Emily Pilloton: Teaching design for change

Emily Pilloton: Değişim için tasarımı öğretmek

85,176 views

2010-11-10 ・ TED


New videos

Emily Pilloton: Teaching design for change

Emily Pilloton: Değişim için tasarımı öğretmek

85,176 views ・ 2010-11-10

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Beril Devlet Gözden geçirme: Taner Tarlakazan
00:16
So this is a story
0
16260
2000
Bu hikaye
00:18
of a place that I now call home.
1
18260
2000
artık "evim" olarak gördüğüm yerin hikayesi.
00:20
It's a story of public education
2
20260
3000
Aynı zamanda bu hikaye, devlet okullarının
00:23
and of rural communities
3
23260
2000
ve kırsal kesimdeki halkın
00:25
and of what design might do to improve both.
4
25260
3000
her ikisinin de geliştirimesi için "tasarım"ın ne yapabileceğinin hikayesidir.
00:28
So this is Bertie County,
5
28260
2000
Burası Bertie County
00:30
North Carolina, USA.
6
30260
2000
A.B.D, Kuzey Carolina'da.
00:32
To give you an idea of the "where:"
7
32260
2000
nerde olduğunu görmek isterseniz.
00:34
So here's North Carolina, and if we zoom in,
8
34260
2000
İşte Kuzey Carolina. Daha yakından bakınca
00:36
Bertie County is in the eastern part of the state.
9
36260
3000
göreceğiniz Bertie County, eyaletin doğu tarafında yer alıyor.
00:39
It's about two hours east
10
39260
2000
Doğuya doğru arabayla
00:41
driving-time from Raleigh.
11
41260
2000
Raleigh tarafından 2 saat mesafede.
00:43
And it's very flat. It's very swampy.
12
43260
2000
Son derece düz ve bataklık bir coğrafya.
00:45
It's mostly farmland.
13
45260
2000
Çoğunlukla tarım arazisi.
00:47
The entire county
14
47260
2000
Yörenin toplam nüfusu
00:49
is home to just 20,000 people, and they're very sparsely distributed.
15
49260
3000
birbirinden uzak yerlere dağılmış 20,000 kişiden oluşuyor
00:52
So there's only 27 people per square mile,
16
52260
2000
nüfus yoğunluğu o derece düşük ki
00:54
which comes down to about 10 people
17
54260
2000
bir kilometrekarede sadece
00:56
per square kilometer.
18
56260
2000
yaklaşık 10 kişi yaşıyor.
00:58
Bertie County is kind of a prime example
19
58260
3000
Bertie County, Amerika'nın
01:01
in the demise of rural America.
20
61260
2000
yok olmak üzere olan kırsalına başlıca örnektir.
01:03
We've seen this story all over the country
21
63260
3000
Bunun benzeri hikayeleri Amerika
01:06
and even in places beyond the American borders.
22
66260
3000
sınırları ve hatta ötesinde de gördük.
01:09
We know the symptoms.
23
69260
2000
Belirtilerini biliyoruz.
01:11
It's the hollowing out of small towns.
24
71260
2000
Küçük köylerin boşalması.
01:13
It's downtowns becoming ghost towns.
25
73260
2000
Kent merkezinin bir nevi hayalet şehir haline dönmesi
01:15
The brain drain --
26
75260
2000
beyin göçü ile
01:17
where all of the most educated and qualified leave and never come back.
27
77260
3000
en eğitimli ve nitelikli olanların gitmesi ve bir daha geri dönmemesi.
01:20
It's the dependence on farm subsidies
28
80260
2000
Tarımın devlet desteğine muhtaç kalması
01:22
and under-performing schools
29
82260
2000
ve başarı oranı düşük okullar
01:24
and higher poverty rates in rural areas
30
84260
2000
kırsaldaki yoksulluğun
01:26
than in urban.
31
86260
2000
şehirdekinden kat kat yüksek olması.
01:28
And Bertie County is no exception to this.
32
88260
2000
Bertie County de bu hikayelerden biri.
01:30
Perhaps the biggest thing it struggles with,
33
90260
2000
Birçok kırsal yerleşimde olduğu gibi
01:32
like many communities similar to it,
34
92260
2000
Bertie kasabası da gelecekte
01:34
is that there's no
35
94260
2000
kollektif üretim ve
01:36
shared, collective investment
36
96260
2000
paylaşımın tesis edilemeyeceğinden
01:38
in the future of rural communities.
37
98260
2000
muzdarip.
01:40
Only 6.8 percent of all our philanthropic giving in the U.S. right now
38
100260
3000
Toplam nüfusun sadece yüzde 20'si köylerde yaşadığı için
01:43
benefits rural communities,
39
103260
2000
A.B.D'deki hayırseverlerin bağışlarının
01:45
and yet 20 percent of our population lives there.
40
105260
3000
sadece yüzde 6.8'i kırsala ulaşabiliyor.
01:48
So Bertie County is not only very rural; it's incredibly poor.
41
108260
3000
Yani, Bertie County, kırsal kesimde olmasının yanında, çok fakir.
01:51
It is the poorest county in the state.
42
111260
2000
Eyaletin en fakir ilçesi.
01:53
It has one in three of its children living in poverty,
43
113260
3000
Her 3 çocuktan biri fakirlik içinde yaşıyor.
01:56
and it's what is referred to as a "rural ghetto."
44
116260
3000
Buna kırsal azınlık mahallesi denir.
01:59
The economy is mostly agricultural.
45
119260
3000
Ekonominin çoğu tarıma dayalı.
02:02
The biggest crops are cotton and tobacco,
46
122260
2000
En çok pamuk ve tütün ekiliyor,
02:04
and we're very proud of our Bertie County peanut.
47
124260
3000
ve malum, ilçemizin yerfıstığı meşhur.
02:07
The biggest employer is the Purdue chicken processing plant.
48
127260
3000
en büyük işveren Purdue tavuk işleme fabrikası.
02:10
The county seat is Windsor.
49
130260
2000
İlçe merkezi, Windsor'a benzetilmiş.
02:12
This is like Times Square of Windsor that you're looking at right now.
50
132260
3000
Şu anda gördüğünüz yer, Windsor'un Times Meydanı gibidir.
02:15
It's home to only 2,000 people,
51
135260
2000
Sadece 2,000 kişi yaşıyor
02:17
and like a lot of other small towns
52
137260
2000
ve diğer birçok küçük şehir gibi
02:19
it has been hollowed out over the years.
53
139260
2000
yıllar içinde git gide boşalmış bulunuyor.
02:21
There are more buildings that are empty or in disrepair
54
141260
3000
Boş ya da kullanılmayacak durumda olan bina sayısı
02:24
than occupied and in use.
55
144260
2000
dolu ve kullanılan bina sayısından fazla.
02:26
You can count the number of restaurants in the county
56
146260
2000
İlçedeki restoran sayısı
02:28
on one hand --
57
148260
2000
bir elin parmakları ile sayılabilir.
02:30
Bunn's Barbecue being my absolute favorite.
58
150260
2000
Bunn's Barbecue kesinlikle benim favorim.
02:32
But in the whole county there is no coffee shop,
59
152260
2000
Ama ilçede hiç kafe yok,
02:34
there's no Internet cafe,
60
154260
2000
hiç internet kafe bulunmuyor,
02:36
there's no movie theater, there's no bookstore.
61
156260
2000
sinema ya da kitapçı da mevcut değil.
02:38
There isn't even a Walmart.
62
158260
2000
Büyük marketler bile yok.
02:40
Racially, the county
63
160260
2000
Etnik olarak, ilçenin
02:42
is about 60 percent African-American,
64
162260
2000
yüzde 60'ı Afrikalı Amerikalılardan oluşuyor.
02:44
but what happens in the public schools
65
164260
2000
Eğitimde bu oran yalnız devlet okulları için geçerli
02:46
is most of the privileged white kids
66
166260
2000
çünkü ayrıcalıklı beyaz çocukların çoğu
02:48
go to the private Lawrence Academy.
67
168260
2000
Özel Lawrence Akademisi'ne gidiyor.
02:50
So the public school students
68
170260
2000
Bu durumda devlet okulları öğrencilerinin
02:52
are about 86 percent African-American.
69
172260
2000
yaklaşık yüzde 86'sı Afrikalı Amerikalılardan oluşuyor.
02:54
And this is a spread from the local newspaper of the recent graduating class,
70
174260
3000
Yerel gazetede yayımlanan en son mezun olan sınıfın resimlerinde
02:57
and you can see the difference is pretty stark.
71
177260
3000
farkı gayet net olarak görebilirsiniz.
03:00
So to say that the public education system
72
180260
2000
Yani, Bertie County'de devlet eğitim sistemi
03:02
in Bertie County is struggling
73
182260
2000
zor durumda, demek bile
03:04
would be a huge understatement.
74
184260
2000
durumun vehametini hafife almak olur.
03:06
There's basically no pool
75
186260
2000
Nitelikli olanların içinden
03:08
of qualified teachers to pull from,
76
188260
2000
seçilebileceği bir öğretmen kitlesi bulunmuyor.
03:10
and only eight percent of the people in the county
77
190260
2000
İlçede yaşayanların sadece yüzde 8'i üniversite
03:12
have a bachelor's degree or higher.
78
192260
2000
ya da lisansüstü bir diplomaya sahip.
03:14
So there isn't a big legacy
79
194260
2000
Yani, eğitim konusunda
03:16
in the pride of education.
80
196260
2000
öyle parlak bir mirastan bahsedemeyiz.
03:18
In fact, two years ago,
81
198260
2000
Aslında, 2 sene önce,
03:20
only 27 percent of all the third- through eighth-graders
82
200260
2000
3.- 8.sınıflar arasındaki öğrencilerin sadece
03:22
were passing the state standard
83
202260
2000
%27'si İngilizce ve Matematik'te
03:24
in both English and math.
84
204260
3000
eyalet ortalamasının üzerini tutturabildi.
03:27
So it sounds like I'm painting a really bleak picture of this place,
85
207260
3000
Size, burasının çok umutsuz bir resmini çiziyormuşum gibi gelebilir,
03:30
but I promise there is good news.
86
210260
3000
ama söz, iyi haberler de var.
03:33
The biggest asset, in my opinion,
87
213260
2000
Bence ilçenin en değerli varlığı,
03:35
one of the biggest assets in Bertie County right now is this man:
88
215260
2000
en değerli varlıklarından biri bu adam.
03:37
This is Dr. Chip Zullinger,
89
217260
2000
Dr. Chip Zullinger,
03:39
fondly known as Dr. Z.
90
219260
3000
ya da daha ziyade anıldığı adıyla Dr. Z.
03:42
He was brought in in October 2007
91
222260
2000
Kendisi ilçeye Ekim 2007'de
03:44
as the new superintendent
92
224260
2000
bozuk eğitim sistemini
03:46
to basically fix this broken school system.
93
226260
2000
düzeltmek için müfettiş olarak gönderildi.
03:48
And he previously was a superintendent
94
228260
2000
Daha önceki görev yerleri
03:50
in Charleston, South Carolina
95
230260
2000
South Carolina'da Charleston
03:52
and then in Denver, Colorado.
96
232260
2000
ve Colorado'da Denver ilçeleri idi.
03:54
He started some of the country's first charter schools
97
234260
2000
80'lerin başlarında, A.B.D'deki ilkokulların
03:56
in the late '80s in the U.S.
98
236260
3000
bir kısmının kuruluşunda görev almıştır.
03:59
And he is an absolute renegade and a visionary,
99
239260
2000
Tam anlamda asi ve hayalperest biri.
04:01
and he is the reason that I now live and work there.
100
241260
3000
aynı zamanda, şu anda orada yaşamamın ve çalışmamın sebebidir.
04:06
So in February of 2009,
101
246260
2000
2009 Şubat ayında
04:08
Dr. Zullinger invited us, Project H Design --
102
248260
3000
Dr. Zullinger, bizi yani Project H Design ekibini
04:11
which is a non-profit design firm that I founded --
103
251260
2000
ki, bu benim kurduğum kâr amacı gütmeyen bir tasarım şirketidir,
04:13
to come to Bertie and to partner with him
104
253260
2000
Bertie'ye gelmeye ve bu okul
04:15
on the repair of this school district
105
255260
2000
ile çevresinin yenilenmesi ve bu yenilemeye
04:17
and to bring a design perspective to the repair of the school district.
106
257260
3000
tasarımcı bir bakış açısı getirmemiz için davet etti.
04:20
And he invited us in particular
107
260260
2000
Özellikle bizi davet etti, çünkü
04:22
because we have a very specific
108
262260
2000
bizim çok özel bir tür
04:24
type of design process --
109
264260
2000
tasarım sürecimiz var-
04:26
one that results in appropriate design solutions
110
266260
3000
bu yöntemle genelde ulaşım sorunu olan
04:29
in places that don't usually have access
111
269260
2000
yerlerde, tasarım hizmeti ya da yaratıcı sermaye
04:31
to design services or creative capital.
112
271260
2000
bulunmayan yerlere uygun tasarım çözümleri yaratabiliyoruz.
04:33
Specifically, we use these six design directives,
113
273260
3000
Özellikle şu 6 tasarım talimatlarını kullanıyoruz.
04:36
probably the most important being number two:
114
276260
2000
bunların arasında en önemlisi 2 numara:
04:38
we design with, not for --
115
278260
2000
"için" değil, "ile birlikte" tasarlıyoruz,
04:40
in that, when we're doing humanitarian-focused design,
116
280260
3000
bu durumda, insan odaklı tasarım yaparken
04:43
it's not about designing for clients anymore.
117
283260
3000
müşteri odaklı tasarım değil,
04:46
It's about designing with people,
118
286260
2000
insanlarla birlikte tasarlamaktan, en uygun çözümlerin
04:48
and letting appropriate solutions emerge from within.
119
288260
3000
bu şekilde içeriden çıkmasına imkan veriyoruz.
04:51
So at the time of being invited down there,
120
291260
2000
Oraya davet edilmeden önce,
04:53
we were based in San Francisco,
121
293260
2000
San Franciso'daydık.
04:55
and so we were going back and forth
122
295260
2000
Yani 2009'un geri kalan kısmında
04:57
for basically the rest of 2009,
123
297260
2000
zamanımızın yaklaşık yarısını Bertie County'de
04:59
spending about half our time in Bertie County.
124
299260
2000
geçirerek yollarda yaşadık.
05:01
And when I say we, I mean Project H,
125
301260
2000
"Biz" derken, Project H demek istiyorum,
05:03
but more specifically, I mean myself and my partner, Matthew Miller,
126
303260
3000
daha doğrusu, ben ve ortağım, yani bir mimar olan ve
05:06
who's an architect and a sort of MacGyver-type builder.
127
306260
4000
hiç yoktan var edebilen bir inşaatçı olan Matthew Miller'dan bahsediyorum.
05:10
So fast-forward to today, and we now live there.
128
310260
3000
Hızlıca şimdiye gelirsek, biz orada yaşıyoruz.
05:13
I have strategically cut Matt's head out of this photo,
129
313260
2000
Bu resimde Matt'in kafasını bilerek kestim,
05:15
because he would kill me if he knew I was using it
130
315260
2000
eşorfmanlarla olduğu için, bu fotoğrafı kullandığımı
05:17
because of the sweatsuits.
131
317260
2000
bilse, beni öldürebilirdi.
05:19
But this is our front porch. We live there.
132
319260
2000
İşte bu bizim ön verandamız. Orada yaşıyoruz.
05:21
We now call this place home.
133
321260
2000
Evimiz dediğimiz yer burası.
05:23
Over the course of this year that we spent flying back and forth,
134
323260
3000
Geçtiğimiz yıl boyunca, buraya gelip giderken
05:26
we realized we had fallen in love with the place.
135
326260
2000
bu yere aşık olduğumuzu farkettik.
05:28
We had fallen in love with the place and the people
136
328260
3000
Bu yere ve insanlarına. Bertie County gibi bir yerde
05:31
and the work that we're able to do
137
331260
2000
yapabildiğimiz işe
05:33
in a rural place like Bertie County,
138
333260
2000
aşık olduk.
05:35
that, as designers and builders,
139
335260
2000
Çünkü, tasarımcı ve inşaatçı olarak
05:37
you can't do everywhere.
140
337260
2000
her yerde yapamazsınız.
05:39
There's space to experiment
141
339260
2000
Burada denemek, kaynaştırmak
05:41
and to weld and to test things.
142
341260
2000
ve test etmek için alan var.
05:43
We have an amazing advocate in Dr. Zullinger.
143
343260
3000
Dr. Zullinger da bizi tamamiyle destekliyor.
05:46
There's a nobility of real, hands-on,
144
346260
3000
İş yapan ve kirlenen ellerin
05:49
dirt-under-your-fingernails work.
145
349260
2000
tırnakları altındaki kirde bir asalet vardır.
05:51
But beyond our personal reasons for wanting to be there,
146
351260
2000
Bizim orada olmayı istememizin yanı sıra
05:53
there is a huge need.
147
353260
2000
bölgenin yardımımıza çok ihtiyacı olduğu da bir gerçek.
05:55
There is a total vacuum of creative capital in Bertie County.
148
355260
3000
Bertie ilçesi, yaratıcı insanlardan tamamen yoksun konumda.
05:58
There isn't a single licensed architect in the whole county.
149
358260
3000
Koca ilçede, tek bir lisanslı mimar dahi yok.
06:01
And so we saw an opportunity
150
361260
2000
Burada tasarımı,
06:03
to bring design as this untouched tool,
151
363260
3000
Bertie County'nin başka bir şekilde sahip olamayacağı
06:06
something that Bertie County didn't otherwise have,
152
366260
3000
ve daha önce dokunulmamış bir araç olarak,
06:09
and to be sort of the -- to usher that in
153
369260
2000
ve bir bakıma, ellerinin altında bulunduracakları
06:11
as a new type of tool in their tool kit.
154
371260
3000
yeni bir metot olarak kullanma imkanı gördük.
06:14
The initial goal became using design
155
374260
2000
Öncelikli amaç,
06:16
within the public education system in partnership with Dr. Zullinger --
156
376260
3000
oraya gitmemizi sağlayan Dr. Zullinger ile birlikte
06:19
that was why we were there.
157
379260
2000
tasarımı eğitim sisteminin içinde kullanmaktı.
06:21
But beyond that, we recognized
158
381260
2000
Ama bunun ötesinde, Bertie ilçesi halkının
06:23
that Bertie County, as a community,
159
383260
2000
övünç ve birlik temelli yeni bir bakış açısına,
06:25
was in dire need of a fresh perspective
160
385260
3000
ve çok yoksun oldukları yaratıcı sermayeye
06:28
of pride and connectedness
161
388260
2000
ihtiyaç duyan
06:30
and of the creative capital
162
390260
2000
ve gerçekten bundan mahrum kalmış
06:32
that they were so much lacking.
163
392260
2000
bir topluluk olduğunu gördük.
06:34
So the goal became, yes, to apply design within education,
164
394260
3000
Ve hedef değişti ve evet, tasarım eğitim sistemine uygulanmalı ancak
06:37
but then to figure out how to make education
165
397260
2000
eğitimin toplumu ilerletecek lokomotif olabilmesi için
06:39
a great vehicle for community development.
166
399260
3000
nasıl kurgulanması gerektiği bulunmalıydı.
06:42
So in order to do this, we've taken three different approaches
167
402260
2000
Bunu çözmek için, tasarım ve eğitimin kesişimine
06:44
to the intersection of design and education.
168
404260
3000
3 farklı yaklaşım denedik.
06:47
And I should say that these are three things that we've done in Bertie County,
169
407260
3000
Ve diyebilirim ki, Bertie County'de yaptığımız
06:50
but I feel pretty confident that they could work
170
410260
2000
ve işe yaradığından emin olduğum bu 3 şey
06:52
in a lot of other rural communities
171
412260
2000
Birleşik Devletler'de, hatta dışında
06:54
around the U.S. and maybe even beyond.
172
414260
3000
pek çok kırsal yerleşim için de işlevsel ve yararlı olacaktır.
06:57
So the first of the three is design for education.
173
417260
3000
Bu üç şeyin ilki, "eğitim için tasarım"
07:00
This is the most kind of direct, obvious
174
420260
3000
Bu iki şeyin kesişiminde
07:03
intersection of the two things.
175
423260
2000
en doğrudan ve en açık olanı yani
07:05
It's the physical construction
176
425260
2000
öğretmenler ve öğrenciler için
07:07
of improved spaces and materials and experiences
177
427260
3000
geliştirilmiş alanlar, malzemeler ve deneyimlerin
07:10
for teachers and students.
178
430260
2000
fiziksel olarak kurulumu.
07:12
This is in response to the awful mobile trailers
179
432260
3000
Bugünlerde okullarımızda bulunan berbat karavan tipli araçlar,
07:15
and the outdated textbooks
180
435260
2000
çağdışı ders kitaplarının ve
07:17
and the terrible materials that we're building schools out of these days.
181
437260
3000
kötü malzemelerin kullanımı yerine bulduğumuz çözüm bu.
07:21
And so this played out for us in a couple different ways.
182
441260
2000
Bu bizim için birkaç farklı yoldan gerçekleşti.
07:23
The first was a series of renovations of computer labs.
183
443260
3000
İlki, bilgisayar laboratuvarlarında bir dizi yenileştirme idi.
07:26
So traditionally, the computer labs,
184
446260
2000
Geleneksel olarak,
07:28
particularly in an under-performing school like Bertie County,
185
448260
3000
özellikle Bertie'nin başarısız okulundakiler gibi laboratuvarlar
07:31
where they have to benchmark test every other week,
186
451260
3000
her hafta tekrarlanan sınavların yapıldığı
07:34
the computer lab is a kill-and-drill
187
454260
2000
gir-yap-çık tipi
07:36
testing facility.
188
456260
2000
mekanlardır.
07:38
You come in, you face the wall, you take your test and you leave.
189
458260
3000
İçeri girer, yüzünüzü duvara döner, testi çözer ve çıkarsınız.
07:41
So we wanted to change the way that students approach technology,
190
461260
3000
daha şenlikli, daha erişilebilir,
07:44
to create a more convivial and social space
191
464260
3000
cazip ve sosyal bir mekan yaratarak
07:47
that was more engaging, more accessible,
192
467260
2000
öğrencilerin teknolojiye yaklaşımını değiştirmek istedik.
07:49
and also to increase the ability for teachers
193
469260
2000
Öğretmenlerin de bu mekanları
07:51
to use these spaces for technology-based instruction.
194
471260
3000
teknoloji içerikli derslerde kullanabilmesini amaçladık.
07:54
So this is the lab at the high school,
195
474260
2000
Burası lisenin bilgisayar laboratuvarı.
07:56
and the principal there is in love with this room.
196
476260
2000
Müdür bu odayı o kadar seviyor ki
07:58
Every time he has visitors, it's the first place that he takes them.
197
478260
3000
her gelen misafire önce burayı gösteriyor.
08:02
And this also meant the co-creation with some teachers
198
482260
2000
"Öğrenme arazisi" adlı
08:04
of this educational playground system
199
484260
2000
bu eğitim amaçlı oyun sahası sistemi,
08:06
called the learning landscape.
200
486260
2000
öğretmenlerin de birlikte üretmesine imkan tanıyor.
08:08
It allows elementary-level students to learn core subjects
201
488260
3000
İlkokul öğrencileri burada her çocuk gibi
08:11
through game play and activity
202
491260
2000
bağırıp, koşup oynarken bir yandan da
08:13
and running around and screaming and being a kid.
203
493260
2000
aktivite üzerinden temel konuları öğrenebiliyorlar.
08:15
So this game that the kids are playing here --
204
495260
2000
Burada oynadıkları "eşle beni" adlı oyun üzerinden
08:17
in this case they were learning basic multiplication
205
497260
2000
basit bir çarpma işleminin
08:19
through a game called Match Me.
206
499260
2000
sonucunu bulmayı öğreniyorlar.
08:21
And in Match Me, you take the class, divide it into two teams,
207
501260
3000
"Eşle beni"de sınıf iki takıma ayrılıyor,
08:24
one team on each side of the playground,
208
504260
2000
her takım oyun alanının bir yanına geçiyor,
08:26
and the teacher will take a piece of chalk
209
506260
2000
öğretmen tekerleklerin üzerine tebeşirle
08:28
and just write a number on each of the tires.
210
508260
2000
birer rakam yazıyor.
08:30
And then she'll call out a math problem --
211
510260
2000
Sonra öğretmen bir problem soruyor:
08:32
so let's say four times four --
212
512260
2000
mesela "dört kere dört kaç eder?" gibi
08:34
and then one student from each team has to compete
213
514260
3000
her takımdan birer öğrencinin
08:37
to figure out that four times four is 16
214
517260
2000
cevap olan 16 sayısının yazdığı
08:39
and find the tire with the 16 on it and sit on it.
215
519260
3000
tekerleği bulup rakibinden önce oturması gerekiyor.
08:42
So the goal is to have all of your teammates sitting on the tires
216
522260
2000
Bütün üyeleri doğru rakam yazan tekerleğin üstüne oturan takım
08:44
and then your team wins.
217
524260
2000
yarışı kazanıyor.
08:46
And the impact of the learning landscape
218
526260
2000
Bu oyun alanının yarattığı etki
08:48
has been pretty surprising and amazing.
219
528260
2000
ve sonuç cidden harika bir sürpriz oldu.
08:50
Some of the classes and teachers have reported higher test scores,
220
530260
3000
Bu sayede dışarı çıkıp oyun oynayan çocuklar
08:53
a greater comfort level with the material,
221
533260
2000
ve özellikle de oğlanların çoğunlukta olduğu
08:55
especially with the boys,
222
535260
2000
bazı sınıfların öğretmenleri
08:57
that in going outside and playing,
223
537260
2000
notların yükseldiğini bildirdi.
08:59
they aren't afraid to take on
224
539260
2000
Bu yolla çocuklar artık
09:01
a double-digit multiplication problem --
225
541260
2000
iki haneli rakamları çarpmaktan korkmuyorlar.
09:03
and also that the teachers are able
226
543260
2000
Üstelik öğretmenler de
09:05
to use these as assessment tools
227
545260
2000
öğrencilerinin yeni deneyimler karşısında nasıl davrandığını
09:07
to better gauge how their students
228
547260
2000
ölçecek bir araca
09:09
are understanding new material.
229
549260
2000
kavuşmuş oldular.
09:11
So with design for education, I think the most important thing
230
551260
3000
Eğitim için tasarım hususunda bence en önemli nokta
09:14
is to have a shared ownership of the solutions with the teachers,
231
554260
3000
çözümlerin öğretmenlerle birlikte elde edilmesi.
09:17
so that they have the incentive and the desire to use them.
232
557260
3000
Böylece ortaya çıkan çözümü kullanmada daha hevesli ve istekli oluyorlar
09:20
So this is Mr. Perry. He's the assistant superintendent.
233
560260
3000
Bu, müfettiş muavini Mr. Perry.
09:23
He came out for one of our teacher-training days
234
563260
3000
Öğretmen eğitimi günlerimizden birinde bize katıldı
09:26
and won like five rounds of Match Me in a row and was very proud of himself.
235
566260
3000
ve üst üste 5 tur "eşle beni" oyununda şampiyon olmasıyla pek övünüyor.
09:29
(Laughter)
236
569260
3000
(Kahkaha)
09:32
So the second approach is redesigning education itself.
237
572260
3000
İkinci yaklaşım ise eğitimin kendisini yeniden tasarlamak.
09:35
This is the most complex.
238
575260
2000
Bu, en karmaşık olanı.
09:37
It's a systems-level look
239
577260
2000
Eğitimin nasıl yönetildiği ve
09:39
at how education is administered
240
579260
2000
kim tarafından kime ne önerildiği hakkında
09:41
and what is being offered and to whom.
241
581260
2000
sistem düzeyinde bir bakış gerektiriyor.
09:43
So in many cases this is not so much about making change
242
583260
3000
Çoğu durumda bu,
09:46
as it is creating the conditions
243
586260
2000
değişimin kendisini var etmekten ziyade,
09:48
under which change is possible
244
588260
2000
değişime elverişli koşulları
09:50
and the incentive to want to make change,
245
590260
2000
yaratmak ve değişim isteğini teşvik etmekle ilgili ki,
09:52
which is easier said than done in rural communities
246
592260
3000
kırsal kesimde yapılması
09:55
and in inside-the-box education systems
247
595260
2000
söylendiği kadar
09:57
in rural communities.
248
597260
2000
kolay değil.
10:00
So for us, this was a graphic public campaign
249
600260
2000
Bizim için bu, "Birleş Bertie" adlı
10:02
called Connect Bertie.
250
602260
2000
bu grafikle yaptığımız genel kampanya oldu.
10:04
There are thousands of these blue dots all over the county.
251
604260
3000
Bu mavi noktalardan binlercesi ilçenin her yerine yapıştırıldı.
10:07
And this was for a fund that the school district had
252
607260
2000
Okula devam eden öğrencilerin yaşadığı bölgede
10:09
to put a desktop computer and a broadband Internet connection
253
609260
3000
her bir eve bir masaüstü bilgisayar ve internet bağlantısı
10:12
in every home
254
612260
2000
temin etmek için oluşturulan
10:14
with a child in the public school system.
255
614260
2000
fonu beslemeyi amaçlıyordu.
10:16
Right now I should say,
256
616260
2000
Bu noktada belirtmeliyim ki,
10:18
there are only 10 percent of the houses
257
618260
2000
evlerin sadece %10'unda
10:20
that actually have an in-home Internet connection.
258
620260
2000
internet bağlantısı bulunuyordu ve
10:22
And the only places to get WiFi
259
622260
2000
kablosuz bağlantı sadece
10:24
are in the school buildings, or at the Bojangles Fried Chicken joint,
260
624260
3000
okul binalarında ve kendimi sık sık önünde çömelmişken bulduğum
10:27
which I find myself squatting outside of a lot.
261
627260
3000
kızarmış tavuk imalathanesi civarında mevcuttu
10:30
Aside from, you know, getting people excited
262
630260
2000
Kampanya, insanları meraklandırmasının ve
10:32
and wondering what the heck these blue dots were all over the place,
263
632260
4000
"etraftaki bu mavi noktalar da neyin nesi?" dedirtmesinin yanı sıra
10:36
it asked the school system
264
636260
2000
eğitim sistemini de, birbirine kenetlenmiş
10:38
to envision how it might become a catalyst
265
638260
2000
bir toplum için süreci nasıl hızlandırabileceğini
10:40
for a more connected community.
266
640260
2000
düşünmeye zorladı.
10:42
It asked them to reach outside of the school walls
267
642260
3000
Eğitimcileri, okul duvarlarının dışına ulaşıp,
10:45
and to think about how they could play a role
268
645260
2000
toplumun gelişmesinde nasıl bir rol oynayacaklarını
10:47
in the community's development.
269
647260
2000
düşünmeye teşvik etti.
10:49
So the first batch of computers
270
649260
2000
İlk parti bilgisayarlar
10:51
are being installed later this summer,
271
651260
2000
bu yaz kuruluyor
10:53
and we're helping Dr. Zullinger develop some strategies
272
653260
3000
ve biz de Dr. Zullinger'le birlikte
10:56
around how we might connect the classroom and the home
273
656260
3000
öğrenme süresini nasıl okul saatleri
10:59
to extend learning beyond the school day.
274
659260
2000
dışına da uzatabiliriz konusunda stratejiler geliştiriyoruz.
11:01
And then the third approach, which is what I'm most excited about,
275
661260
2000
Bana en çok heyecan veren üçüncü yaklaşım ise
11:03
which is where we are now,
276
663260
2000
şu anda üzerinde olduğumuz
11:05
is: design as education.
277
665260
2000
eğitim olarak tasarım.
11:07
So "design as education" means
278
667260
2000
Eğitim olarak tasarım derken,
11:09
that we could actually teach design within public schools,
279
669260
3000
devlet okullarında tasarım dersi okutulabileceğini kastediyorum
11:12
and not design-based learning --
280
672260
2000
ama tasarım temelli öğrenme değil
11:14
not like "let's learn physics by building a rocket,"
281
674260
3000
yani 'haydi fizik dersinde roket yapalım' gibi değil
11:17
but actually learning design-thinking
282
677260
3000
sahici inşa etme ve üretme becerileri eşliğinde,
11:20
coupled with real construction and fabrication skills
283
680260
3000
gerçek anlamda tasarımsal düşünceyi
11:23
put towards a local community purpose.
284
683260
3000
toplumun amacı haline getirmek.
11:26
It also means that designers are no longer consultants,
285
686260
2000
Demek ki biz tasarımcılar artık sadece danışman değil
11:28
but we're teachers,
286
688260
2000
aynı zamanda öğretmenleriz
11:30
and we are charged with growing creative capital
287
690260
2000
ve gelecek kuşağa
11:32
within the next generation.
288
692260
2000
yaratıcı sermayeyi aktarmakla görevliyiz.
11:34
And what design offers as an educational framework
289
694260
3000
Eğitsel bir çerçeve olarak tasarım
11:37
is an antidote
290
697260
2000
birçok öğrenci için hastalık haline gelen
11:39
to all of the boring, rigid, verbal instruction
291
699260
2000
katı, konuşmaya dayalı ve sıkıcı öğretimin
11:41
that so many of these school districts are plagued by.
292
701260
2000
panzehiri olacaktır.
11:43
It's hands-on, it's in-your-face,
293
703260
2000
Öğrencinin somut şekilde
11:45
it requires an active engagement,
294
705260
2000
elleriyle yapacağı, aktif şekilde yer alacağı
11:47
and it allows kids to apply all the core subject learning
295
707260
3000
ve temel konuları uygulamalı şekilde öğrenebileceği
11:50
in real ways.
296
710260
2000
bir yaklaşım.
11:52
So we started thinking
297
712260
2000
Bu aşamada aklımıza "dükkan-sınıf" metodu
11:54
about the legacy of shop class
298
714260
2000
-özellikle de ahşap ve matal dükkan sınıfları"
11:56
and how shop class -- wood and metal shop class in particular --
299
716260
3000
ve bu yöntemin, geçmişte
11:59
historically, has been something
300
719260
2000
üniversiteye gidemeyecek çocuklar üzerindeki
12:01
intended for kids who aren't going to go to college.
301
721260
2000
olumlu etkisi geldi.
12:03
It's a vocational training path.
302
723260
2000
Dükkan-sınıf bir mesleki eğitim yöntemi.
12:05
It's working-class; it's blue-collar.
303
725260
2000
İşçi sınıfına dair birşey.
12:07
The projects are things like,
304
727260
2000
Bu kapsamda "annenize yeni yıl hediyesi olarak
12:09
let's make a birdhouse for your mom for Christmas.
305
729260
3000
bir kuş kafesi yapın" gibi şeyler yapılır.
12:12
And in recent decades, a lot of the funding for shop class
306
732260
2000
Son yıllarda, dükkan-sınıf uygulamasını destekleyen
12:14
has gone away entirely.
307
734260
2000
maddi kaynaklar tamamen kesilmiş bulunuyor.
12:16
So we thought, what if you could bring back shop class,
308
736260
3000
Biz de dükkan-sınıf yöntemini
12:19
but this time orient the projects
309
739260
2000
bölge ihtiyaçları ekseninde
12:21
around things that the community needed,
310
741260
3000
ve daha yaratıcı,
12:24
and to infuse shop class
311
744260
2000
ciddi bir tasarım atölyesine yakın biçimde
12:26
with a more critical and creative-design-thinking studio process.
312
746260
3000
yeniden canlandırmaya karar verdik.
12:29
So we took this kind of nebulous idea
313
749260
2000
Bu muallak fikirle Dr. Zullinger'e gittik ve
12:31
and have worked really closely with Dr. Zullinger for the past year
314
751260
3000
kendisiyle bir yıl süren çok yakın ve sıkı çalışmamız sonunda
12:34
on writing this as a one-year curriculum
315
754260
3000
Lise 1. sınıflarda uygulanmak üzere
12:37
offered at the high school level to the junior class.
316
757260
2000
yıllık müfredat programını oluşturduk.
12:39
And so this starts in four weeks,
317
759260
2000
Bu yaz sonunda
12:41
at the end of the summer,
318
761260
2000
dört hafta içinde uygulanmaya başlayacak.
12:43
and my partner and I, Matthew and I,
319
763260
2000
Ortağım Matthew ile ben
12:45
just went through the arduous and totally convoluted process
320
765260
3000
bu karmaşık ve zorlu sürecin sonunda
12:48
of getting certified as high school teachers to actually run it.
321
768260
2000
programı onaylatmayı ve öğretmenlerin eline sunmayı başardık.
12:50
And this is what it looks like.
322
770260
2000
Program şöyle uygulanacak:
12:52
So over the course of two semesters,
323
772260
2000
1. ve 2. sönmestr boyunca
12:54
the Fall and the Spring,
324
774260
2000
öğrenciler her hafta
12:56
the students spend three hours a day every single day
325
776260
2000
3 ders saatini bizim
12:58
in our 4,500 square foot
326
778260
2000
420 metrekarelik
13:00
studio/shop space.
327
780260
3000
stüdyo-sınıfımızda geçirecekler.
13:03
And during that time, they're doing everything
328
783260
3000
Bu ders saatlerinde öğrenciler,
13:06
from going out and doing ethnographic research and doing the need-finding,
329
786260
2000
sokağa çıkıp etnografik araştırma ve ihtiyaç analizi yapacak
13:08
coming back into the studio,
330
788260
2000
stüdyoya dönüp beyin fırtınasıyla
13:10
doing the brainstorming and design visualization
331
790260
2000
tasarım görsellerini hazırlayacak ve
13:12
to come up with concepts that might work,
332
792260
2000
işe yarayabilecek konseptler ile
13:14
and then moving into the shop and actually testing them,
333
794260
2000
yola çıkarak dükkana gidip
13:16
building them, prototyping them,
334
796260
2000
sahiden karar verdikleri şeyi
13:18
figuring out if they are going to work and refining that.
335
798260
3000
yapacak , inşa edecek, onu geliştirecekler.
13:21
And then over the summer, they're offered a summer job.
336
801260
3000
Yaz tatilinde ise kendilerine çalışma imkanı verilecek.
13:24
They're paid as employees of Project H
337
804260
2000
Project H firmamızın
13:26
to be the construction crew with us
338
806260
2000
inşaat ekibinde bizimle çalışacak,
13:28
to build these projects in the community.
339
808260
2000
ve bölgeye yararlı olurken para da kazanacaklar.
13:30
So the first project, which will be built next summer,
340
810260
3000
Gelecek yaz hayata geçecek ilk proje
13:33
is an open-air farmers' market downtown,
341
813260
4000
şehir merkezine bir açık çiftçi pazarı inşası olacak
13:37
followed by bus shelters for the school bus system in the second year
342
817260
3000
sonra ikinci yılda okul servisleri için bir barınak yapılacak ve
13:40
and home improvements for the elderly in the third year.
343
820260
3000
üçüncü yılda ise yaşlıların evleri onarılacak.
13:43
So these are real visible projects
344
823260
2000
Umarız hayata geçecek bu sahici projeler sayesinde
13:45
that hopefully the students can point to and say,
345
825260
2000
öğrenciler eserlerini işaret edip
13:47
"I built that, and I'm proud of it."
346
827260
2000
"işte bunu ben yaptım" diye övünürler.
13:49
So I want you to meet three of our students.
347
829260
2000
Öğrencilerden üçünü size tanıtmak isterim.
13:51
This is Ryan.
348
831260
2000
bu Ryan
13:53
She is 15 years old.
349
833260
2000
15 yaşında
13:55
She loves agriculture and wants to be a high school teacher.
350
835260
3000
Ziraati seviyor ve büyüyünce öğretmen olmak istiyor.
13:58
She wants to go to college, but she wants to come back to Bertie County,
351
838260
2000
Üniversiteye gitmeyi
14:00
because that's where her family is from, where she calls home,
352
840260
3000
ama sonrasında yuvam dediği,
14:03
and she feels very strongly about giving back
353
843260
2000
ailesinin yaşadığı bu yere, Bertie ilçesine geri dönmeyi ve
14:05
to this place that she's been fairly fortunate in.
354
845260
3000
buraya katkı sağlamayı arzu ediyor.
14:08
So what Studio H might offer her
355
848260
2000
Stüdy H sayesinde
14:10
is a way to develop skills
356
850260
2000
becerilerini geliştirme ve
14:12
so that she might give back in the most meaningful way.
357
852260
2000
memleketine anlamlı bir fayda sağlama imkanı bulabilecek.
14:14
This is Eric. He plays for the football team.
358
854260
3000
Bu da Eric. Futbol takımında.
14:17
He is really into dirtbike racing,
359
857260
3000
Motokros yarışlarından hoşlanıyor ve
14:20
and he wants to be an architect.
360
860260
2000
ileride mimar olmak istiyor.
14:22
So for him, Studio H offers him
361
862260
2000
Stüdyo H sayesinde
14:24
a way to develop the skills he will need as an architect,
362
864260
3000
taslak çıkarmadan ahşap ve metal ile inşaata
14:27
everything from drafting to wood and metal construction
363
867260
3000
müşteri aramaya kadar
14:30
to how to do research for a client.
364
870260
2000
birçok mimari becerisi gelişecek.
14:32
And then this is Anthony.
365
872260
2000
İşte bu da Anthony.
14:34
He is 16 years old, loves hunting and fishing and being outside
366
874260
3000
16 yaşında. Avcılık ve balıkçılıkla ilgileniyor
14:37
and doing anything with his hands,
367
877260
2000
elleriyle çalışmaktan ve açık havada olmaktan hoşlanıyor.
14:39
and so for him, Studio H means
368
879260
2000
Demek ki Stüdyo H
14:41
that he can stay interested in his education
369
881260
2000
ona elleriyle çalışma becerileri
14:43
through that hands-on engagement.
370
883260
2000
konusunda yardımcı olacak.
14:45
He's interested in forestry, but he isn't sure,
371
885260
2000
ormancılıkla da ilgileniyor ama
14:47
so if he ends up not going to college,
372
887260
2000
eğer üniversiteye gitme imkanı olmazsa
14:49
he will have developed some industry-relevant skills.
373
889260
3000
endüstriyle becerilerini geliştirmesi gerekecek.
14:52
What design and building really offers to public education
374
892260
2000
Tasarım ve inşaatın eğitime sağlayabileceği en önemli katkı
14:54
is a different kind of classroom.
375
894260
2000
farklı bir derslik anlayışı.
14:56
So this building downtown,
376
896260
2000
belki de gelecekte gerçekten
14:58
which may very well become the site of our future farmers' market,
377
898260
3000
açık çiftçi pazarı olacak bina
15:01
is now the classroom.
378
901260
2000
şimdilik derslikte.
15:03
And going out into the community and interviewing your neighbors
379
903260
2000
Mesela komşuları dolaşıp
15:05
about what kind of food they buy
380
905260
2000
yiyecek alışverişini nereden yaptıklarını,
15:07
and from where and why --
381
907260
2000
neden orayı tercih ettiklerini
15:09
that's a homework assignment.
382
909260
2000
soracakları bir çalışma, dönem ödevi olabilir.
15:11
And the ribbon-cutting ceremony at the end of the summer
383
911260
3000
Elleriyle inşa ettikleri açık çiftçi pazarının
15:14
when they have built the farmers' market and it's open to the public --
384
914260
2000
yaz sonunda yapılacak kurdele kesme töreni ise
15:16
that's the final exam.
385
916260
2000
yıl sonu sınavı yerine geçebilir.
15:18
And for the community, what design and building offers
386
918260
3000
Bölge halkı için tasarım ve yapım; sahici, gözle görünür
15:21
is real, visible, built progress.
387
921260
2000
gerçek gelişmeler olacak.
15:23
It's one project per year,
388
923260
2000
Her ders yılında bir proje yapılacak.
15:25
and it makes the youth the biggest asset
389
925260
2000
Üstelik bu sayede
15:27
and the biggest untapped resource
390
927260
2000
yeni bir gelecek hayal eden gençlik,
15:29
in imagining a new future.
391
929260
3000
yörenin en büyük ve önemli değeri haline gelmiş olacak.
15:32
So we recognize that Studio H, especially in its first year,
392
932260
3000
Stüdyo H projesini ilk yılda
15:35
is a small story --
393
935260
2000
özellikle küçük tuttuk.
15:37
13 students, it's two teachers,
394
937260
3000
13 öğrenci ve 2 öğretmen katılıyor ve
15:40
it's one project in one place.
395
940260
2000
tek mekanda tek proje hedefleniyor.
15:42
But we feel like this could work in other places.
396
942260
2000
Ancak başka bölgelerde de işe yarayacağına inanıyoruz.
15:44
And I really, strongly believe in the power of the small story,
397
944260
3000
Gerçekleştirilmesi çok zor olan
15:47
because it is so difficult
398
947260
2000
bu küçük hayallerin küresel ölçekte
15:49
to do humanitarian work at a global scale.
399
949260
3000
insani fayda üreteceğine yürekten inanıyorum.
15:52
Because, when you zoom out that far,
400
952260
2000
Dünyaya geniş açıdan bakınca
15:54
you lose the ability to view people as humans.
401
954260
3000
üzerinde yaşayanları insan olarak görme beceriniz kayboluyor.
15:58
Ultimately, design itself is a process
402
958260
2000
Esasen tasarım, hem biz tasarımcılar
16:00
of constant education
403
960260
2000
hem de birlikte çalıştığımız kişiler için
16:02
for the people that we work with and for
404
962260
2000
sürekli öğrenme prosesinin
16:04
and for us as designers.
405
964260
2000
dinamiklerinden biri.
16:06
And let's face it, designers, we need to reinvent ourselves.
406
966260
3000
O halde biz tasarımcılar, kendimizi yeniden keşfetmek zorundayız.
16:09
We need to re-educate ourselves around the things that matter,
407
969260
3000
Önem sıramızı gözden geçirmeli,
16:12
we need to work outside of our comfort zones more,
408
972260
3000
kendi rahatımızdan daha fazla feragat etmeli ve
16:15
and we need to be better citizens in our own backyard.
409
975260
3000
ülkemiz için daha yararlı vatandaşlar olmak üzere kendimizi yeniden eğitmeliyiz.
16:18
So while this is a very small story,
410
978260
2000
İşte bu küçük hikayenin
16:20
we hope that it represents a step in the right direction
411
980260
3000
hem kırsal bölgeler
16:23
for the future of rural communities
412
983260
2000
hem devlet eğitim sistemi ve hem de
16:25
and for the future of public education
413
985260
2000
tasarımın geleceği için
16:27
and hopefully also for the future of design.
414
987260
2000
doğru yönde atılmış bir adım sayılacağını umuyoruz.
16:29
Thank you.
415
989260
2000
Teşekkürler.
16:31
(Applause)
416
991260
6000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7