快轉到
25:30
to say 15 years from now,
491
1530120
3456
從現在算起的 15 年後,
25:33
it will be unusual to have a roof that does not have solar.
492
1533600
3600
不具備太陽能的屋頂將會很不尋常。
25:37
CA: Is there a mental model thing that people don't get here
493
1537840
2856
安:是否有人們不這麼做的心理模式,
25:40
that because of the shift in the cost, the economics of solar power,
494
1540720
4416
由於換屋頂的高造價 和太陽能的效益?
25:45
most houses actually have enough sunlight on their roof
495
1545160
4096
實際上大部分屋頂的陽光充足,
25:49
pretty much to power all of their needs.
496
1549280
2056
足以供應日常所需的電力;
25:51
If you could capture the power,
497
1551360
1896
假使這些電力能被儲存起來,
25:53
it could pretty much power all their needs.
498
1553280
2056
那麼供電會綽綽有餘,
25:55
You could go off-grid, kind of.
499
1555360
1536
可能無需併入電網,對吧?
25:56
EM: It depends on where you are
500
1556920
1536
馬:這還得看你住在哪裡,
25:58
and what the house size is relative to the roof area,
501
1558480
3256
住家相對於屋頂的規模大小。
26:01
but it's a fair statement to say
502
1561760
1856
但可以說,
26:03
that most houses in the US have enough roof area
503
1563640
4816
大多數美國房子的屋頂面積
足以供應該房子日常所需的能耗。
26:08
to power all the needs of the house.
504
1568480
1960
26:11
CA: So the key to the economics
505
1571800
3176
安:所以一切成本的關鍵點,
26:15
of the cars, the Semi, of these houses
506
1575000
4016
對於汽車、半掛、還有這些房子而言,
26:19
is the falling price of lithium-ion batteries,
507
1579040
3896
在於鋰電池價格的回落。
26:22
which you've made a huge bet on as Tesla.
508
1582960
2496
所以你在特斯拉上押了大注。
26:25
In many ways, that's almost the core competency.
509
1585480
2256
在很多方面,這幾乎是核心競爭力。
26:27
And you've decided
510
1587760
2256
於是你決定
26:30
that to really, like, own that competency,
511
1590040
5216
要擁有這核心能力,
26:35
you just have to build the world's largest manufacturing plant
512
1595280
3456
你非得建世界上最大的電池工廠,
26:38
to double the world's supply of lithium-ion batteries,
513
1598760
3136
使世界鋰離子電池的供應倍增,
26:41
with this guy. What is this?
514
1601920
2296
靠這個。這是啥?
26:44
EM: Yeah, so that's the Gigafactory,
515
1604240
3456
馬:對,這就是 Gigafactory,
26:47
progress so far on the Gigafactory.
516
1607720
2696
是 Gigafactory 目前為止的進展。
26:50
Eventually, you can sort of roughly see
517
1610440
1896
最終你能大致看到
26:52
that there's sort of a diamond shape overall,
518
1612360
2936
它的整體外形有點像是個鑽石;
26:55
and when it's fully done, it'll look like a giant diamond,
519
1615320
4616
等全部完工,它就像是顆大鑽石,
26:59
or that's the idea behind it,
520
1619960
2216
那是背後的構想。
27:02
and it's aligned on true north.
521
1622200
1496
它正對正北,
27:03
It's a small detail.
522
1623720
1736
是個小細節。
27:05
CA: And capable of producing, eventually,
523
1625480
3896
安:最終每年將能夠生産
一千億瓦特小時的電池。 (註:一億「度」)
27:09
like a hundred gigawatt hours of batteries a year.
524
1629400
3176
27:12
EM: A hundred gigawatt hours. We think probably more, but yeah.
525
1632600
2976
馬:一千億瓦特小時。 可能會更多,不過差不多。
27:15
CA: And they're actually being produced right now.
526
1635600
2376
安:工廠現正產出電池,對吧?
馬:工廠正在產出電池。 安:來放一下這片子。
27:18
EM: They're in production already. CA: You guys put out this video.
527
1638000
3176
我想問:它是在速放嗎?
27:21
I mean, is that speeded up?
528
1641200
1336
馬:其實它是在慢播。
27:22
EM: That's the slowed down version.
529
1642560
1696
27:24
(Laughter)
530
1644280
1776
(笑聲)
27:26
CA: How fast does it actually go?
531
1646080
2336
安:那到底有多快?
27:28
EM: Well, when it's running at full speed,
532
1648440
2816
馬:全速運行時
27:31
you can't actually see the cells without a strobe light.
533
1651280
3936
如果沒有頻閃燈, 你實際上看不到這些電池。
27:35
It's just blur.
534
1655240
1200
會模糊了。
27:36
(Laughter)
535
1656540
3336
(笑聲)
27:40
CA: One of your core ideas, Elon, about what makes an exciting future
536
1660000
3576
安:你有一個核心想法 與讓人興奮的未來有關,
27:43
is a future where we no longer feel guilty about energy.
537
1663600
2640
是我們不再因消耗能源 而感到愧疚的未來。
27:47
Help us picture this.
538
1667480
1416
帶我們想像一下。
27:48
How many Gigafactories, if you like, does it take to get us there?
539
1668920
5016
需要多少 Gigafactories 才能實現呢?
27:53
EM: It's about a hundred, roughly.
540
1673960
1736
馬:粗略來説,幾百個吧。
27:55
It's not 10, it's not a thousand.
541
1675720
1736
超過十,但還不到上千。
27:57
Most likely a hundred.
542
1677480
1360
最有可能就幾百個。
28:00
CA: See, I find this amazing.
543
1680040
1656
安:懂了,我覺得很棒。
28:01
You can picture what it would take
544
1681720
3976
你能描繪
解救這大量消耗化石燃料的世界 將會需要些什麼。
28:05
to move the world off this vast fossil fuel thing.
545
1685720
3256
28:09
It's like you're building one,
546
1689000
2576
就像你建個工廠
28:11
it costs five billion dollars,
547
1691600
2856
要花 50 億美元,
或許下一個要 50 到 100 億之間。
28:14
or whatever, five to 10 billion dollars.
548
1694480
2136
28:16
Like, it's kind of cool that you can picture that project.
549
1696640
3616
你能描繪出來,很酷。
28:20
And you're planning to do, at Tesla -- announce another two this year.
550
1700280
4480
今年你打算宣佈 至少兩個特斯拉的新厰址。
28:25
EM: I think we'll announce locations
551
1705480
2856
馬:今年稍後我們將會宣佈
28:28
for somewhere between two and four Gigafactories later this year.
552
1708360
3736
2 到 4 個 Gigafactories 新址。
28:32
Yeah, probably four.
553
1712120
1440
嗯,可能是 4 家。
28:34
CA: Whoa.
554
1714040
1616
安:哇。
28:35
(Applause)
555
1715680
2616
(掌聲)
28:38
No more teasing from you for here?
556
1718320
4056
不能再透露一些嗎?
28:42
Like -- where, continent?
557
1722400
2800
像是──在哪裏?哪個洲?
28:47
You can say no.
558
1727480
1200
你可以不回答。
28:49
EM: We need to address a global market.
559
1729440
3776
馬:我們需要解決全球市場問題。
28:53
CA: OK.
560
1733240
1216
安:好。
28:54
(Laughter)
561
1734480
1336
(笑聲)
28:55
This is cool.
562
1735840
1200
這太酷了。
28:59
I think we should talk for --
563
1739480
4240
我想再聊──
29:04
Actually, global market.
564
1744560
1616
竟然,全球市場。
29:06
I'm going to ask you one question about politics, only one.
565
1746200
4096
我得問個政治話題,就一個。
29:10
I'm kind of sick of politics, but I do want to ask you this.
566
1750320
3256
我個人不喜歡政治,但我還是得問。
29:13
You're on a body now giving advice to a guy --
567
1753600
6336
你現在是某人的委員會成員, 可以建議他──
29:19
EM: Who?
568
1759960
1216
馬:誰?
29:21
CA: Who has said he doesn't really believe in climate change,
569
1761200
2896
安:那個自稱不相信氣候變化的傢伙。
29:24
and there's a lot of people out there who think you shouldn't be doing that.
570
1764120
4336
很多人認為你不應該涉入。
29:28
They'd like you to walk away from that.
571
1768480
1896
他們希望你脫身。
29:30
What would you say to them?
572
1770400
1360
你怎麼回應呢?
29:32
EM: Well, I think that first of all,
573
1772720
3616
馬:首先,我覺得
29:36
I'm just on two advisory councils
574
1776360
2536
我隸屬於兩個諮詢委員會,
29:38
where the format consists of going around the room
575
1778920
2816
既定的程序是環顧會議室
29:41
and asking people's opinion on things,
576
1781760
2896
詢問大家對事物的看法,
29:44
and so there's like a meeting every month or two.
577
1784680
3760
每一、兩個月開一次會。
29:49
That's the sum total of my contribution.
578
1789560
3216
我也就做了這麽點事情。
29:52
But I think to the degree that there are people in the room
579
1792800
2776
某些程度上,會議室裡有些人
29:55
who are arguing in favor of doing something about climate change,
580
1795600
4736
贊成為氣候變化做些事情,
30:00
or social issues,
581
1800360
4000
或者為社會議題做些事。
30:06
I've used the meetings I've had thus far
582
1806520
3216
目前我藉由參與的會議
30:09
to argue in favor of immigration and in favor of climate change.
583
1809760
4856
發言支持移民和支持氣候變化。
30:14
(Applause)
584
1814640
1936
(掌聲)
30:16
And if I hadn't done that,
585
1816600
2096
如果我沒有那樣做,
30:18
that wasn't on the agenda before.
586
1818720
2816
它們之前根本沒被列在議程裡。
30:21
So maybe nothing will happen, but at least the words were said.
587
1821560
4240
可能什麽都不會發生, 但至少我把話說了。
30:26
CA: OK.
588
1826680
1216
安:沒錯。
30:27
(Applause)
589
1827920
2880
(掌聲)
30:31
So let's talk SpaceX and Mars.
590
1831800
3536
我們來聊聊 SpaceX 和移民火星。
30:35
Last time you were here,
591
1835360
1456
上次你在這裡
30:36
you spoke about what seemed like a kind of incredibly ambitious dream
592
1836840
3696
講了外人看來 極不可思議的雄心計劃,
30:40
to develop rockets that were actually reusable.
593
1840560
4296
要開發可回收的火箭。
30:44
And you've only gone and done it.
594
1844880
2136
然後你就去做,還做成了。
馬:是的,花了不少時間。
30:47
EM: Finally. It took a long time.
595
1847040
1616
30:48
CA: Talk us through this. What are we looking at here?
596
1848680
2576
安:帶我們看看,現在看到的是什麽?
30:51
EM: So this is one of our rocket boosters
597
1851280
2136
馬:這是個火箭推進器,
30:53
coming back from very high and fast in space.
598
1853440
4576
超快速從超高的外太空返回地面。
30:58
So just delivered the upper stage
599
1858040
3256
剛剛把火箭前面那一節送到外太空,
31:01
at high velocity.
600
1861320
2096
速度超快。
31:03
I think this might have been at sort of Mach 7 or so,
601
1863440
3856
我估計七倍音速左右。
31:07
delivery of the upper stage.
602
1867320
1960
送出前一節。
31:10
(Applause)
603
1870880
2000
(掌聲)
31:13
CA: So that was a sped-up --
604
1873840
1496
安:所以這是加速版。
31:15
EM: That was the slowed down version.
605
1875360
1816
馬:它是減速慢播版。
31:17
(Laughter)
606
1877200
1336
(笑聲)
31:18
CA: I thought that was the sped-up version.
607
1878560
2496
安:我還以為是加速版,
31:21
But I mean, that's amazing,
608
1881080
1336
那真的很棒。
31:22
and several of these failed
609
1882440
1336
失敗了幾次之後 你終於知道怎麽做了。
31:23
before you finally figured out how to do it,
610
1883800
2936
31:26
but now you've done this, what, five or six times?
611
1886760
2896
至今你成功著陸幾次?五或六次?
31:29
EM: We're at eight or nine.
612
1889680
2296
馬:我想是八或九次。
31:32
CA: And for the first time,
613
1892000
1616
安:你重飛之前著陸過的火箭
31:33
you've actually reflown one of the rockets that landed.
614
1893640
3136
真的是創舉。
31:36
EM: Yeah, so we landed the rocket booster
615
1896800
2776
馬:是的,我們降落火箭推進器,
31:39
and then prepped it for flight again and flew it again,
616
1899600
2616
準備好再次升空,又飛了一次。
31:42
so it's the first reflight of an orbital booster
617
1902240
5176
這是首次火箭助推器再飛。
31:47
where that reflight is relevant.
618
1907440
1976
再飛的意義重大,
31:49
So it's important to appreciate that reusability is only relevant
619
1909440
3176
重要的是要認識到
可重用性只有在 快速和完整的情況下才算數。
31:52
if it is rapid and complete.
620
1912640
4080
31:57
So like an aircraft or a car,
621
1917400
3256
像飛機和汽車的可重用性 快速而完整。
32:00
the reusability is rapid and complete.
622
1920680
2376
32:03
You do not send your aircraft to Boeing in-between flights.
623
1923080
5056
無須在航班與航班之間 把飛機送回波音工廠。
32:08
CA: Right. So this is allowing you to dream of this really ambitious idea
624
1928160
4816
安:是啊,這讓你夢想著
真正雄心勃勃的想法,
32:13
of sending many, many, many people to Mars
625
1933000
3176
要把好多好多人送往火星……
32:16
in, what, 10 or 20 years time, I guess.
626
1936200
2416
多久?我猜是 10 到 20 年後。
32:18
EM: Yeah.
627
1938640
1376
馬:是的。
32:20
CA: And you've designed this outrageous rocket to do it.
628
1940040
3416
安:於是你設計了 這不尋常的火箭來實現。
32:23
Help us understand the scale of this thing.
629
1943480
2416
帶我們了解它的規模。
32:25
EM: Well, visually you can see that's a person.
630
1945920
4880
馬:好。你看到一個人,
32:32
Yeah, and that's the vehicle.
631
1952680
1816
而那是火箭載具。
32:34
(Laughter)
632
1954520
1656
(笑聲)
32:36
CA: So if that was a skyscraper,
633
1956200
1736
安:如果那是座摩天大樓,
32:37
that's like, did I read that, a 40-story skyscraper?
634
1957960
3336
就像是 40 層的大樓,對嗎?
32:41
EM: Probably a little more, yeah.
635
1961320
1600
馬:有可能再多幾層。
32:44
The thrust level of this is really --
636
1964360
4000
火箭推力可真是──
32:50
This configuration is about four times the thrust of the Saturn V moon rocket.
637
1970360
4920
推力約是農神 5 號運載火箭的四倍。
32:56
CA: Four times the thrust of the biggest rocket humanity ever created before.
638
1976440
4856
安:之前人類造過的 最大火箭的四倍?
33:01
EM: Yeah. Yeah.
639
1981320
1200
馬:沒錯。
33:04
CA: As one does. EM: Yeah.
640
1984640
1456
安:就那樣。 馬:沒錯。
33:06
(Laughter)
641
1986120
2976
(笑聲)
33:09
In units of 747, a 747 is only about a quarter of a million pounds of thrust,
642
1989120
5976
馬:跟 747 飛機比,
一架 747 僅有 25 萬磅助推力,
33:15
so for every 10 million pounds of thrust,
643
1995120
3096
每一千萬磅的助推力
33:18
there's 40 747s.
644
1998240
1696
需要 40 架 747。
33:19
So this would be the thrust equivalent of 120 747s, with all engines blazing.
645
1999960
6256
它的推力應該相當於 120 架的 747,
如果引擎全開的話。
33:26
CA: And so even with a machine designed to escape Earth's gravity,
646
2006240
4216
安:即使設計來脫離 地球重力的這台機器──
33:30
I think you told me last time
647
2010480
1416
記得你上次跟我說過,
33:31
this thing could actually take a fully loaded 747,
648
2011920
3256
它還能裝下滿載的 747,
33:35
people, cargo, everything,
649
2015200
2336
人員、物資,每樣東西,
33:37
into orbit.
650
2017560
1256
送上軌道。
33:38
EM: Exactly. This can take a fully loaded 747 with maximum fuel,
651
2018840
5136
馬:沒錯。它能承載 一架加滿油的 747 飛機,
33:44
maximum passengers, maximum cargo on the 747 --
652
2024000
4496
滿員、滿貨的 747──
33:48
this can take it as cargo.
653
2028520
2240
它能把 747 當成貨物。
33:52
CA: So based on this,
654
2032080
1736
安:基於此,
33:53
you presented recently this Interplanetary Transport System
655
2033840
4816
最近你介紹了星際運輸系統
33:58
which is visualized this way.
656
2038680
3376
看起來這樣。
34:02
This is a scene you picture in, what, 30 years time? 20 years time?
657
2042080
4080
你描繪的是什麼時候的場景? 30 年後? 20 年後?
34:06
People walking into this rocket.
658
2046880
2576
人們進入火箭。
34:09
EM: I'm hopeful it's sort of an eight- to 10-year time frame.
659
2049480
4576
馬:我希望是 8 到 10 年後。
34:14
Aspirationally, that's our target.
660
2054080
2376
我滿心期望,這是我們的目標。
34:16
Our internal targets are more aggressive, but I think --
661
2056480
3016
我們內部的目標更積極, 不過我覺得……
34:19
(Laughter)
662
2059520
2159
(笑聲)
34:23
CA: OK.
663
2063600
1215
安:好吧。
34:24
EM: While vehicle seems quite large
664
2064840
2136
馬:這飛行器看起來好像很大,
34:27
and is large by comparison with other rockets,
665
2067000
2176
跟其他火箭比起來,是大了點。
34:29
I think the future spacecraft
666
2069199
3977
但我覺得跟未來的航空器比起來,
34:33
will make this look like a rowboat.
667
2073199
3841
它就像是艘小艇。
34:38
The future spaceships will be truly enormous.
668
2078320
4696
未來的太空船會是巨無霸。
34:43
CA: Why, Elon?
669
2083040
2176
安:為什麼?伊隆。
34:45
Why do we need to build a city on Mars
670
2085239
4137
為什麽我們得在火星上造城?
34:49
with a million people on it in your lifetime,
671
2089400
3056
為什麼在你的有生之年 要送上百萬人去火星?
34:52
which I think is kind of what you've said you'd love to do?
672
2092480
3000
我彷彿記得你說過那是你愛做的事。
34:56
EM: I think it's important to have
673
2096480
2759
馬:我覺得這很重要:
35:01
a future that is inspiring and appealing.
674
2101120
2736
有個令人欣然嚮往、 鼓舞人心的未來。
35:03
I just think there have to be reasons
675
2103880
2776
人活著得有理由
35:06
that you get up in the morning and you want to live.
676
2106679
2937
讓你早上起床,想要活下去。
35:09
Like, why do you want to live?
677
2109640
1456
為什麽要活下去?
35:11
What's the point? What inspires you?
678
2111120
1736
有什麼意思? 什麼激勵了你?
35:12
What do you love about the future?
679
2112880
1856
你愛未來的什麼?
35:14
And if we're not out there,
680
2114760
1496
如果我們不在外太空,
35:16
if the future does not include being out there among the stars
681
2116280
4016
如果未來不包括身在星際間,
35:20
and being a multiplanet species,
682
2120320
1696
不身為多個星球的物種,
35:22
I find that it's incredibly depressing
683
2122040
2496
我會無比沮喪,
35:24
if that's not the future that we're going to have.
684
2124560
3336
如果那不是我們的未來的話。
35:27
(Applause)
685
2127920
4176
(掌聲)
35:32
CA: People want to position this as an either or,
686
2132120
2336
安:人們想定位為非此即彼,
35:34
that there are so many desperate things happening on the planet now
687
2134480
3696
畢竟地球上有那麼多危急之事,
35:38
from climate to poverty to, you know, you pick your issue.
688
2138200
3440
從氣候問題到貧窮,選問題來解決。
35:42
And this feels like a distraction.
689
2142480
2536
這看起來像是分心,
35:45
You shouldn't be thinking about this.
690
2145040
1816
你不該思考這,
35:46
You should be solving what's here and now.
691
2146880
2176
而應該去解決眼前和當下的問題。
35:49
And to be fair, you've done a fair old bit to actually do that
692
2149080
2936
公平地說,你在 永續能源方面已做了些。
35:52
with your work on sustainable energy.
693
2152040
2816
35:54
But why not just do that?
694
2154880
2040
為什麽不專注於那個呢?
35:59
EM: I think there's --
695
2159360
2080
馬:我想這──
36:04
I look at the future from the standpoint of probabilities.
696
2164840
4416
我從概率的角度來看待未來。
36:09
It's like a branching stream of probabilities,
697
2169280
4176
這就像概率流的分支,
36:13
and there are actions that we can take that affect those probabilities
698
2173480
5000
我們採取的一些行動 會影響這些概率,
36:19
or that accelerate one thing or slow down another thing.
699
2179920
3200
會加速一件或減緩另一件。
36:24
I may introduce something new to the probability stream.
700
2184000
4120
我可能給概率流加了新的東西。
36:30
Sustainable energy will happen no matter what.
701
2190840
2176
不管怎樣,永續能源是會實現的。
36:33
If there was no Tesla, if Tesla never existed,
702
2193040
2496
如果沒有特斯拉, 如果特斯拉不存在,
36:35
it would have to happen out of necessity.
703
2195560
2856
它也必然發生。
36:38
It's tautological.
704
2198440
1576
它是反覆循環的。
36:40
If you don't have sustainable energy, it means you have unsustainable energy.
705
2200040
3656
假如你沒有永續能源, 也就是你的能源不永續,
36:43
Eventually you will run out,
706
2203720
1616
你的能源終將消耗殆盡。
36:45
and the laws of economics will drive civilization
707
2205360
5816
經濟的規律將驅動文明
36:51
towards sustainable energy,
708
2211200
1656
走向永續能源。
36:52
inevitably.
709
2212880
1216
這是必然。
36:54
The fundamental value of a company like Tesla
710
2214120
2976
像特斯拉這樣的公司的基本價值
36:57
is the degree to which it accelerates the advent of sustainable energy,
711
2217120
4416
就是加快永續能源的出現,
37:01
faster than it would otherwise occur.
712
2221560
1762
比原本的快。
37:05
So when I think, like,
713
2225120
1216
每當我思考
37:06
what is the fundamental good of a company like Tesla,
714
2226360
2736
像特斯拉這樣的公司的 基本價值是什麼時,
37:09
I would say, hopefully,
715
2229120
1696
我會希望
37:10
if it accelerated that by a decade, potentially more than a decade,
716
2230840
5616
如果它能加快十年,可能多於十年,
37:16
that would be quite a good thing to occur.
717
2236480
2136
這將是極好的事情。
37:18
That's what I consider to be
718
2238640
1616
我認為這就是
37:20
the fundamental aspirational good of Tesla.
719
2240280
4080
特斯拉的基本理想抱負。
37:25
Then there's becoming a multiplanet species and space-faring civilization.
720
2245480
6336
至於成為多行星的物種 和有能力探索太空文明,
37:31
This is not inevitable.
721
2251840
1936
並不是必然的。
37:33
It's very important to appreciate this is not inevitable.
722
2253800
2696
認知這不是必然的,相當重要。
37:36
The sustainable energy future I think is largely inevitable,
723
2256520
3096
我認為使用永續能源的未來 基本上是不可避免的,
37:39
but being a space-faring civilization is definitely not inevitable.
724
2259640
4736
但有能力探索太空的文明絕非必然。
37:44
If you look at the progress in space,
725
2264400
4176
回顧太空進展,
37:48
in 1969 you were able to send somebody to the moon.
726
2268600
2600
1969 年,我們能把人類送上月球。
37:52
1969.
727
2272040
1200
是 1969 年啊。
37:54
Then we had the Space Shuttle.
728
2274840
2896
後來有了太空梭,
37:57
The Space Shuttle could only take people to low Earth orbit.
729
2277760
3416
太空梭只能把人送到近地軌道。
38:01
Then the Space Shuttle retired,
730
2281200
1536
接著太空梭退了下來,
38:02
and the United States could take no one to orbit.
731
2282760
2400
美國再也沒能送人上軌道。
38:06
So that's the trend.
732
2286320
1256
那就是趨勢,
38:07
The trend is like down to nothing.
733
2287600
2680
像是化為烏有的趨勢。
38:11
People are mistaken when they think
734
2291560
2376
人們誤以為技術會自動提升。
38:13
that technology just automatically improves.
735
2293960
2096
38:16
It does not automatically improve.
736
2296080
1896
但技術不會自動提升,
38:18
It only improves if a lot of people work very hard to make it better,
737
2298000
4656
只有許多人戮力改善才使它變好,
38:22
and actually it will, I think, by itself degrade, actually.
738
2302680
5776
而且我認為
事實上技術本身會退化。
38:28
You look at great civilizations like Ancient Egypt,
739
2308480
2416
我們來看看古埃及文明,
38:30
and they were able to make the pyramids,
740
2310920
1936
從前他們能建金字塔,
38:32
and they forgot how to do that.
741
2312880
1816
但忘了怎麽建。
38:34
And then the Romans, they built these incredible aqueducts.
742
2314720
2816
還有古羅馬人造了 令人難以置信的水渠;
38:37
They forgot how to do it.
743
2317560
1200
他們也不記得怎麽造。
38:40
CA: Elon, it almost seems, listening to you
744
2320720
2056
安:伊隆,聼你說起來,似乎……
38:42
and looking at the different things you've done,
745
2322800
2256
看著你所做的不同的事情,
你對這一切都有獨特的雙重動機,
38:45
that you've got this unique double motivation on everything
746
2325080
2776
38:47
that I find so interesting.
747
2327880
1320
我覺得很有意思。
38:51
One is this desire to work for humanity's long-term good.
748
2331720
4576
一方面是為了全人類的長遠利益,
38:56
The other is the desire to do something exciting.
749
2336320
2336
另一方面是渴望 做一些令人興奮的事情。
38:58
And often it feels like you feel like you need the one to drive the other.
750
2338680
4696
彷彿你需要一樣來驅動另一樣。
39:03
With Tesla, you want to have sustainable energy,
751
2343400
3096
用特斯拉,因你要有永續能源,
39:06
so you made these super sexy, exciting cars to do it.
752
2346520
4536
所以造出這麽勁爆的車子 來實現你的目標。
39:11
Solar energy, we need to get there,
753
2351080
1696
而為要實現太陽能,
39:12
so we need to make these beautiful roofs.
754
2352800
1953
於是需要這些漂亮的屋頂。
39:14
We haven't even spoken about your newest thing,
755
2354777
2199
我們還沒講到你最新的玩意,
39:17
which we don't have time to do,
756
2357000
1536
由於時間不夠的關係。
39:18
but you want to save humanity from bad AI,
757
2358560
2336
但你想把人類從不好的 人工智慧中解救出來。
39:20
and so you're going to create this really cool brain-machine interface
758
2360920
3296
所以你打算造出超炫酷的腦機介面
讓人類擁有無限的記憶、 心靈感應等等。
39:24
to give us all infinite memory and telepathy and so forth.
759
2364240
3856
39:28
And on Mars, it feels like what you're saying is,
760
2368120
2696
還有移民火星,就像你所說的,
39:30
yeah, we need to save humanity
761
2370840
3696
是的,我們要拯救人類。
39:34
and have a backup plan,
762
2374560
1376
得有個備選計劃。
39:35
but also we need to inspire humanity,
763
2375960
3256
當然還要激勵人性,
39:39
and this is a way to inspire.
764
2379240
4520
這也算是一種激勵的方式。
39:45
EM: I think the value of beauty and inspiration
765
2385680
3776
馬:我想美和靈感的價值
39:49
is very much underrated,
766
2389480
1976
被嚴重低估了,
39:51
no question.
767
2391480
1576
毫無疑問。
39:53
But I want to be clear.
768
2393080
1256
但我想釐清一點:
39:54
I'm not trying to be anyone's savior.
769
2394360
1816
我可不想做任何人的救星。
39:56
That is not the --
770
2396200
1200
那不是──
39:58
I'm just trying to think about the future
771
2398240
3776
我只想展望未來
40:02
and not be sad.
772
2402040
1200
而不傷感。
40:04
(Applause)
773
2404400
2096
(掌聲)
40:06
CA: Beautiful statement.
774
2406520
1200
安:說的真好。
40:10
I think everyone here would agree
775
2410200
1576
我想在場所有人都同意
40:11
that it is not --
776
2411800
1200
那不──
40:13
None of this is going to happen inevitably.
777
2413800
2056
這些都不是必然會發生的。
40:15
The fact that in your mind, you dream this stuff,
778
2415880
3656
事實上,在你的心目中的夢想,
40:19
you dream stuff that no one else would dare dream,
779
2419560
2576
夢想著別人想都不敢想的夢想,
40:22
or no one else would be capable of dreaming
780
2422160
2656
或者說沒人有能力想到的夢想,
40:24
at the level of complexity that you do.
781
2424840
3656
達到如你這般複雜的程度。
40:28
The fact that you do that, Elon Musk, is a really remarkable thing.
782
2428520
3176
伊隆 • 馬斯克, 你那麼做實在了不起。
40:31
Thank you for helping us all to dream a bit bigger.
783
2431720
2696
感謝你幫助我們所有人夢想得更大。
40:34
EM: But you'll tell me if it ever starts getting genuinely insane, right?
784
2434440
3496
馬:如果哪天我真要瘋了, 你會告訴我,對吧?
40:37
(Laughter)
785
2437960
2496
(笑聲)
40:40
CA: Thank you, Elon Musk. That was really, really fantastic.
786
2440480
3096
安:謝謝伊隆 • 馬斯克,太棒了。
40:43
That was really fantastic.
787
2443600
1416
這真是太棒了。
40:45
(Applause)
788
2445040
4080
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog