Elon Musk: The future we're building -- and boring | TED

25,979,093 views ・ 2017-05-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Queenie Lee 審譯者: NAN-KUN WU
00:12
Chris Anderson: Elon, hey, welcome back to TED.
0
12520
3016
克里斯 • 安德森(安): 伊隆,歡迎再次參加 TED。
00:15
It's great to have you here.
1
15560
1376
真的很榮幸你能來。
00:16
Elon Musk: Thanks for having me.
2
16960
1576
伊隆 • 馬斯克(馬):多謝邀請。
00:18
CA: So, in the next half hour or so,
3
18560
2856
安:接下來的半個多小時,
00:21
we're going to spend some time
4
21440
1816
我們要花點時間
00:23
exploring your vision for what an exciting future might look like,
5
23280
3896
探索你的願景,未來怎樣令人興奮。
00:27
which I guess makes the first question a little ironic:
6
27200
4096
我想問的第一個問題會有點反諷。
00:31
Why are you boring?
7
31320
1736
你為什麽無聊?(註:他的公司取名 「無聊」The BORING Company )
00:33
EM: Yeah.
8
33080
1216
馬:是啊。
00:34
I ask myself that frequently.
9
34320
1550
我也經常這麽問自己。
00:39
We're trying to dig a hole under LA,
10
39240
4136
我們打算在洛杉磯的 地底下挖個大窟窿,
00:43
and this is to create the beginning
11
43400
3176
這可是開創了新起點,
00:46
of what will hopefully be a 3D network of tunnels
12
46600
4120
希望建成三維網路隧道,
00:51
to alleviate congestion.
13
51520
2216
來緩解交通擁堵。
00:53
So right now, one of the most soul-destroying things is traffic.
14
53760
5536
現在交通是件最令人難以忍受的事,
00:59
It affects people in every part of the world.
15
59320
2856
影響到世界各地的人,
01:02
It takes away so much of your life.
16
62200
3816
也佔用了人很多的時間。
01:06
It's horrible.
17
66040
1976
這太可怕了。
01:08
It's particularly horrible in LA.
18
68040
1616
在洛杉磯尤其恐怖。
01:09
(Laughter)
19
69680
2656
(笑聲)
01:12
CA: I think you've brought with you
20
72360
1936
安:我想你帶來了
01:14
the first visualization that's been shown of this.
21
74320
2455
未來工程的首映片。
01:16
Can I show this?
22
76800
1336
我能放嗎?
01:18
EM: Yeah, absolutely. So this is the first time --
23
78160
2696
馬:當然可以了,這還是第一次,
01:20
Just to show what we're talking about.
24
80880
1856
讓大家看看我們在說什麼。
01:22
So a couple of key things that are important
25
82760
2136
裏面有幾個很重要的關鍵
01:24
in having a 3D tunnel network.
26
84920
3896
在講三維網路隧道的建設。
01:28
First of all, you have to be able
27
88840
1616
你得先整合隧道的入出口,
01:30
to integrate the entrance and exit of the tunnel
28
90480
2256
01:32
seamlessly into the fabric of the city.
29
92760
2056
無縫對接城市。
01:34
So by having an elevator,
30
94840
3656
所以,藉由電梯
01:38
sort of a car skate, that's on an elevator,
31
98520
4776
和位於電梯上的汽車滑托,
01:43
you can integrate the entrance and exits to the tunnel network
32
103320
3936
就可以整合隧道的網路出入口,
01:47
just by using two parking spaces.
33
107280
2240
只佔用兩個停車位的空間。
01:50
And then the car gets on a skate.
34
110840
2096
接著車子就上了汽車滑托。
01:52
There's no speed limit here,
35
112960
1376
隧道是不限速的。
01:54
so we're designing this to be able to operate at 200 kilometers an hour.
36
114360
5016
我們設計車速能到每小時 200 公里。
01:59
CA: How much?
37
119400
1216
安:多快?
02:00
EM: 200 kilometers an hour, or about 130 miles per hour.
38
120640
3320
馬:時速 200 公里,約 130 英里。
02:04
So you should be able to get from, say, Westwood to LAX
39
124800
6216
從西木區到洛杉磯機場應該
只要六分鐘,五、六分鐘的樣子。
02:11
in six minutes -- five, six minutes.
40
131040
2256
02:13
(Applause)
41
133320
4336
(掌聲)
02:17
CA: So possibly, initially done,
42
137680
1576
安:因此竣工以後
02:19
it's like on a sort of toll road-type basis.
43
139280
2296
可能類似收費公路。
02:21
EM: Yeah.
44
141600
1216
馬:是的。
02:22
CA: Which, I guess, alleviates some traffic
45
142840
2056
安:我想這也可以
02:24
from the surface streets as well.
46
144920
1696
緩解部分地面交通的壓力。
02:26
EM: So, I don't know if people noticed it in the video,
47
146640
2616
馬:我不知道大家 有沒有在影片中注意到
02:29
but there's no real limit to how many levels of tunnel you can have.
48
149280
5136
挖多少層隧道其實沒有限制。
02:34
You can go much further deep than you can go up.
49
154440
2816
你可以往下挖的深度 遠多於往上蓋的高度。
02:37
The deepest mines are much deeper than the tallest buildings are tall,
50
157280
4176
最深的礦井深度比最高的建築還要高,
02:41
so you can alleviate any arbitrary level of urban congestion
51
161480
5256
所以想要緩解任何級別的城市擁堵
02:46
with a 3D tunnel network.
52
166760
1296
都可以通過三維網路隧道來解決。
02:48
This is a very important point.
53
168080
1536
這是非常重要的一點。
02:49
So a key rebuttal to the tunnels is that if you add one layer of tunnels,
54
169640
6376
反駁隧道可行性的一樣關鍵是
每增加一層隧道來紓解交通壅塞
02:56
that will simply alleviate congestion, it will get used up,
55
176040
2776
很快就會被塞滿而失效,
02:58
and then you'll be back where you started, back with congestion.
56
178840
3296
然後你回到起始點,又壅塞了。
03:02
But you can go to any arbitrary number of tunnels,
57
182160
2416
不過你可以想挖多少層就挖多少層,
03:04
any number of levels.
58
184600
1336
多少層都可以。
03:05
CA: But people -- seen traditionally, it's incredibly expensive to dig,
59
185960
3536
安:可是依過往的經驗, 挖地道非常耗錢,
03:09
and that would block this idea.
60
189520
1776
有可能會阻礙這個想法。
03:11
EM: Yeah.
61
191320
1696
馬:是的,
03:13
Well, they're right.
62
193040
1216
他們是沒錯。
03:14
To give you an example, the LA subway extension,
63
194280
3776
擧個例子,洛杉磯地鐵的延伸工程,
03:18
which is -- I think it's a two-and-a-half mile extension
64
198080
3656
我想是兩英里半的擴建,
03:21
that was just completed for two billion dollars.
65
201760
2239
剛剛完工,花了二十億美元。
03:24
So it's roughly a billion dollars a mile to do the subway extension in LA.
66
204023
5393
所以在洛杉磯擴建地鐵 大約每英里十億美元。
03:29
And this is not the highest utility subway in the world.
67
209440
3976
這還不是世上最高效用的地鐵。
03:33
So yeah, it's quite difficult to dig tunnels normally.
68
213440
4496
說的沒錯,挖隧道通常都很難。
03:37
I think we need to have at least a tenfold improvement
69
217960
3176
我想至少每英里的成本需改善十倍
03:41
in the cost per mile of tunneling.
70
221160
2320
才能夠用隧道施工法。
03:44
CA: And how could you achieve that?
71
224160
1680
安:那如何實現呢?
03:48
EM: Actually, if you just do two things,
72
228240
2056
馬:其實,只要做兩件事,
03:50
you can get to approximately an order of magnitude improvement,
73
230320
3336
大約可提高一個數量級, (註:十分之一的花費)
03:53
and I think you can go beyond that.
74
233680
2176
我想還可以更好。
03:55
So the first thing to do is to cut the tunnel diameter
75
235880
4256
第一件事是縮小隧道直徑,
04:00
by a factor of two or more.
76
240160
1616
縮一半或更多。
04:01
So a single road lane tunnel according to regulations
77
241800
3976
據法律規定,一條單程隧道
04:05
has to be 26 feet, maybe 28 feet in diameter
78
245800
2856
得有 26 或 28 英尺的直徑,
04:08
to allow for crashes and emergency vehicles
79
248680
3176
要考慮撞車和緊急車輛的通行,
04:11
and sufficient ventilation for combustion engine cars.
80
251880
4256
還要讓機動車夠通風。
04:16
But if you shrink that diameter to what we're attempting,
81
256160
3576
但如果縮小直徑── 我們在嘗試12 英尺──
04:19
which is 12 feet, which is plenty to get an electric skate through,
82
259760
3656
夠電動滑托通過了。
04:23
you drop the diameter by a factor of two
83
263440
3216
把直徑減到一半,
04:26
and the cross-sectional area by a factor of four,
84
266680
3896
截面積會縮小四倍,
04:30
and the tunneling cost scales with the cross-sectional area.
85
270600
2856
對應切面的隧道成本也會降低四倍,
04:33
So that's roughly a half-order of magnitude improvement right there.
86
273480
3216
那大約改善了半個數量級。
04:36
Then tunneling machines currently tunnel for half the time, then they stop,
87
276720
4896
現在的挖隧道機 挖到一半時會停下來,
04:41
and then the rest of the time is putting in reinforcements
88
281640
3176
留下時間加固,
04:44
for the tunnel wall.
89
284840
1296
加固隧道壁。
04:46
So if you design the machine instead
90
286160
2216
所以如果有人設計機械
04:48
to do continuous tunneling and reinforcing,
91
288400
2336
連續挖隧道還同時加固,
04:50
that will give you a factor of two improvement.
92
290760
2216
那就是兩倍的改善。
04:53
Combine that and that's a factor of eight.
93
293000
2216
兩個加起來,就是八倍。
04:55
Also these machines are far from being at their power or thermal limits,
94
295240
4656
而且這些機器遠未發揮 最大效能和熱極限,
04:59
so you can jack up the power to the machine substantially.
95
299920
3056
可以大幅提昇機器的功率,
05:03
I think you can get at least a factor of two,
96
303000
2136
我想至少增效兩倍,
05:05
maybe a factor of four or five improvement on top of that.
97
305160
4176
甚至四、五倍的提升。
05:09
So I think there's a fairly straightforward series of steps
98
309360
4216
我覺得靠這一系列 相當直接簡潔的步驟,
05:13
to get somewhere in excess of an order of magnitude improvement
99
313600
2976
能達到超過一個數量級的改進,
05:16
in the cost per mile,
100
316600
1736
以每英里的成本來計算的話。
05:18
and our target actually is --
101
318360
2936
而我們的目標實際上是──
05:21
we've got a pet snail called Gary,
102
321320
2816
我們有隻叫「小蝸」的寵物蝸牛,
05:24
this is from Gary the snail from "South Park,"
103
324160
2536
是「南方公園」電視節目的小蝸牛,
05:26
I mean, sorry, "SpongeBob SquarePants."
104
326720
2936
抱歉,我想說的是「海綿寶寶」。
05:29
(Laughter)
105
329680
1576
(笑聲)
05:31
So Gary is capable of --
106
331280
4416
「小蝸」很有能力,
05:35
currently he's capable of going 14 times faster
107
335720
4096
目前它能比隧道鑽掘機
快 14 倍。
05:39
than a tunnel-boring machine.
108
339840
1776
05:41
(Laughter)
109
341640
2776
(笑聲)
05:44
CA: You want to beat Gary.
110
344440
1776
安:你想打敗「小蝸」。
05:46
EM: We want to beat Gary.
111
346240
1296
馬:我們想打敗「小蝸」。
05:47
(Laughter)
112
347560
1536
(笑聲)
05:49
He's not a patient little fellow,
113
349120
2216
他可不是有耐心的小傢伙,
05:51
and that will be victory.
114
351360
3096
我們要──那就是勝利。
05:54
Victory is beating the snail.
115
354480
1400
勝利就是打敗蝸牛。
安:但也有很多人 在幻想未來城市的時候,
05:57
CA: But a lot of people imagining, dreaming about future cities,
116
357280
3056
06:00
they imagine that actually the solution is flying cars, drones, etc.
117
360360
3896
想到的解決之道 是飛行汽車,無人機等等,
06:04
You go aboveground.
118
364280
2216
在地面上發展。
06:06
Why isn't that a better solution?
119
366520
1816
為什麼那些不是更好的方案?
06:08
You save all that tunneling cost.
120
368360
1976
那些都省掉大筆隧道成本。
06:10
EM: Right. I'm in favor of flying things.
121
370360
2216
馬:是的。我支持飛行器。
06:12
Obviously, I do rockets, so I like things that fly.
122
372600
3856
我做火箭, 顯然我喜歡會飛的玩意兒。
06:16
This is not some inherent bias against flying things,
123
376480
2936
我內心對飛行器沒有偏見,
06:19
but there is a challenge with flying cars
124
379440
3056
但飛行汽車有問題,
06:22
in that they'll be quite noisy,
125
382520
3296
因為他們會很吵,
06:25
the wind force generated will be very high.
126
385840
2560
飛來飛去產生的風也很大。
假如有東西在你的頭上方飛,
06:32
Let's just say that if something's flying over your head,
127
392000
2696
06:34
a whole bunch of flying cars going all over the place,
128
394720
2560
一大堆車子在空中到處飛,
06:38
that is not an anxiety-reducing situation.
129
398440
4616
這場面不由得讓人焦慮。
06:43
(Laughter)
130
403080
1320
(笑聲)
06:45
You don't think to yourself, "Well, I feel better about today."
131
405200
3560
你可不會想:「我覺得今天很不錯。」
06:50
You're thinking, "Did they service their hubcap,
132
410520
2616
你可能會想:「這車的輪轂保養了嗎?
06:53
or is it going to come off and guillotine me?"
133
413160
2896
會不會脫落斬斷我的脖子?」
06:56
Things like that.
134
416080
1680
類似這種狀況。
07:00
CA: So you've got this vision
135
420320
1576
安:所以你想像的前景
07:01
of future cities with these rich, 3D networks of tunnels underneath.
136
421920
5296
未來城市是四通八達的 立體地下網路隧道。
07:07
Is there a tie-in here with Hyperloop?
137
427240
2016
這搭配超迴路列車(Hyperloop)嗎?
07:09
Could you apply these tunnels to use for this Hyperloop idea
138
429280
3536
你會把幾年前發布的超迴路列車概念
07:12
you released a few years ago.
139
432840
1381
用在這些隧道嗎?
07:14
EM: Yeah, so we've been sort of puttering around
140
434840
3216
馬:是的,我們嘗試超迴路列車
07:18
with the Hyperloop stuff for a while.
141
438080
2616
有段時間了。
07:20
We built a Hyperloop test track adjacent to SpaceX,
142
440720
3816
我們毗鄰 SpaceX 建了一條 超迴路列車測試賽道,
07:24
just for a student competition,
143
444560
2136
是個學生競賽,
07:26
to encourage innovative ideas in transport.
144
446720
3016
激發學生想出交通運輸的新創想法。
07:29
And it actually ends up being the biggest vacuum chamber in the world
145
449760
5016
實際上它是目前世上最大的真空艙,
07:34
after the Large Hadron Collider,
146
454800
1920
僅次於大型強子對撞機,
07:37
by volume.
147
457800
1200
按體積來算的話。
07:41
So it was quite fun to do that, but it was kind of a hobby thing,
148
461320
5456
做這個很有趣,但是個業餘興趣,
07:46
and then we think we might --
149
466800
3696
我們想──
07:50
so we've built a little pusher car to push the student pods,
150
470520
4360
我們造了輛助力車 來推動學生的競賽車廂,
07:56
but we're going to try seeing how fast we can make the pusher go
151
476440
3936
但我們也想看助力車能跑多快,
08:00
if it's not pushing something.
152
480400
1429
尤其是空載的狀態下。
08:02
So we're cautiously optimistic
153
482720
2336
我們對此審慎樂觀,
08:05
we'll be able to be faster than the world's fastest bullet train
154
485080
5016
有可能會比世界上 最快的子彈列車還要快,
08:10
even in a .8-mile stretch.
155
490120
2256
即便是跑在 0.8 英里長的軌道上。
08:12
CA: Whoa. Good brakes.
156
492400
2536
安:噢,剎車系統很不錯。
08:14
EM: Yeah, I mean, it's -- yeah.
157
494960
2256
馬:是的,我的意思是──不錯。
08:17
It's either going to smash into tiny pieces or go quite fast.
158
497240
4616
要麼粉成了碎片,要麽就快到無敵。
安:但你可以想像下, 超迴路列車行駛在隧道中,
08:21
CA: But you can picture, then, a Hyperloop in a tunnel
159
501880
3576
08:25
running quite long distances.
160
505480
1816
還能跑很遠。
08:27
EM: Exactly.
161
507320
1696
馬:完全正確。
08:29
And looking at tunneling technology,
162
509040
1776
再看看隧道技術,
08:30
it turns out that in order to make a tunnel,
163
510840
2536
事實證明要想挖隧道,
08:33
you have to --
164
513400
1200
你必須──
08:36
In order to seal against the water table,
165
516320
2376
為了要密封對付地下水,
08:38
you've got to typically design a tunnel wall to be good
166
518720
4656
通常設計的隧道牆
要硬到能承受至少五、六個大氣壓。
08:43
to about five or six atmospheres.
167
523400
2320
08:47
So to go to vacuum is only one atmosphere,
168
527159
3017
而真空下只要一個大氣壓,
08:50
or near-vacuum.
169
530200
1416
或近真空的狀態。
08:51
So actually, it sort of turns out that automatically,
170
531640
4416
事實上,自然而然,
08:56
if you build a tunnel that is good enough to resist the water table,
171
536080
3976
如果你造的隧道好到能防地下水,
09:00
it is automatically capable of holding vacuum.
172
540080
2416
顯然就能夠維持真空。
09:02
CA: Huh.
173
542520
1616
安:嗯。
09:04
EM: So, yeah.
174
544160
1536
馬:是啊。
09:05
CA: And so you could actually picture,
175
545720
1856
安:你想未來要運行你的
09:07
what kind of length tunnel is in Elon's future to running Hyperloop?
176
547600
5696
Hyperloop 隧道得有多長?
09:13
EM: I think there's no real length limit.
177
553320
3216
馬:我想長度不受限。
09:16
You could dig as much as you want.
178
556560
3016
你可以想挖多長就挖多長。
09:19
I think if you were to do something
179
559600
2216
我想如果你要建造
09:21
like a DC-to-New York Hyperloop,
180
561840
5176
像華府特區到紐約的 Hyperloop,
09:27
I think you'd probably want to go underground the entire way
181
567040
2856
你可能要把整條路都挪到地底下去。
09:29
because it's a high-density area.
182
569920
1616
因為這些地方的人口高度集中,
09:31
You're going under a lot of buildings and houses,
183
571560
4056
你要穿過很多建築和房屋底下。
09:35
and if you go deep enough,
184
575640
1536
只要挖得夠深,
09:37
you cannot detect the tunnel.
185
577200
2376
你感覺不到隧道的存在。
09:39
Sometimes people think, well, it's going to be pretty annoying
186
579600
2936
有時人們覺得會很煩,
09:42
to have a tunnel dug under my house.
187
582560
1856
如果在我家地底下挖隧道的話。
09:44
Like, if that tunnel is dug
188
584440
1336
假如把隧道挖到
09:45
more than about three or four tunnel diameters beneath your house,
189
585800
3176
超過你房底三、四個隧道直徑深,
09:49
you will not be able to detect it being dug at all.
190
589000
2880
你根本就不會感到它在挖洞。
09:52
In fact, if you're able to detect the tunnel being dug,
191
592880
6696
事實上,要是你能感覺到在挖隧道,
09:59
whatever device you are using,
192
599600
1616
不管用什麽裝備,
10:01
you can get a lot of money for that device from the Israeli military,
193
601240
3266
你都可以用那裝備 從以色列軍方撈上一筆,
10:04
who is trying to detect tunnels from Hamas,
194
604530
2796
因為他們一直在嘗試 偵察出哈馬斯的隧道,
10:07
and from the US Customs and Border patrol that try and detect drug tunnels.
195
607636
4780
當然還有美國海關和邊檢, 他們一直嘗試偵測地下販毒。
10:12
So the reality is
196
612440
3216
但其實是
10:15
that earth is incredibly good at absorbing vibrations,
197
615680
3856
地球很能吸收振動,
10:19
and once the tunnel depth is below a certain level,
198
619560
2976
一旦隧道挖到一定的深度,
10:22
it is undetectable.
199
622560
1976
就測不到了。
10:24
Maybe if you have a very sensitive seismic instrument,
200
624560
2576
你得有高靈敏度的測震儀
10:27
you might be able to detect it.
201
627160
1480
才可能測得到。
10:29
CA: So you've started a new company to do this
202
629280
2376
安:你開了新公司專門做這個,
10:31
called The Boring Company.
203
631680
1696
叫做「The Boring Company」。
10:33
Very nice. Very funny.
204
633400
1936
很好。很好笑。
10:35
(Laughter)
205
635360
1376
(笑聲)
10:36
EM: What's funny about that?
206
636760
1496
馬:有什麼好笑的?
10:38
(Laughter)
207
638280
2616
(笑聲)
10:40
CA: How much of your time is this?
208
640920
1920
安:你花多少時間在這項目上?
10:43
EM: It's maybe ...
209
643600
3120
馬:大概
10:47
two or three percent.
210
647680
1200
2% 到 3%。
10:49
CA: You've called it a hobby.
211
649440
1416
安:你買了個業餘愛好。
10:50
This is what an Elon Musk hobby looks like.
212
650880
2616
伊隆 • 馬斯克的業餘愛好像這樣!
10:53
(Laughter)
213
653520
1016
(笑聲)
10:54
EM: I mean, it really is, like --
214
654560
2456
馬:我的意思是它真的是
10:57
This is basically interns and people doing it part time.
215
657040
4880
基本上是實習生和兼職的人在做。
11:03
We bought some second-hand machinery.
216
663320
4696
我們買了些二手設備。
11:08
It's kind of puttering along, but it's making good progress, so --
217
668040
3120
好像是在消磨時光,但進展還不錯。
11:12
CA: So an even bigger part of your time
218
672000
1896
安:你更大部分的時間
11:13
is being spent on electrifying cars and transport through Tesla.
219
673920
4280
花在特斯拉電動車和運輸。
11:19
Is one of the motivations for the tunneling project
220
679440
2576
你挖隧道的動機……
11:22
the realization that actually,
221
682040
2536
你實際去挖隧道的原因之一,
11:24
in a world where cars are electric and where they're self-driving,
222
684600
3416
是不是因為一旦世上 有了電動車和自駕車,
11:28
there may end up being more cars on the roads
223
688040
3536
未來路上的汽車可能比目前更多呢?
11:31
on any given hour than there are now?
224
691600
2376
11:34
EM: Yeah, exactly.
225
694000
1920
馬:是的,確實這樣。
11:38
A lot of people think that when you make cars autonomous,
226
698040
4296
很多人覺得一旦讓汽車自動駕駛,
11:42
they'll be able to go faster and that will alleviate congestion.
227
702360
4616
可以開得更快還能緩解交通。
11:47
And to some degree that will be true,
228
707000
1896
一定程度上有它的道理。
11:48
but once you have shared autonomy where it's much cheaper to go by car
229
708920
5056
然而一旦共用自駕車更便宜,
11:54
and you can go point to point,
230
714000
1440
任意起點、目的地都到得了,
11:56
the affordability of going in a car will be better than that of a bus.
231
716960
5136
搭車將比搭巴士便宜,
12:02
Like, it will cost less than a bus ticket.
232
722120
2216
價格低於巴士的票價。
12:04
So the amount of driving that will occur will be much greater with shared autonomy,
233
724360
5056
所以共用自駕會使上路的汽車更多,
12:09
and actually traffic will get far worse.
234
729440
2856
交通會變得更糟。
12:12
CA: You started Tesla with the goal of persuading the world
235
732320
4256
安:你成立特斯拉要說服全世界
12:16
that electrification was the future of cars,
236
736600
3136
電動車是未來。
12:19
and a few years ago, people were laughing at you.
237
739760
2376
幾年前人們取笑你,
12:22
Now, not so much.
238
742160
2456
現在沒那麼多了。
12:24
EM: OK.
239
744640
1216
馬:好吧,
12:25
(Laughter)
240
745880
1936
(笑聲)
12:27
I don't know. I don't know.
241
747840
2216
我不知道。
12:30
CA: But isn't it true that pretty much every auto manufacturer
242
750080
3416
安:是不是真的每家汽車製造商
12:33
has announced serious electrification plans
243
753520
3016
都鄭重其事地推出電動車計劃,
12:36
for the short- to medium-term future?
244
756560
2640
目標設在中或短期的未來?
12:40
EM: Yeah. Yeah.
245
760000
1200
馬:是啊,可不是麽。
12:43
I think almost every automaker has some electric vehicle program.
246
763280
4976
我想幾乎每家汽車製造商 都有些電動車計劃,
12:48
They vary in seriousness.
247
768280
1256
僅在投入的精力上有所區別。
12:49
Some are very serious about transitioning entirely to electric,
248
769560
4296
有些非常認真地要完全轉向電動,
12:53
and some are just dabbling in it.
249
773880
2360
有些只不過是略微涉足。
12:57
And some, amazingly, are still pursuing fuel cells,
250
777280
2416
令人想不到的是 有些還在追逐燃料電池,
12:59
but I think that won't last much longer.
251
779720
2136
我覺得他們撐不了太久。
13:01
CA: But isn't there a sense, though, Elon,
252
781880
2056
安:伊隆,這有道理嗎?
13:03
where you can now just declare victory and say, you know, "We did it."
253
783960
3696
你現在是可以宣佈勝利: 「我們做到了。」
13:07
Let the world electrify, and you go on and focus on other stuff?
254
787680
4080
讓汽車界電氣化, 接著你繼續關注別的東西?
13:13
EM: Yeah.
255
793520
1200
馬:是的。
13:16
I intend to stay with Tesla as far into the future as I can imagine,
256
796320
4576
在以後可預見的一段時間内, 我打算留在特斯拉,
13:20
and there are a lot of exciting things that we have coming.
257
800920
4656
我們還有很多令人興奮的東西,
13:25
Obviously the Model 3 is coming soon.
258
805600
2176
很明顯地 Model 3 要上市了。
13:27
We'll be unveiling the Tesla Semi truck.
259
807800
3400
我們還將揭曉特斯拉半掛式卡車。
13:32
CA: OK, we're going to come to this.
260
812120
1936
安:好的,我們現在就來看一下,
13:34
So Model 3, it's supposed to be coming in July-ish.
261
814080
4976
Model 3 預定在七月左右面市。
13:39
EM: Yeah, it's looking quite good for starting production in July.
262
819080
4536
馬:是的,看起來能在七月開始生產。
13:43
CA: Wow.
263
823640
1376
安:很棒。
13:45
One of the things that people are so excited about
264
825040
2376
人們很興奮的是
13:47
is the fact that it's got autopilot.
265
827440
3216
它能自動駕駛。
13:50
And you put out this video a while back
266
830680
2336
這片子你放出來有段時間了,
13:53
showing what that technology would look like.
267
833040
5336
也講了未來技術是什麼樣的。
13:58
EM: Yeah.
268
838400
1216
馬:是的。
13:59
CA: There's obviously autopilot in Model S right now.
269
839640
2486
安:現在是 Model S 自動駕駛。
14:02
What are we seeing here?
270
842170
1366
我們看到什麼?
14:03
EM: Yeah, so this is using only cameras and GPS.
271
843560
6016
馬:沒錯,這車只用相機和 GPS,
14:09
So there's no LIDAR or radar being used here.
272
849600
2496
沒用光達也沒用雷達。(註:LIDAR, light detection and ranging)
14:12
This is just using passive optical, which is essentially what a person uses.
273
852120
4040
僅用無源光,大多數人用的那種。
14:17
The whole road system is meant to be navigated
274
857200
2496
整個道路系統的導航
14:19
with passive optical, or cameras,
275
859720
4056
採用無源光,也稱為相機,
14:23
and so once you solve cameras
276
863800
3336
一旦可以用相機解決,
14:27
or vision,
277
867160
1240
或掌控視線,
14:29
then autonomy is solved.
278
869720
1496
那麼自動駕駛就解決了。
14:31
If you don't solve vision, it's not solved.
279
871240
2280
不解決視線,問題就沒解決。
14:34
So that's why our focus is so heavily on having a vision neural net
280
874120
6016
這也是為什麼我們 特別關注視覺神經網路,
14:40
that's very effective for road conditions.
281
880160
3216
對於識別路面狀況非常有效。
14:43
CA: Right. Many other people are going the LIDAR route.
282
883400
2616
安:對,其他好些人使用光達。
14:46
You want cameras plus radar is most of it.
283
886040
2856
你把雷達和相機加在一起用。
14:48
EM: You can absolutely be superhuman with just cameras.
284
888920
3376
馬:單用相機就絕對已經超人了。
14:52
Like, you can probably do it ten times better than humans would,
285
892320
3016
只用相機完全可以十倍於人類,
14:55
just cameras.
286
895360
1256
只用相機哦。
14:56
CA: So the new cars being sold right now have eight cameras in them.
287
896640
4456
安:現在市面上的新車有八台相機,
15:01
They can't yet do what that showed.
288
901120
4336
還做不到影片顯示的那樣。
15:05
When will they be able to?
289
905480
1640
那什麼時候可以?
15:08
EM: I think we're still on track for being able to go cross-country
290
908440
5736
馬:我們長途越野的時程仍如計畫,
15:14
from LA to New York by the end of the year, fully autonomous.
291
914200
4176
到年底將實現從洛杉磯到紐約 完全自動駕駛。
15:18
CA: OK, so by the end of the year, you're saying,
292
918400
3776
安:好的,你是說到年底,
15:22
someone's going to sit in a Tesla without touching the steering wheel,
293
922200
3976
坐上特斯拉的人,無需操控方向盤,
15:26
tap in "New York," off it goes.
294
926200
2496
點一下「紐約」,就啟程了。
15:28
EM: Yeah.
295
928720
1216
馬:是的。
15:29
CA: Won't ever have to touch the wheel -- by the end of 2017.
296
929960
3200
安:到 2017 年底,無需再摸方向盤。
15:34
EM: Yeah. Essentially, November or December of this year,
297
934280
4616
馬:差不多是今年的 11 或 12 月,
15:38
we should be able to go all the way from a parking lot in California
298
938920
4416
我們應該能從加州的停車場,
一路開到紐約的停車場,
15:43
to a parking lot in New York,
299
943360
1656
15:45
no controls touched at any point during the entire journey.
300
945040
2840
全程無需觸控。
15:48
(Applause)
301
948800
2016
(掌聲)
15:50
CA: Amazing.
302
950840
1216
安:太棒了。
15:52
But part of that is possible
303
952080
1416
但這可辦得到的部分原因
15:53
because you've already got a fleet of Teslas driving all these roads.
304
953520
3416
是因為你已有整個 特斯拉車隊行駛在路上,
15:56
You're accumulating a huge amount of data of that national road system.
305
956960
4800
累積了海量的全國道路系統數據。
16:03
EM: Yes, but the thing that will be interesting
306
963440
2656
馬:是的,更有趣的是──
16:06
is that I'm actually fairly confident it will be able to do that route
307
966120
5080
實際上,我相當有自信
它能行駛特定的路徑,
16:12
even if you change the route dynamically.
308
972960
3240
即使隨機變換路徑也到得了。
16:16
So, it's fairly easy --
309
976840
2400
這很簡單。
16:20
If you say I'm going to be really good at one specific route, that's one thing,
310
980040
3736
走特定的路徑很行是一回事,
16:23
but it should be able to go, really be very good,
311
983800
5136
但必須要能,非常能,
16:28
certainly once you enter a highway,
312
988960
1736
一旦駛入高速公路系統,
16:30
to go anywhere on the highway system
313
990720
2776
想到哪兒就能到哪兒,
16:33
in a given country.
314
993520
1240
不論在哪一個國家。
16:36
So it's not sort of limited to LA to New York.
315
996040
2296
所以不限於從洛杉磯到紐約,
16:38
We could change it and make it Seattle-Florida,
316
998360
3456
我們還可以改成 從西雅圖到佛羅里達,
16:41
that day, in real time.
317
1001840
2536
就在同一天,隨時隨地。
16:44
So you were going from LA to New York.
318
1004400
2136
你本來是從洛杉磯去紐約,
16:46
Now go from LA to Toronto.
319
1006560
2720
現在改為從洛杉磯去多倫多。
16:50
CA: So leaving aside regulation for a second,
320
1010320
2736
安:把法律規章先放一旁,
16:53
in terms of the technology alone,
321
1013080
2776
僅就技術而言,
16:55
the time when someone will be able to buy one of your cars
322
1015880
3816
當有人買了你的車,
16:59
and literally just take the hands off the wheel and go to sleep
323
1019720
3816
簡直就能雙手離開方向盤, 放心大膽去睡覺,
17:03
and wake up and find that they've arrived,
324
1023560
2056
一覺醒來,發現已到目的地了。
17:05
how far away is that, to do that safely?
325
1025640
1936
離實現還要多久?
17:07
EM: I think that's about two years.
326
1027600
2256
馬:我覺得大概得兩年。
17:09
So the real trick of it is not how do you make it work
327
1029880
3376
真正棘手的不是
17:13
say 99.9 percent of the time,
328
1033280
2935
99.9% 的時間行得通,
17:16
because, like, if a car crashes one in a thousand times,
329
1036240
4096
因為就算一千次裡撞車一次,
17:20
then you're probably still not going to be comfortable falling asleep.
330
1040359
3977
那你就沒法放心睡覺了。
17:27
You shouldn't be, certainly.
331
1047520
1520
絕對不會,那肯定的。
17:29
(Laughter)
332
1049080
1460
(笑聲)
17:32
It's never going to be perfect.
333
1052040
2895
沒有什麽事情是完美的,
17:34
No system is going to be perfect,
334
1054960
1735
沒有系統全然完美。
17:36
but if you say it's perhaps --
335
1056720
1599
但是如果說
17:40
the car is unlikely to crash
336
1060520
2416
這車不太可能
17:42
in a hundred lifetimes, or a thousand lifetimes,
337
1062960
3456
在百倍或千倍壽命期間撞車,
17:46
then people are like, OK, wow, if I were to live a thousand lives,
338
1066440
3896
那人們會被打動,
當然我沒千倍長的壽命,
17:50
I would still most likely never experience a crash,
339
1070360
2616
在我活著的期間應該不會撞車,
17:53
then that's probably OK.
340
1073000
1376
那是可以接受的。
17:54
CA: To sleep.
341
1074400
1216
安:安心去睡覺。
17:55
I guess the big concern of yours is that people may actually
342
1075640
2856
我猜你最擔心的
是人們可能過早被誘惑 而認為這是安全的,
17:58
get seduced too early to think that this is safe,
343
1078520
2296
18:00
and that you'll have some horrible incident happen that puts things back.
344
1080830
4546
然後發生可怕的事情,以致倒退了。
18:05
EM: Well, I think that the autonomy system is likely to at least mitigate the crash,
345
1085400
6016
馬:我覺得自駕系統 至少能減輕事故的發生,
18:11
except in rare circumstances.
346
1091440
1480
除非在極端情況下。
18:14
The thing to appreciate about vehicle safety
347
1094280
2296
我們要意識到車輛的安全性
18:16
is this is probabilistic.
348
1096600
3400
是概率事件。
18:20
I mean, there's some chance that any time a human driver gets in a car,
349
1100920
3456
我的意思是任何時候
都有可能因為人為疏失而發生車禍,
18:24
that they will have an accident that is their fault.
350
1104400
2936
18:27
It's never zero.
351
1107360
1320
概率從來不是零。
18:29
So really the key threshold for autonomy
352
1109440
4376
事實上,自動駕駛的關鍵障礙是
18:33
is how much better does autonomy need to be than a person
353
1113840
4416
自動駕駛比人駕駛要好過多少,
然後你就能夠依賴它。
18:38
before you can rely on it?
354
1118280
1376
18:39
CA: But once you get literally safe hands-off driving,
355
1119680
3416
安:一旦你的安全自駕成真,
18:43
the power to disrupt the whole industry seems massive,
356
1123120
2816
看來它顛覆整個業界的 力量會很巨大,
18:45
because at that point you've spoken of people being able to buy a car,
357
1125960
4376
因為你說的是到時候 能買輛車載你去上班,
18:50
drops you off at work, and then you let it go
358
1130360
2136
然後讓那車像 Uber 那樣 接送其他的人,
18:52
and provide a sort of Uber-like service to other people,
359
1132520
3976
18:56
earn you money,
360
1136520
1216
為你賺錢,甚至分擔你租車的費用,
18:57
maybe even cover the cost of your lease of that car,
361
1137760
2456
19:00
so you can kind of get a car for free.
362
1140240
1856
就像你能免費得了一輛車。
19:02
Is that really likely?
363
1142120
1256
真的有可能嗎?
19:03
EM: Yeah. Absolutely this is what will happen.
364
1143400
2856
馬:是的,這絕對會發生。
19:06
So there will be a shared autonomy fleet
365
1146280
1976
以後會有共用的自駕車隊。
19:08
where you buy your car
366
1148280
1256
你買輛車,
19:09
and you can choose to use that car exclusively,
367
1149560
3416
可選擇只供自己一個人使用,
19:13
you could choose to have it be used only by friends and family,
368
1153000
3696
也可以僅給親朋好友使用,
19:16
only by other drivers who are rated five star,
369
1156720
5056
或僅限於其他有五星評級的用車人,
19:21
you can choose to share it sometimes but not other times.
370
1161800
4880
你可以選擇分享這車的時段。
19:28
That's 100 percent what will occur.
371
1168120
3296
這百分之百會發生,
19:31
It's just a question of when.
372
1171440
1381
只不過是時間早晚而已。
19:33
CA: Wow.
373
1173960
1216
安:喔。
19:35
So you mentioned the Semi
374
1175200
2216
你提到了半掛式卡車,
19:37
and I think you're planning to announce this in September,
375
1177440
2736
我記得你打算在九月發佈,
19:40
but I'm curious whether there's anything you could show us today?
376
1180200
3096
但我想知道今天 你打算讓我們看看嗎?
19:43
EM: I will show you a teaser shot of the truck.
377
1183320
3856
馬:我帶來了卡車預告片的海報。
19:47
(Laughter)
378
1187200
2496
(笑聲)
19:49
It's alive.
379
1189720
1936
它活生生的。
19:51
CA: OK.
380
1191680
1216
安:不錯。
19:52
EM: That's definitely a case where we want to be cautious
381
1192920
2696
馬:這絕對是我們對於 自駕功能要謹慎的例子。
19:55
about the autonomy features.
382
1195640
1334
19:58
Yeah.
383
1198360
1216
沒錯。
19:59
(Laughter)
384
1199600
1616
(笑聲)
20:01
CA: We can't see that much of it,
385
1201240
1616
安:我們看不太清楚,
20:02
but it doesn't look like just a little friendly neighborhood truck.
386
1202880
3216
但看起來不像友善的鄰家卡車,
20:06
It looks kind of badass.
387
1206120
1256
看起來有點像是個壞蛋。
20:07
What sort of semi is this?
388
1207400
3160
這是什麼樣的半掛車?
20:11
EM: So this is a heavy duty, long-range semitruck.
389
1211160
4576
馬:這是重負載、長程的半掛式卡車。
20:15
So it's the highest weight capability
390
1215760
4256
它載重最高,
20:20
and with long range.
391
1220040
3056
還能跑很遠,
20:23
So essentially it's meant to alleviate the heavy-duty trucking loads.
392
1223120
5440
本質上就是載重用途。
20:29
And this is something which people do not today think is possible.
393
1229280
5296
現今人們認為這不可能,
20:34
They think the truck doesn't have enough power or it doesn't have enough range,
394
1234600
3736
他們認為卡車的電力不夠, 跑不了太遠;
20:38
and then with the Tesla Semi
395
1238360
2536
我們要用特斯拉半掛車 顯示給他們看,
20:40
we want to show that no, an electric truck
396
1240920
2656
實際上電動卡車的扭矩
20:43
actually can out-torque any diesel semi.
397
1243600
6016
勝過任何柴油半掛式卡車。
20:49
And if you had a tug-of-war competition,
398
1249640
4136
如果來場拔河比賽,
20:53
the Tesla Semi will tug the diesel semi uphill.
399
1253800
5056
特斯拉半掛會把柴油半掛車拉上山。
20:58
(Laughter)
400
1258880
2256
(笑聲)
21:01
(Applause)
401
1261160
1856
(掌聲)
21:03
CA: That's pretty cool. And short term, these aren't driverless.
402
1263040
3016
安:那真是酷。短期來看, 還不是無人駕駛。
21:06
These are going to be trucks that truck drivers want to drive.
403
1266080
3320
這是卡車司機很想開的那種車。
21:10
EM: Yes. So what will be really fun about this
404
1270480
2616
馬:是的。那真正好玩有趣的是
21:13
is you have a flat torque RPM curve with an electric motor,
405
1273120
5376
用電動馬達,你會有條 平滑的扭矩/轉速曲線,
21:18
whereas with a diesel motor or any kind of internal combustion engine car,
406
1278520
3496
而柴油發動機或任意類型內燃機的
21:22
you've got a torque RPM curve that looks like a hill.
407
1282040
2600
扭矩/轉速曲線像山形。
21:25
So this will be a very spry truck.
408
1285840
2936
這將是非常輕快的卡車,
21:28
You can drive this around like a sports car.
409
1288800
2856
開它就像開跑車一樣。
21:31
There's no gears. It's, like, single speed.
410
1291680
2376
沒有齒輪,有點像單速車。
21:34
CA: There's a great movie to be made here somewhere.
411
1294080
2456
安:這裡頭有些東西 可以拍成好影片,
21:36
I don't know what it is and I don't know that it ends well,
412
1296560
2776
我不知道是什麼,也不曉得結局,
但是一部好片子。
21:39
but it's a great movie.
413
1299360
1216
(笑聲)
21:40
(Laughter)
414
1300600
1016
馬:那是次非常奇怪的試駕。
21:41
EM: It's quite bizarre test-driving.
415
1301640
2736
21:44
When I was driving the test prototype for the first truck.
416
1304400
4016
當我開著第一輛原型卡車,
21:48
It's really weird, because you're driving around
417
1308440
2256
真的很詭異,
因為你開著這輛巨大的卡車, 而你又覺得它那麽輕巧靈敏。
21:50
and you're just so nimble, and you're in this giant truck.
418
1310720
3096
21:53
CA: Wait, you've already driven a prototype?
419
1313840
3496
安:你說什麽?你開過原型車了?
21:57
EM: Yeah, I drove it around the parking lot,
420
1317360
2096
馬:是的,我在停車場試車,
21:59
and I was like, this is crazy.
421
1319480
1456
當時我覺得這真是瘋狂。
22:00
CA: Wow. This is no vaporware.
422
1320960
2176
安:喔!這不是霧件(Vaporware: 指先公布,但可能不會發佈的產品。)
22:03
EM: It's just like, driving this giant truck
423
1323160
2096
馬:我就這樣,開著這輛巨無霸
22:05
and making these mad maneuvers.
424
1325280
1976
做各式各樣奇怪的駕駛伎倆。
22:07
CA: This is cool. OK, from a really badass picture
425
1327280
2456
安:好酷。挺好。
從一張大壞蛋的照片到 不太壞的壞蛋照片,
22:09
to a kind of less badass picture.
426
1329760
2616
22:12
This is just a cute house from "Desperate Housewives" or something.
427
1332400
3336
這好像是絕望主婦劇組那房子,
22:15
What on earth is going on here?
428
1335760
3056
這到底是怎麽一回事?
22:18
EM: Well, this illustrates the picture of the future
429
1338840
2456
馬:嗯,這描繪未來的樣子,
22:21
that I think is how things will evolve.
430
1341320
2976
也就是我想像的未來會如何演進。
22:24
You've got an electric car in the driveway.
431
1344320
2336
有輛電動車停在車道上,
22:26
If you look in between the electric car and the house,
432
1346680
3736
如果你細看車子和房子中間,
22:30
there are actually three Powerwalls stacked up against the side of the house,
433
1350440
3856
在房子邊實際上有三個家用電池,
22:34
and then that house roof is a solar roof.
434
1354320
2816
還有太陽能屋頂,
22:37
So that's an actual solar glass roof.
435
1357160
2096
是個真正的太陽能玻璃屋頂。
22:39
CA: OK.
436
1359280
1216
安:好的。
22:40
EM: That's a picture of a real -- well, admittedly, it's a real fake house.
437
1360520
4256
馬:我得說,照片裡是「真的」假房子。
22:44
That's a real fake house.
438
1364800
1656
是「真的」假房子。
22:46
(Laughter)
439
1366480
3096
(笑聲)
22:49
CA: So these roof tiles,
440
1369600
1856
安:這些屋瓦,
22:51
some of them have in them basically solar power, the ability to --
441
1371480
6136
有些屋瓦
基本上就能產生太陽能。
22:57
EM: Yeah. Solar glass tiles
442
1377640
1696
馬:對,太陽能玻璃瓦,
22:59
where you can adjust the texture and the color
443
1379360
5096
可以調節質地和顔色,
23:04
to a very fine-grained level,
444
1384480
1976
在細度上調節。
23:06
and then there's sort of microlouvers in the glass,
445
1386480
5576
還有類似玻璃的微型百葉窗,
23:12
such that when you're looking at the roof from street level
446
1392080
3456
這樣當你站在街上仰望屋頂,
23:15
or close to street level,
447
1395560
1696
或者站在接近地平的位置,
23:17
all the tiles look the same
448
1397280
2376
所有的瓦片看著都一樣,
23:19
whether there is a solar cell behind it or not.
449
1399680
5080
不管後面有沒有太陽能電池。
23:26
So you have an even color
450
1406000
3416
顔色會看起來很整齊,
23:29
from the ground level.
451
1409440
3496
如果從地面向上看的話。
23:32
If you were to look at it from a helicopter,
452
1412960
2096
如果從直升機往下看,
23:35
you would be actually able to look through and see
453
1415080
2376
實際上可以看穿,
看到在玻璃瓦下面,
23:37
that some of the glass tiles have a solar cell behind them and some do not.
454
1417480
4016
有些有太陽能電池,有些沒有。
23:41
You can't tell from street level.
455
1421520
1616
但站在街上是無法區分的。
23:43
CA: You put them in the ones that are likely to see a lot of sun,
456
1423160
3056
安:把它們安置在陽光多的地方,
使得這些屋頂超實惠,不是嗎?
23:46
and that makes these roofs super affordable, right?
457
1426240
2376
比起普通屋頂的瓦片, 它其實也沒那麽貴。
23:48
They're not that much more expensive than just tiling the roof.
458
1428640
2976
23:51
EM: Yeah.
459
1431640
1200
馬:是的。
23:53
We're very confident that the cost of the roof
460
1433840
2600
我們對屋頂的成本
23:57
plus the cost of electricity --
461
1437840
1920
加電費很有信心──
24:01
A solar glass roof will be less than the cost of a normal roof
462
1441920
2936
陽光玻璃屋頂將比
普通屋頂的造價加上電費便宜。
24:04
plus the cost of electricity.
463
1444880
1416
24:06
So in other words,
464
1446320
1256
也就是說,
24:07
this will be economically a no-brainer,
465
1447600
4336
它的經濟實惠將毫無疑問。
24:11
we think it will look great,
466
1451960
1696
我們覺得它看起來會很棒,
24:13
and it will last --
467
1453680
2136
而且會持續──
24:15
We thought about having the warranty be infinity,
468
1455840
3056
我們想過要終身保固,
24:18
but then people thought,
469
1458920
1216
但有人會覺得
24:20
well, that might sound like were just talking rubbish,
470
1460160
2576
聼起來像是胡說八道。
24:22
but actually this is toughened glass.
471
1462760
5616
但實際上它是強化玻璃,
24:28
Well after the house has collapsed
472
1468400
2896
就算房子崩塌也完好無損,
24:31
and there's nothing there,
473
1471320
1896
房子沒了,
24:33
the glass tiles will still be there.
474
1473240
3536
但玻璃瓦還會在。
24:36
(Applause)
475
1476800
1576
(掌聲)
24:38
CA: I mean, this is cool.
476
1478400
1736
安:我的天,太酷了。
你幾周後就要推出了,
24:40
So you're rolling this out in a couple week's time, I think,
477
1480160
2856
四款不同的屋頂型號供選擇。
24:43
with four different roofing types.
478
1483040
2536
24:45
EM: Yeah, we're starting off with two, two initially,
479
1485600
2536
馬:是的,我們一開始只推出兩款,
24:48
and the second two will be introduced early next year.
480
1488160
3176
另外兩款會在明年初推出。
24:51
CA: And what's the scale of ambition here?
481
1491360
2056
安:這是什麼樣的雄心規模呢?
24:53
How many houses do you believe could end up having this type of roofing?
482
1493440
5520
你覺得這樣的屋頂會裝設多少?
24:59
EM: I think eventually
483
1499760
1400
馬:我估計最終──
25:02
almost all houses will have a solar roof.
484
1502560
3640
幾乎所有的房子 最終都會有太陽能屋頂。
25:07
The thing is to consider the time scale here
485
1507880
3536
如果算上時間,
25:11
to be probably on the order
486
1511440
2456
可能估計要花上
25:13
of 40 or 50 years.
487
1513920
3176
40 到 50 年。
25:17
So on average, a roof is replaced every 20 to 25 years.
488
1517120
4880
通常每 20-25 年要更換屋頂,
25:23
But you don't start replacing all roofs immediately.
489
1523400
3336
但不可能立刻把屋頂全數換掉,
25:26
But eventually, if you say were to fast-forward
490
1526760
3336
但如果將時間快轉到
25:30
to say 15 years from now,
491
1530120
3456
從現在算起的 15 年後,
25:33
it will be unusual to have a roof that does not have solar.
492
1533600
3600
不具備太陽能的屋頂將會很不尋常。
25:37
CA: Is there a mental model thing that people don't get here
493
1537840
2856
安:是否有人們不這麼做的心理模式,
25:40
that because of the shift in the cost, the economics of solar power,
494
1540720
4416
由於換屋頂的高造價 和太陽能的效益?
25:45
most houses actually have enough sunlight on their roof
495
1545160
4096
實際上大部分屋頂的陽光充足,
25:49
pretty much to power all of their needs.
496
1549280
2056
足以供應日常所需的電力;
25:51
If you could capture the power,
497
1551360
1896
假使這些電力能被儲存起來,
25:53
it could pretty much power all their needs.
498
1553280
2056
那麼供電會綽綽有餘,
25:55
You could go off-grid, kind of.
499
1555360
1536
可能無需併入電網,對吧?
25:56
EM: It depends on where you are
500
1556920
1536
馬:這還得看你住在哪裡,
25:58
and what the house size is relative to the roof area,
501
1558480
3256
住家相對於屋頂的規模大小。
26:01
but it's a fair statement to say
502
1561760
1856
但可以說,
26:03
that most houses in the US have enough roof area
503
1563640
4816
大多數美國房子的屋頂面積
足以供應該房子日常所需的能耗。
26:08
to power all the needs of the house.
504
1568480
1960
26:11
CA: So the key to the economics
505
1571800
3176
安:所以一切成本的關鍵點,
26:15
of the cars, the Semi, of these houses
506
1575000
4016
對於汽車、半掛、還有這些房子而言,
26:19
is the falling price of lithium-ion batteries,
507
1579040
3896
在於鋰電池價格的回落。
26:22
which you've made a huge bet on as Tesla.
508
1582960
2496
所以你在特斯拉上押了大注。
26:25
In many ways, that's almost the core competency.
509
1585480
2256
在很多方面,這幾乎是核心競爭力。
26:27
And you've decided
510
1587760
2256
於是你決定
26:30
that to really, like, own that competency,
511
1590040
5216
要擁有這核心能力,
26:35
you just have to build the world's largest manufacturing plant
512
1595280
3456
你非得建世界上最大的電池工廠,
26:38
to double the world's supply of lithium-ion batteries,
513
1598760
3136
使世界鋰離子電池的供應倍增,
26:41
with this guy. What is this?
514
1601920
2296
靠這個。這是啥?
26:44
EM: Yeah, so that's the Gigafactory,
515
1604240
3456
馬:對,這就是 Gigafactory,
26:47
progress so far on the Gigafactory.
516
1607720
2696
是 Gigafactory 目前為止的進展。
26:50
Eventually, you can sort of roughly see
517
1610440
1896
最終你能大致看到
26:52
that there's sort of a diamond shape overall,
518
1612360
2936
它的整體外形有點像是個鑽石;
26:55
and when it's fully done, it'll look like a giant diamond,
519
1615320
4616
等全部完工,它就像是顆大鑽石,
26:59
or that's the idea behind it,
520
1619960
2216
那是背後的構想。
27:02
and it's aligned on true north.
521
1622200
1496
它正對正北,
27:03
It's a small detail.
522
1623720
1736
是個小細節。
27:05
CA: And capable of producing, eventually,
523
1625480
3896
安:最終每年將能夠生産
一千億瓦特小時的電池。 (註:一億「度」)
27:09
like a hundred gigawatt hours of batteries a year.
524
1629400
3176
27:12
EM: A hundred gigawatt hours. We think probably more, but yeah.
525
1632600
2976
馬:一千億瓦特小時。 可能會更多,不過差不多。
27:15
CA: And they're actually being produced right now.
526
1635600
2376
安:工廠現正產出電池,對吧?
馬:工廠正在產出電池。 安:來放一下這片子。
27:18
EM: They're in production already. CA: You guys put out this video.
527
1638000
3176
我想問:它是在速放嗎?
27:21
I mean, is that speeded up?
528
1641200
1336
馬:其實它是在慢播。
27:22
EM: That's the slowed down version.
529
1642560
1696
27:24
(Laughter)
530
1644280
1776
(笑聲)
27:26
CA: How fast does it actually go?
531
1646080
2336
安:那到底有多快?
27:28
EM: Well, when it's running at full speed,
532
1648440
2816
馬:全速運行時
27:31
you can't actually see the cells without a strobe light.
533
1651280
3936
如果沒有頻閃燈, 你實際上看不到這些電池。
27:35
It's just blur.
534
1655240
1200
會模糊了。
27:36
(Laughter)
535
1656540
3336
(笑聲)
27:40
CA: One of your core ideas, Elon, about what makes an exciting future
536
1660000
3576
安:你有一個核心想法 與讓人興奮的未來有關,
27:43
is a future where we no longer feel guilty about energy.
537
1663600
2640
是我們不再因消耗能源 而感到愧疚的未來。
27:47
Help us picture this.
538
1667480
1416
帶我們想像一下。
27:48
How many Gigafactories, if you like, does it take to get us there?
539
1668920
5016
需要多少 Gigafactories 才能實現呢?
27:53
EM: It's about a hundred, roughly.
540
1673960
1736
馬:粗略來説,幾百個吧。
27:55
It's not 10, it's not a thousand.
541
1675720
1736
超過十,但還不到上千。
27:57
Most likely a hundred.
542
1677480
1360
最有可能就幾百個。
28:00
CA: See, I find this amazing.
543
1680040
1656
安:懂了,我覺得很棒。
28:01
You can picture what it would take
544
1681720
3976
你能描繪
解救這大量消耗化石燃料的世界 將會需要些什麼。
28:05
to move the world off this vast fossil fuel thing.
545
1685720
3256
28:09
It's like you're building one,
546
1689000
2576
就像你建個工廠
28:11
it costs five billion dollars,
547
1691600
2856
要花 50 億美元,
或許下一個要 50 到 100 億之間。
28:14
or whatever, five to 10 billion dollars.
548
1694480
2136
28:16
Like, it's kind of cool that you can picture that project.
549
1696640
3616
你能描繪出來,很酷。
28:20
And you're planning to do, at Tesla -- announce another two this year.
550
1700280
4480
今年你打算宣佈 至少兩個特斯拉的新厰址。
28:25
EM: I think we'll announce locations
551
1705480
2856
馬:今年稍後我們將會宣佈
28:28
for somewhere between two and four Gigafactories later this year.
552
1708360
3736
2 到 4 個 Gigafactories 新址。
28:32
Yeah, probably four.
553
1712120
1440
嗯,可能是 4 家。
28:34
CA: Whoa.
554
1714040
1616
安:哇。
28:35
(Applause)
555
1715680
2616
(掌聲)
28:38
No more teasing from you for here?
556
1718320
4056
不能再透露一些嗎?
28:42
Like -- where, continent?
557
1722400
2800
像是──在哪裏?哪個洲?
28:47
You can say no.
558
1727480
1200
你可以不回答。
28:49
EM: We need to address a global market.
559
1729440
3776
馬:我們需要解決全球市場問題。
28:53
CA: OK.
560
1733240
1216
安:好。
28:54
(Laughter)
561
1734480
1336
(笑聲)
28:55
This is cool.
562
1735840
1200
這太酷了。
28:59
I think we should talk for --
563
1739480
4240
我想再聊──
29:04
Actually, global market.
564
1744560
1616
竟然,全球市場。
29:06
I'm going to ask you one question about politics, only one.
565
1746200
4096
我得問個政治話題,就一個。
29:10
I'm kind of sick of politics, but I do want to ask you this.
566
1750320
3256
我個人不喜歡政治,但我還是得問。
29:13
You're on a body now giving advice to a guy --
567
1753600
6336
你現在是某人的委員會成員, 可以建議他──
29:19
EM: Who?
568
1759960
1216
馬:誰?
29:21
CA: Who has said he doesn't really believe in climate change,
569
1761200
2896
安:那個自稱不相信氣候變化的傢伙。
29:24
and there's a lot of people out there who think you shouldn't be doing that.
570
1764120
4336
很多人認為你不應該涉入。
29:28
They'd like you to walk away from that.
571
1768480
1896
他們希望你脫身。
29:30
What would you say to them?
572
1770400
1360
你怎麼回應呢?
29:32
EM: Well, I think that first of all,
573
1772720
3616
馬:首先,我覺得
29:36
I'm just on two advisory councils
574
1776360
2536
我隸屬於兩個諮詢委員會,
29:38
where the format consists of going around the room
575
1778920
2816
既定的程序是環顧會議室
29:41
and asking people's opinion on things,
576
1781760
2896
詢問大家對事物的看法,
29:44
and so there's like a meeting every month or two.
577
1784680
3760
每一、兩個月開一次會。
29:49
That's the sum total of my contribution.
578
1789560
3216
我也就做了這麽點事情。
29:52
But I think to the degree that there are people in the room
579
1792800
2776
某些程度上,會議室裡有些人
29:55
who are arguing in favor of doing something about climate change,
580
1795600
4736
贊成為氣候變化做些事情,
30:00
or social issues,
581
1800360
4000
或者為社會議題做些事。
30:06
I've used the meetings I've had thus far
582
1806520
3216
目前我藉由參與的會議
30:09
to argue in favor of immigration and in favor of climate change.
583
1809760
4856
發言支持移民和支持氣候變化。
30:14
(Applause)
584
1814640
1936
(掌聲)
30:16
And if I hadn't done that,
585
1816600
2096
如果我沒有那樣做,
30:18
that wasn't on the agenda before.
586
1818720
2816
它們之前根本沒被列在議程裡。
30:21
So maybe nothing will happen, but at least the words were said.
587
1821560
4240
可能什麽都不會發生, 但至少我把話說了。
30:26
CA: OK.
588
1826680
1216
安:沒錯。
30:27
(Applause)
589
1827920
2880
(掌聲)
30:31
So let's talk SpaceX and Mars.
590
1831800
3536
我們來聊聊 SpaceX 和移民火星。
30:35
Last time you were here,
591
1835360
1456
上次你在這裡
30:36
you spoke about what seemed like a kind of incredibly ambitious dream
592
1836840
3696
講了外人看來 極不可思議的雄心計劃,
30:40
to develop rockets that were actually reusable.
593
1840560
4296
要開發可回收的火箭。
30:44
And you've only gone and done it.
594
1844880
2136
然後你就去做,還做成了。
馬:是的,花了不少時間。
30:47
EM: Finally. It took a long time.
595
1847040
1616
30:48
CA: Talk us through this. What are we looking at here?
596
1848680
2576
安:帶我們看看,現在看到的是什麽?
30:51
EM: So this is one of our rocket boosters
597
1851280
2136
馬:這是個火箭推進器,
30:53
coming back from very high and fast in space.
598
1853440
4576
超快速從超高的外太空返回地面。
30:58
So just delivered the upper stage
599
1858040
3256
剛剛把火箭前面那一節送到外太空,
31:01
at high velocity.
600
1861320
2096
速度超快。
31:03
I think this might have been at sort of Mach 7 or so,
601
1863440
3856
我估計七倍音速左右。
31:07
delivery of the upper stage.
602
1867320
1960
送出前一節。
31:10
(Applause)
603
1870880
2000
(掌聲)
31:13
CA: So that was a sped-up --
604
1873840
1496
安:所以這是加速版。
31:15
EM: That was the slowed down version.
605
1875360
1816
馬:它是減速慢播版。
31:17
(Laughter)
606
1877200
1336
(笑聲)
31:18
CA: I thought that was the sped-up version.
607
1878560
2496
安:我還以為是加速版,
31:21
But I mean, that's amazing,
608
1881080
1336
那真的很棒。
31:22
and several of these failed
609
1882440
1336
失敗了幾次之後 你終於知道怎麽做了。
31:23
before you finally figured out how to do it,
610
1883800
2936
31:26
but now you've done this, what, five or six times?
611
1886760
2896
至今你成功著陸幾次?五或六次?
31:29
EM: We're at eight or nine.
612
1889680
2296
馬:我想是八或九次。
31:32
CA: And for the first time,
613
1892000
1616
安:你重飛之前著陸過的火箭
31:33
you've actually reflown one of the rockets that landed.
614
1893640
3136
真的是創舉。
31:36
EM: Yeah, so we landed the rocket booster
615
1896800
2776
馬:是的,我們降落火箭推進器,
31:39
and then prepped it for flight again and flew it again,
616
1899600
2616
準備好再次升空,又飛了一次。
31:42
so it's the first reflight of an orbital booster
617
1902240
5176
這是首次火箭助推器再飛。
31:47
where that reflight is relevant.
618
1907440
1976
再飛的意義重大,
31:49
So it's important to appreciate that reusability is only relevant
619
1909440
3176
重要的是要認識到
可重用性只有在 快速和完整的情況下才算數。
31:52
if it is rapid and complete.
620
1912640
4080
31:57
So like an aircraft or a car,
621
1917400
3256
像飛機和汽車的可重用性 快速而完整。
32:00
the reusability is rapid and complete.
622
1920680
2376
32:03
You do not send your aircraft to Boeing in-between flights.
623
1923080
5056
無須在航班與航班之間 把飛機送回波音工廠。
32:08
CA: Right. So this is allowing you to dream of this really ambitious idea
624
1928160
4816
安:是啊,這讓你夢想著
真正雄心勃勃的想法,
32:13
of sending many, many, many people to Mars
625
1933000
3176
要把好多好多人送往火星……
32:16
in, what, 10 or 20 years time, I guess.
626
1936200
2416
多久?我猜是 10 到 20 年後。
32:18
EM: Yeah.
627
1938640
1376
馬:是的。
32:20
CA: And you've designed this outrageous rocket to do it.
628
1940040
3416
安:於是你設計了 這不尋常的火箭來實現。
32:23
Help us understand the scale of this thing.
629
1943480
2416
帶我們了解它的規模。
32:25
EM: Well, visually you can see that's a person.
630
1945920
4880
馬:好。你看到一個人,
32:32
Yeah, and that's the vehicle.
631
1952680
1816
而那是火箭載具。
32:34
(Laughter)
632
1954520
1656
(笑聲)
32:36
CA: So if that was a skyscraper,
633
1956200
1736
安:如果那是座摩天大樓,
32:37
that's like, did I read that, a 40-story skyscraper?
634
1957960
3336
就像是 40 層的大樓,對嗎?
32:41
EM: Probably a little more, yeah.
635
1961320
1600
馬:有可能再多幾層。
32:44
The thrust level of this is really --
636
1964360
4000
火箭推力可真是──
32:50
This configuration is about four times the thrust of the Saturn V moon rocket.
637
1970360
4920
推力約是農神 5 號運載火箭的四倍。
32:56
CA: Four times the thrust of the biggest rocket humanity ever created before.
638
1976440
4856
安:之前人類造過的 最大火箭的四倍?
33:01
EM: Yeah. Yeah.
639
1981320
1200
馬:沒錯。
33:04
CA: As one does. EM: Yeah.
640
1984640
1456
安:就那樣。 馬:沒錯。
33:06
(Laughter)
641
1986120
2976
(笑聲)
33:09
In units of 747, a 747 is only about a quarter of a million pounds of thrust,
642
1989120
5976
馬:跟 747 飛機比,
一架 747 僅有 25 萬磅助推力,
33:15
so for every 10 million pounds of thrust,
643
1995120
3096
每一千萬磅的助推力
33:18
there's 40 747s.
644
1998240
1696
需要 40 架 747。
33:19
So this would be the thrust equivalent of 120 747s, with all engines blazing.
645
1999960
6256
它的推力應該相當於 120 架的 747,
如果引擎全開的話。
33:26
CA: And so even with a machine designed to escape Earth's gravity,
646
2006240
4216
安:即使設計來脫離 地球重力的這台機器──
33:30
I think you told me last time
647
2010480
1416
記得你上次跟我說過,
33:31
this thing could actually take a fully loaded 747,
648
2011920
3256
它還能裝下滿載的 747,
33:35
people, cargo, everything,
649
2015200
2336
人員、物資,每樣東西,
33:37
into orbit.
650
2017560
1256
送上軌道。
33:38
EM: Exactly. This can take a fully loaded 747 with maximum fuel,
651
2018840
5136
馬:沒錯。它能承載 一架加滿油的 747 飛機,
33:44
maximum passengers, maximum cargo on the 747 --
652
2024000
4496
滿員、滿貨的 747──
33:48
this can take it as cargo.
653
2028520
2240
它能把 747 當成貨物。
33:52
CA: So based on this,
654
2032080
1736
安:基於此,
33:53
you presented recently this Interplanetary Transport System
655
2033840
4816
最近你介紹了星際運輸系統
33:58
which is visualized this way.
656
2038680
3376
看起來這樣。
34:02
This is a scene you picture in, what, 30 years time? 20 years time?
657
2042080
4080
你描繪的是什麼時候的場景? 30 年後? 20 年後?
34:06
People walking into this rocket.
658
2046880
2576
人們進入火箭。
34:09
EM: I'm hopeful it's sort of an eight- to 10-year time frame.
659
2049480
4576
馬:我希望是 8 到 10 年後。
34:14
Aspirationally, that's our target.
660
2054080
2376
我滿心期望,這是我們的目標。
34:16
Our internal targets are more aggressive, but I think --
661
2056480
3016
我們內部的目標更積極, 不過我覺得……
34:19
(Laughter)
662
2059520
2159
(笑聲)
34:23
CA: OK.
663
2063600
1215
安:好吧。
34:24
EM: While vehicle seems quite large
664
2064840
2136
馬:這飛行器看起來好像很大,
34:27
and is large by comparison with other rockets,
665
2067000
2176
跟其他火箭比起來,是大了點。
34:29
I think the future spacecraft
666
2069199
3977
但我覺得跟未來的航空器比起來,
34:33
will make this look like a rowboat.
667
2073199
3841
它就像是艘小艇。
34:38
The future spaceships will be truly enormous.
668
2078320
4696
未來的太空船會是巨無霸。
34:43
CA: Why, Elon?
669
2083040
2176
安:為什麼?伊隆。
34:45
Why do we need to build a city on Mars
670
2085239
4137
為什麽我們得在火星上造城?
34:49
with a million people on it in your lifetime,
671
2089400
3056
為什麼在你的有生之年 要送上百萬人去火星?
34:52
which I think is kind of what you've said you'd love to do?
672
2092480
3000
我彷彿記得你說過那是你愛做的事。
34:56
EM: I think it's important to have
673
2096480
2759
馬:我覺得這很重要:
35:01
a future that is inspiring and appealing.
674
2101120
2736
有個令人欣然嚮往、 鼓舞人心的未來。
35:03
I just think there have to be reasons
675
2103880
2776
人活著得有理由
35:06
that you get up in the morning and you want to live.
676
2106679
2937
讓你早上起床,想要活下去。
35:09
Like, why do you want to live?
677
2109640
1456
為什麽要活下去?
35:11
What's the point? What inspires you?
678
2111120
1736
有什麼意思? 什麼激勵了你?
35:12
What do you love about the future?
679
2112880
1856
你愛未來的什麼?
35:14
And if we're not out there,
680
2114760
1496
如果我們不在外太空,
35:16
if the future does not include being out there among the stars
681
2116280
4016
如果未來不包括身在星際間,
35:20
and being a multiplanet species,
682
2120320
1696
不身為多個星球的物種,
35:22
I find that it's incredibly depressing
683
2122040
2496
我會無比沮喪,
35:24
if that's not the future that we're going to have.
684
2124560
3336
如果那不是我們的未來的話。
35:27
(Applause)
685
2127920
4176
(掌聲)
35:32
CA: People want to position this as an either or,
686
2132120
2336
安:人們想定位為非此即彼,
35:34
that there are so many desperate things happening on the planet now
687
2134480
3696
畢竟地球上有那麼多危急之事,
35:38
from climate to poverty to, you know, you pick your issue.
688
2138200
3440
從氣候問題到貧窮,選問題來解決。
35:42
And this feels like a distraction.
689
2142480
2536
這看起來像是分心,
35:45
You shouldn't be thinking about this.
690
2145040
1816
你不該思考這,
35:46
You should be solving what's here and now.
691
2146880
2176
而應該去解決眼前和當下的問題。
35:49
And to be fair, you've done a fair old bit to actually do that
692
2149080
2936
公平地說,你在 永續能源方面已做了些。
35:52
with your work on sustainable energy.
693
2152040
2816
35:54
But why not just do that?
694
2154880
2040
為什麽不專注於那個呢?
35:59
EM: I think there's --
695
2159360
2080
馬:我想這──
36:04
I look at the future from the standpoint of probabilities.
696
2164840
4416
我從概率的角度來看待未來。
36:09
It's like a branching stream of probabilities,
697
2169280
4176
這就像概率流的分支,
36:13
and there are actions that we can take that affect those probabilities
698
2173480
5000
我們採取的一些行動 會影響這些概率,
36:19
or that accelerate one thing or slow down another thing.
699
2179920
3200
會加速一件或減緩另一件。
36:24
I may introduce something new to the probability stream.
700
2184000
4120
我可能給概率流加了新的東西。
36:30
Sustainable energy will happen no matter what.
701
2190840
2176
不管怎樣,永續能源是會實現的。
36:33
If there was no Tesla, if Tesla never existed,
702
2193040
2496
如果沒有特斯拉, 如果特斯拉不存在,
36:35
it would have to happen out of necessity.
703
2195560
2856
它也必然發生。
36:38
It's tautological.
704
2198440
1576
它是反覆循環的。
36:40
If you don't have sustainable energy, it means you have unsustainable energy.
705
2200040
3656
假如你沒有永續能源, 也就是你的能源不永續,
36:43
Eventually you will run out,
706
2203720
1616
你的能源終將消耗殆盡。
36:45
and the laws of economics will drive civilization
707
2205360
5816
經濟的規律將驅動文明
36:51
towards sustainable energy,
708
2211200
1656
走向永續能源。
36:52
inevitably.
709
2212880
1216
這是必然。
36:54
The fundamental value of a company like Tesla
710
2214120
2976
像特斯拉這樣的公司的基本價值
36:57
is the degree to which it accelerates the advent of sustainable energy,
711
2217120
4416
就是加快永續能源的出現,
37:01
faster than it would otherwise occur.
712
2221560
1762
比原本的快。
37:05
So when I think, like,
713
2225120
1216
每當我思考
37:06
what is the fundamental good of a company like Tesla,
714
2226360
2736
像特斯拉這樣的公司的 基本價值是什麼時,
37:09
I would say, hopefully,
715
2229120
1696
我會希望
37:10
if it accelerated that by a decade, potentially more than a decade,
716
2230840
5616
如果它能加快十年,可能多於十年,
37:16
that would be quite a good thing to occur.
717
2236480
2136
這將是極好的事情。
37:18
That's what I consider to be
718
2238640
1616
我認為這就是
37:20
the fundamental aspirational good of Tesla.
719
2240280
4080
特斯拉的基本理想抱負。
37:25
Then there's becoming a multiplanet species and space-faring civilization.
720
2245480
6336
至於成為多行星的物種 和有能力探索太空文明,
37:31
This is not inevitable.
721
2251840
1936
並不是必然的。
37:33
It's very important to appreciate this is not inevitable.
722
2253800
2696
認知這不是必然的,相當重要。
37:36
The sustainable energy future I think is largely inevitable,
723
2256520
3096
我認為使用永續能源的未來 基本上是不可避免的,
37:39
but being a space-faring civilization is definitely not inevitable.
724
2259640
4736
但有能力探索太空的文明絕非必然。
37:44
If you look at the progress in space,
725
2264400
4176
回顧太空進展,
37:48
in 1969 you were able to send somebody to the moon.
726
2268600
2600
1969 年,我們能把人類送上月球。
37:52
1969.
727
2272040
1200
是 1969 年啊。
37:54
Then we had the Space Shuttle.
728
2274840
2896
後來有了太空梭,
37:57
The Space Shuttle could only take people to low Earth orbit.
729
2277760
3416
太空梭只能把人送到近地軌道。
38:01
Then the Space Shuttle retired,
730
2281200
1536
接著太空梭退了下來,
38:02
and the United States could take no one to orbit.
731
2282760
2400
美國再也沒能送人上軌道。
38:06
So that's the trend.
732
2286320
1256
那就是趨勢,
38:07
The trend is like down to nothing.
733
2287600
2680
像是化為烏有的趨勢。
38:11
People are mistaken when they think
734
2291560
2376
人們誤以為技術會自動提升。
38:13
that technology just automatically improves.
735
2293960
2096
38:16
It does not automatically improve.
736
2296080
1896
但技術不會自動提升,
38:18
It only improves if a lot of people work very hard to make it better,
737
2298000
4656
只有許多人戮力改善才使它變好,
38:22
and actually it will, I think, by itself degrade, actually.
738
2302680
5776
而且我認為
事實上技術本身會退化。
38:28
You look at great civilizations like Ancient Egypt,
739
2308480
2416
我們來看看古埃及文明,
38:30
and they were able to make the pyramids,
740
2310920
1936
從前他們能建金字塔,
38:32
and they forgot how to do that.
741
2312880
1816
但忘了怎麽建。
38:34
And then the Romans, they built these incredible aqueducts.
742
2314720
2816
還有古羅馬人造了 令人難以置信的水渠;
38:37
They forgot how to do it.
743
2317560
1200
他們也不記得怎麽造。
38:40
CA: Elon, it almost seems, listening to you
744
2320720
2056
安:伊隆,聼你說起來,似乎……
38:42
and looking at the different things you've done,
745
2322800
2256
看著你所做的不同的事情,
你對這一切都有獨特的雙重動機,
38:45
that you've got this unique double motivation on everything
746
2325080
2776
38:47
that I find so interesting.
747
2327880
1320
我覺得很有意思。
38:51
One is this desire to work for humanity's long-term good.
748
2331720
4576
一方面是為了全人類的長遠利益,
38:56
The other is the desire to do something exciting.
749
2336320
2336
另一方面是渴望 做一些令人興奮的事情。
38:58
And often it feels like you feel like you need the one to drive the other.
750
2338680
4696
彷彿你需要一樣來驅動另一樣。
39:03
With Tesla, you want to have sustainable energy,
751
2343400
3096
用特斯拉,因你要有永續能源,
39:06
so you made these super sexy, exciting cars to do it.
752
2346520
4536
所以造出這麽勁爆的車子 來實現你的目標。
39:11
Solar energy, we need to get there,
753
2351080
1696
而為要實現太陽能,
39:12
so we need to make these beautiful roofs.
754
2352800
1953
於是需要這些漂亮的屋頂。
39:14
We haven't even spoken about your newest thing,
755
2354777
2199
我們還沒講到你最新的玩意,
39:17
which we don't have time to do,
756
2357000
1536
由於時間不夠的關係。
39:18
but you want to save humanity from bad AI,
757
2358560
2336
但你想把人類從不好的 人工智慧中解救出來。
39:20
and so you're going to create this really cool brain-machine interface
758
2360920
3296
所以你打算造出超炫酷的腦機介面
讓人類擁有無限的記憶、 心靈感應等等。
39:24
to give us all infinite memory and telepathy and so forth.
759
2364240
3856
39:28
And on Mars, it feels like what you're saying is,
760
2368120
2696
還有移民火星,就像你所說的,
39:30
yeah, we need to save humanity
761
2370840
3696
是的,我們要拯救人類。
39:34
and have a backup plan,
762
2374560
1376
得有個備選計劃。
39:35
but also we need to inspire humanity,
763
2375960
3256
當然還要激勵人性,
39:39
and this is a way to inspire.
764
2379240
4520
這也算是一種激勵的方式。
39:45
EM: I think the value of beauty and inspiration
765
2385680
3776
馬:我想美和靈感的價值
39:49
is very much underrated,
766
2389480
1976
被嚴重低估了,
39:51
no question.
767
2391480
1576
毫無疑問。
39:53
But I want to be clear.
768
2393080
1256
但我想釐清一點:
39:54
I'm not trying to be anyone's savior.
769
2394360
1816
我可不想做任何人的救星。
39:56
That is not the --
770
2396200
1200
那不是──
39:58
I'm just trying to think about the future
771
2398240
3776
我只想展望未來
40:02
and not be sad.
772
2402040
1200
而不傷感。
40:04
(Applause)
773
2404400
2096
(掌聲)
40:06
CA: Beautiful statement.
774
2406520
1200
安:說的真好。
40:10
I think everyone here would agree
775
2410200
1576
我想在場所有人都同意
40:11
that it is not --
776
2411800
1200
那不──
40:13
None of this is going to happen inevitably.
777
2413800
2056
這些都不是必然會發生的。
40:15
The fact that in your mind, you dream this stuff,
778
2415880
3656
事實上,在你的心目中的夢想,
40:19
you dream stuff that no one else would dare dream,
779
2419560
2576
夢想著別人想都不敢想的夢想,
40:22
or no one else would be capable of dreaming
780
2422160
2656
或者說沒人有能力想到的夢想,
40:24
at the level of complexity that you do.
781
2424840
3656
達到如你這般複雜的程度。
40:28
The fact that you do that, Elon Musk, is a really remarkable thing.
782
2428520
3176
伊隆 • 馬斯克, 你那麼做實在了不起。
40:31
Thank you for helping us all to dream a bit bigger.
783
2431720
2696
感謝你幫助我們所有人夢想得更大。
40:34
EM: But you'll tell me if it ever starts getting genuinely insane, right?
784
2434440
3496
馬:如果哪天我真要瘋了, 你會告訴我,對吧?
40:37
(Laughter)
785
2437960
2496
(笑聲)
40:40
CA: Thank you, Elon Musk. That was really, really fantastic.
786
2440480
3096
安:謝謝伊隆 • 馬斯克,太棒了。
40:43
That was really fantastic.
787
2443600
1416
這真是太棒了。
40:45
(Applause)
788
2445040
4080
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7