Emily Pilloton: Teaching design for change

85,176 views ・ 2010-11-10

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Karina Herman Corector: Ariana Bleau Lugo
00:16
So this is a story
0
16260
2000
Aceasta este povestea
00:18
of a place that I now call home.
1
18260
2000
unui loc pe care acum îl numesc acasă.
00:20
It's a story of public education
2
20260
3000
E o poveste despre educaţia publică
00:23
and of rural communities
3
23260
2000
şi despre comunităţi rurale
00:25
and of what design might do to improve both.
4
25260
3000
şi despre ce poate face design-ul pentru a le îmbunătăţi pe amândouă.
00:28
So this is Bertie County,
5
28260
2000
Acesta este ţinutul Bertie,
00:30
North Carolina, USA.
6
30260
2000
din Carolina de Nord, SUA,
00:32
To give you an idea of the "where:"
7
32260
2000
ca să aveţi o idee cam unde vine asta.
00:34
So here's North Carolina, and if we zoom in,
8
34260
2000
Aici e Carolina de Nord, şi, dacă mărim,
00:36
Bertie County is in the eastern part of the state.
9
36260
3000
ţinutul Bertie se află în partea de est a statului.
00:39
It's about two hours east
10
39260
2000
E la aproximativ două ore cu maşina
00:41
driving-time from Raleigh.
11
41260
2000
la est de Raleigh.
00:43
And it's very flat. It's very swampy.
12
43260
2000
Şi e foarte plat. Foarte mlăştinos.
00:45
It's mostly farmland.
13
45260
2000
Majoritar, teren de ferme.
00:47
The entire county
14
47260
2000
Întregul ţinut
00:49
is home to just 20,000 people, and they're very sparsely distributed.
15
49260
3000
are doar 20.000 de locuitori, împrăştiaţi peste tot.
00:52
So there's only 27 people per square mile,
16
52260
2000
Aşa că sunt doar 27 de locuitori pe milă pătrată,
00:54
which comes down to about 10 people
17
54260
2000
ceea ce înseamnă cam 10 locuitori
00:56
per square kilometer.
18
56260
2000
pe kilometru pătrat.
00:58
Bertie County is kind of a prime example
19
58260
3000
Ţinutul Bertie este un fel de exemplu reprezentativ
01:01
in the demise of rural America.
20
61260
2000
pentru America rurală muribundă.
01:03
We've seen this story all over the country
21
63260
3000
Am văzut această poveste în toată ţara
01:06
and even in places beyond the American borders.
22
66260
3000
şi chiar şi în locuri dincolo de graniţele americane.
01:09
We know the symptoms.
23
69260
2000
Cunoaştem simptomele.
01:11
It's the hollowing out of small towns.
24
71260
2000
Este vorba despre golirea oraşelor mici.
01:13
It's downtowns becoming ghost towns.
25
73260
2000
E vorba despre centre de oraş devenite oraşe-fantomă --
01:15
The brain drain --
26
75260
2000
exodul de creiere,
01:17
where all of the most educated and qualified leave and never come back.
27
77260
3000
unde toți cei educaţi şi calificați pleacă și nu se mai întorc niciodată.
01:20
It's the dependence on farm subsidies
28
80260
2000
E vorba despre dependenţa de subvenţii pentru ferme
01:22
and under-performing schools
29
82260
2000
şi şcoli neperformante,
01:24
and higher poverty rates in rural areas
30
84260
2000
şi nivele de sărăcie mai mari în zonele rurale
01:26
than in urban.
31
86260
2000
decât în cele urbane.
01:28
And Bertie County is no exception to this.
32
88260
2000
Iar ţinutul Bertie nu e o excepţie.
01:30
Perhaps the biggest thing it struggles with,
33
90260
2000
Poate cea mai mare dificultate cu care se chinuie,
01:32
like many communities similar to it,
34
92260
2000
la fel ca multe comunităţi similare,
01:34
is that there's no
35
94260
2000
este faptul că nu există
01:36
shared, collective investment
36
96260
2000
o investiţie comună, colectivă,
01:38
in the future of rural communities.
37
98260
2000
în viitorul comunităţilor rurale.
01:40
Only 6.8 percent of all our philanthropic giving in the U.S. right now
38
100260
3000
Doar 6.8% din toate donaţiile din SUA din acest moment
01:43
benefits rural communities,
39
103260
2000
merg spre comunităţile rurale,
01:45
and yet 20 percent of our population lives there.
40
105260
3000
cu toate că 20% din populaţie locuieşte acolo.
01:48
So Bertie County is not only very rural; it's incredibly poor.
41
108260
3000
Ţinutul Bertie este deci nu doar foarte rural, ci şi incredibil de sărac.
01:51
It is the poorest county in the state.
42
111260
2000
Este cel mai sărac ţinut din statul Carolina de Nord.
01:53
It has one in three of its children living in poverty,
43
113260
3000
Unul din trei copii trăiesc în sărăcie aici.
01:56
and it's what is referred to as a "rural ghetto."
44
116260
3000
Şi este ceea ce putem numi un ghetou rural.
01:59
The economy is mostly agricultural.
45
119260
3000
Economia este în cea mai mare parte agricolă.
02:02
The biggest crops are cotton and tobacco,
46
122260
2000
Cele mai mare culturi sunt cele de bumbac şi tutun,
02:04
and we're very proud of our Bertie County peanut.
47
124260
3000
şi suntem foarte mândri de alunele noastre de Bertie.
02:07
The biggest employer is the Purdue chicken processing plant.
48
127260
3000
Cel mai mare angajator este fabrica de carne de pui Purdue.
02:10
The county seat is Windsor.
49
130260
2000
Reşedinţa ţinutului este Windsor.
02:12
This is like Times Square of Windsor that you're looking at right now.
50
132260
3000
Vă uitaţi acum la echivalentul Times Square din Windsor.
02:15
It's home to only 2,000 people,
51
135260
2000
Are doar 2.000 de locuitori,
02:17
and like a lot of other small towns
52
137260
2000
şi, ca multe alte oraşe mici,
02:19
it has been hollowed out over the years.
53
139260
2000
s-a golit de-a lungul anilor.
02:21
There are more buildings that are empty or in disrepair
54
141260
3000
Sunt mai multe clădiri goale sau în paragină
02:24
than occupied and in use.
55
144260
2000
decât ocupate şi folosite.
02:26
You can count the number of restaurants in the county
56
146260
2000
Restaurantele din ţinut pot fi numărate
02:28
on one hand --
57
148260
2000
pe degetele unei mâini --
02:30
Bunn's Barbecue being my absolute favorite.
58
150260
2000
Bunn's Barbecue fiind preferatul meu absolut.
02:32
But in the whole county there is no coffee shop,
59
152260
2000
Dar în tot ţinutul nu există vreo cafenea,
02:34
there's no Internet cafe,
60
154260
2000
vreun club de internet,
02:36
there's no movie theater, there's no bookstore.
61
156260
2000
vreun cinematograf, vreo librărie.
02:38
There isn't even a Walmart.
62
158260
2000
Nu există nici măcar un Walmart.
02:40
Racially, the county
63
160260
2000
Ca distribuție rasială, ţinutul
02:42
is about 60 percent African-American,
64
162260
2000
are cam 60% afro-americani,
02:44
but what happens in the public schools
65
164260
2000
însă ce se întâmplă în şcolile publice
02:46
is most of the privileged white kids
66
166260
2000
este că majoritatea copiilor albi privilegiaţi
02:48
go to the private Lawrence Academy.
67
168260
2000
învaţă la Academia Lawrence, o şcoală privată.
02:50
So the public school students
68
170260
2000
Aşa că elevii şcolilor publice
02:52
are about 86 percent African-American.
69
172260
2000
sunt cam 86% afro-americani.
02:54
And this is a spread from the local newspaper of the recent graduating class,
70
174260
3000
Aceasta e o pagină din ziarul local cu cea mai recentă generaţie de absolvenţi
02:57
and you can see the difference is pretty stark.
71
177260
3000
şi se poate vedea că diferenţa e cât se poate de evidentă.
03:00
So to say that the public education system
72
180260
2000
Deci, a spune că sistemul de educaţie publică
03:02
in Bertie County is struggling
73
182260
2000
din ţinutul Bertie e în mare dificultate,
03:04
would be a huge understatement.
74
184260
2000
ar fi o imensă subestimare.
03:06
There's basically no pool
75
186260
2000
Practic nu există un capital
03:08
of qualified teachers to pull from,
76
188260
2000
de profesori calificaţi din care să alegem.
03:10
and only eight percent of the people in the county
77
190260
2000
Şi numai opt la sută din locuitorii ţinutului
03:12
have a bachelor's degree or higher.
78
192260
2000
au studii superioare de vreun fel.
03:14
So there isn't a big legacy
79
194260
2000
Nu prea există deci o tradiţie
03:16
in the pride of education.
80
196260
2000
în a fi mândru de educaţia pe care o ai.
03:18
In fact, two years ago,
81
198260
2000
De fapt, acum doi ani,
03:20
only 27 percent of all the third- through eighth-graders
82
200260
2000
doar 27% din toţi elevii claselor 3-8
03:22
were passing the state standard
83
202260
2000
au trecut examenul standard de stat
03:24
in both English and math.
84
204260
3000
la engleză şi matematică.
03:27
So it sounds like I'm painting a really bleak picture of this place,
85
207260
3000
Imaginea pe care o redau pentru acest loc pare foarte sumbră,
03:30
but I promise there is good news.
86
210260
3000
dar promit că există veşti bune.
03:33
The biggest asset, in my opinion,
87
213260
2000
Cel mai mare capital, după părerea mea,
03:35
one of the biggest assets in Bertie County right now is this man:
88
215260
2000
unul din cele mai mari capitaluri ale ţinutului Bertie în acest moment, este acet om.
03:37
This is Dr. Chip Zullinger,
89
217260
2000
Acesta este Dr. Chip Zullinger,
03:39
fondly known as Dr. Z.
90
219260
3000
poreclit cu afecţiune Dr. Z.
03:42
He was brought in in October 2007
91
222260
2000
El a fost adus aici în octombrie 2007
03:44
as the new superintendent
92
224260
2000
ca noul director administrativ,
03:46
to basically fix this broken school system.
93
226260
2000
practic pentru a repara acest sistem educaţional defectuos.
03:48
And he previously was a superintendent
94
228260
2000
Înainte de asta, a fost director
03:50
in Charleston, South Carolina
95
230260
2000
în Charleston, Carolina de Sud
03:52
and then in Denver, Colorado.
96
232260
2000
şi apoi in Denver, Colorado.
03:54
He started some of the country's first charter schools
97
234260
2000
A pornit unele din primele şcoli publice independente din ţară
03:56
in the late '80s in the U.S.
98
236260
3000
la sfârşitul anilor '80 în SUA.
03:59
And he is an absolute renegade and a visionary,
99
239260
2000
Este de asemenea un rebel şi un vizionar absolut,
04:01
and he is the reason that I now live and work there.
100
241260
3000
şi motivul pentru care eu locuiesc şi lucrez aici.
04:06
So in February of 2009,
101
246260
2000
În februarie 2009,
04:08
Dr. Zullinger invited us, Project H Design --
102
248260
3000
Dr. Zullinger ne-a invitat, Proiectul H Design --
04:11
which is a non-profit design firm that I founded --
103
251260
2000
care e o firmă non-profit de design pe care am fondat-o eu --
04:13
to come to Bertie and to partner with him
104
253260
2000
să venim la Bertie şi să îi devenim parteneri
04:15
on the repair of this school district
105
255260
2000
la repararea acestui district şcolar
04:17
and to bring a design perspective to the repair of the school district.
106
257260
3000
şi să aducem o perspectivă de design la repararea districtului şcolar.
04:20
And he invited us in particular
107
260260
2000
Ne-a invitat pe noi în mod special
04:22
because we have a very specific
108
262260
2000
pentru că avem un mod foarte specific
04:24
type of design process --
109
264260
2000
de a derula procesul de design --
04:26
one that results in appropriate design solutions
110
266260
3000
unul ale cărui rezultate sunt soluţii de design potrivite
04:29
in places that don't usually have access
111
269260
2000
pentru locuri care în mod normal nu au acces
04:31
to design services or creative capital.
112
271260
2000
la servicii de design sau la capital creativ.
04:33
Specifically, we use these six design directives,
113
273260
3000
În mod specific, folosim aceste şase directive de design,
04:36
probably the most important being number two:
114
276260
2000
probabil cea mai importantă fiind a doua:
04:38
we design with, not for --
115
278260
2000
proiectăm împreună cu, nu pentru --
04:40
in that, when we're doing humanitarian-focused design,
116
280260
3000
însemnând că, atunci când facem design umanitar,
04:43
it's not about designing for clients anymore.
117
283260
3000
nu mai este vorba de proiectare pentru clienţi,
04:46
It's about designing with people,
118
286260
2000
ci proiectare cu oameni,
04:48
and letting appropriate solutions emerge from within.
119
288260
3000
şi despre a lăsa soluţiile cele mai bune să vină din interiorul comunităţii.
04:51
So at the time of being invited down there,
120
291260
2000
În momentul în care am fost invitaţi acolo,
04:53
we were based in San Francisco,
121
293260
2000
aveam sediul în San Francisco.
04:55
and so we were going back and forth
122
295260
2000
Ne-am plimbat deci încoace şi încolo
04:57
for basically the rest of 2009,
123
297260
2000
practic tot restul anului 2009,
04:59
spending about half our time in Bertie County.
124
299260
2000
petrecându-ne cam jumătate din timp în ţinutul Bertie.
05:01
And when I say we, I mean Project H,
125
301260
2000
Când spun noi, mă refer la Project H,
05:03
but more specifically, I mean myself and my partner, Matthew Miller,
126
303260
3000
dar, mai specific, la mine şi partenerul meu, Matthew Miller,
05:06
who's an architect and a sort of MacGyver-type builder.
127
306260
4000
care este arhitect şi un fel de constructor de tip MacGyver.
05:10
So fast-forward to today, and we now live there.
128
310260
3000
Derulând rapid la ziua de azi, acum locuim aici.
05:13
I have strategically cut Matt's head out of this photo,
129
313260
2000
Am tăiat capul lui Matt din această poză în mod strategic,
05:15
because he would kill me if he knew I was using it
130
315260
2000
pentru că m-ar omorî dacă ar ştii că am folosit-o,
05:17
because of the sweatsuits.
131
317260
2000
din cauza treningurilor.
05:19
But this is our front porch. We live there.
132
319260
2000
Dar, aceasta este veranda noastră. Acolo locuim.
05:21
We now call this place home.
133
321260
2000
Acum, acesta e locul pe care îl numim acasă.
05:23
Over the course of this year that we spent flying back and forth,
134
323260
3000
În timpul anului pe care l-am petrecut zburând du-te-vino,
05:26
we realized we had fallen in love with the place.
135
326260
2000
ne-am dat seama că ne îndrăgostiserăm de acest loc.
05:28
We had fallen in love with the place and the people
136
328260
3000
Ne îndrăgostiserăm de loc şi de oamenii lui
05:31
and the work that we're able to do
137
331260
2000
şi de munca pe care puteam să o facem
05:33
in a rural place like Bertie County,
138
333260
2000
într-o zonă rurală precum ţinutul Bertie,
05:35
that, as designers and builders,
139
335260
2000
muncă pe care, ca designeri şi constructori,
05:37
you can't do everywhere.
140
337260
2000
nu o poţi face oriunde.
05:39
There's space to experiment
141
339260
2000
Avem posibilitatea să experimentăm,
05:41
and to weld and to test things.
142
341260
2000
să sudăm şi să testăm.
05:43
We have an amazing advocate in Dr. Zullinger.
143
343260
3000
Avem un adept minunat în Dr. Zullinger.
05:46
There's a nobility of real, hands-on,
144
346260
3000
Există o anumită nobleţe a muncii reale, cu mâinile,
05:49
dirt-under-your-fingernails work.
145
349260
2000
cu murdărie sub unghii.
05:51
But beyond our personal reasons for wanting to be there,
146
351260
2000
Dar, dincolo de motivele noastre personale pentru a fi aici,
05:53
there is a huge need.
147
353260
2000
există o nevoie imensă.
05:55
There is a total vacuum of creative capital in Bertie County.
148
355260
3000
E un vid total de capital creativ in ţinutul Bertie.
05:58
There isn't a single licensed architect in the whole county.
149
358260
3000
Nu există nici măcar un arhitect licenţiat în întreg ţinutul.
06:01
And so we saw an opportunity
150
361260
2000
Aşa că am văzut această oportunitate
06:03
to bring design as this untouched tool,
151
363260
3000
de a aduce design-ul ca pe o unealtă nouă,
06:06
something that Bertie County didn't otherwise have,
152
366260
3000
ceva ce ţinutul Bertie nu avea altfel
06:09
and to be sort of the -- to usher that in
153
369260
2000
şi să fie un fel de -- să îl introducem
06:11
as a new type of tool in their tool kit.
154
371260
3000
ca pe un tip nou de unealtă pentru trusa lor de scule.
06:14
The initial goal became using design
155
374260
2000
Scopul iniţial a devenit folosirea design-ului
06:16
within the public education system in partnership with Dr. Zullinger --
156
376260
3000
în cadrul sistemului de educaţie, în parteneriat cu Dr. Zullinger,
06:19
that was why we were there.
157
379260
2000
acesta fiind motivul pentru care ne aflam acolo.
06:21
But beyond that, we recognized
158
381260
2000
Dar, dincolo de asta, ne-am dat seama
06:23
that Bertie County, as a community,
159
383260
2000
că ţinutul Bertie, ca o comunitate,
06:25
was in dire need of a fresh perspective
160
385260
3000
avea mare nevoie de o nouă perspectivă,
06:28
of pride and connectedness
161
388260
2000
de mândrie şi cooperare
06:30
and of the creative capital
162
390260
2000
şi de capital creativ
06:32
that they were so much lacking.
163
392260
2000
care le lipseau atât de mult.
06:34
So the goal became, yes, to apply design within education,
164
394260
3000
Deci scopul a devenit, da, folosirea design-ului în cadrul educaţiei,
06:37
but then to figure out how to make education
165
397260
2000
dar, în plus, găsirea unui mod de a folosi educaţia
06:39
a great vehicle for community development.
166
399260
3000
ca pe un bun vehicul pentru dezvoltarea comunităţii.
06:42
So in order to do this, we've taken three different approaches
167
402260
2000
Pentru a realiza asta, am folosit trei abordări diferite
06:44
to the intersection of design and education.
168
404260
3000
ale intersecţiei între design şi educaţie.
06:47
And I should say that these are three things that we've done in Bertie County,
169
407260
3000
Ar trebui să mai spun că acestea sunt trei lucruri pe care le-am făcut în ţinutul Bertie,
06:50
but I feel pretty confident that they could work
170
410260
2000
dar sunt destul de sigură că ar putea funcţiona
06:52
in a lot of other rural communities
171
412260
2000
în multe alte comunităţi rurale
06:54
around the U.S. and maybe even beyond.
172
414260
3000
din SUA şi poate chiar din alte ţări.
06:57
So the first of the three is design for education.
173
417260
3000
Primul din cele trei este design-ul pentru educaţie.
07:00
This is the most kind of direct, obvious
174
420260
3000
Este cea mai directă, evidentă
07:03
intersection of the two things.
175
423260
2000
intersecţie dintre cele două domenii.
07:05
It's the physical construction
176
425260
2000
Este vorba despre construcţia fizică
07:07
of improved spaces and materials and experiences
177
427260
3000
a unor spaţii, materiale şi experienţe mai bune
07:10
for teachers and students.
178
430260
2000
pentru profesori şi elevi.
07:12
This is in response to the awful mobile trailers
179
432260
3000
Aceasta vine ca răspuns la îngrozitoarele trailere mobile
07:15
and the outdated textbooks
180
435260
2000
şi la manualele depăşite
07:17
and the terrible materials that we're building schools out of these days.
181
437260
3000
şi la îngrozitoarele materiale din care se contruiesc şcolile în ziua de azi.
07:21
And so this played out for us in a couple different ways.
182
441260
2000
Acest pas a avut loc pentru noi în câteva moduri diferite.
07:23
The first was a series of renovations of computer labs.
183
443260
3000
În primul rând au fost o serie de renovări ale laboratoarelor de calculatoare.
07:26
So traditionally, the computer labs,
184
446260
2000
În mod tradiţional, laboratorul de calculatoare,
07:28
particularly in an under-performing school like Bertie County,
185
448260
3000
mai ales într-o şcoală neperformantă precum cea din ţinutul Bertie,
07:31
where they have to benchmark test every other week,
186
451260
3000
în care e nevoie de teste din două în două săptămâni,
07:34
the computer lab is a kill-and-drill
187
454260
2000
laboratorul de calculatoare este deci
07:36
testing facility.
188
456260
2000
un loc de testare extrem de plictisitor.
07:38
You come in, you face the wall, you take your test and you leave.
189
458260
3000
Intri, te pui cu faţa la perete, dai testul şi pleci.
07:41
So we wanted to change the way that students approach technology,
190
461260
3000
Am dorit deci să schimbăm felul în care elevii abordează tehnologia,
07:44
to create a more convivial and social space
191
464260
3000
să creăm un spaţiu mai social
07:47
that was more engaging, more accessible,
192
467260
2000
care să fie mai antrenant, mai accesibil.
07:49
and also to increase the ability for teachers
193
469260
2000
Am dorit de asemenea să mărim posibilitatea ca profesorii
07:51
to use these spaces for technology-based instruction.
194
471260
3000
să folosească aceste spaţii pentru lecţii bazate pe tehnologie.
07:54
So this is the lab at the high school,
195
474260
2000
Acesta este prin urmare laboratorul de la liceu.
07:56
and the principal there is in love with this room.
196
476260
2000
Iar directorul liceului este îndrăgostit de această cameră.
07:58
Every time he has visitors, it's the first place that he takes them.
197
478260
3000
De fiecare dată când are oaspeţi, acesta e primul loc în care îi duce.
08:02
And this also meant the co-creation with some teachers
198
482260
2000
În al doilea rând, este vorba despre crearea, împreună cu o parte din profesori,
08:04
of this educational playground system
199
484260
2000
a acestui loc de joacă educaţional
08:06
called the learning landscape.
200
486260
2000
numit peisajul de învăţare.
08:08
It allows elementary-level students to learn core subjects
201
488260
3000
Acesta permite elevilor de şcoală primară să înveţe discipline de bază
08:11
through game play and activity
202
491260
2000
prin intermediul jocului şi activităţilor,
08:13
and running around and screaming and being a kid.
203
493260
2000
alergând, strigând şi fiind copii.
08:15
So this game that the kids are playing here --
204
495260
2000
Jocul pe care îl joacă aceşti copii în imagine --
08:17
in this case they were learning basic multiplication
205
497260
2000
în acest caz învăţau tabla înmulţirii
08:19
through a game called Match Me.
206
499260
2000
prin intermediul unui joc numit Potriveşte-mă.
08:21
And in Match Me, you take the class, divide it into two teams,
207
501260
3000
În Potriveşte-mă, împarţi clasa în două echipe,
08:24
one team on each side of the playground,
208
504260
2000
câte una de fiecare parte a locului de joacă,
08:26
and the teacher will take a piece of chalk
209
506260
2000
iar profesorul va lua o cretă
08:28
and just write a number on each of the tires.
210
508260
2000
şi va scrie câte un număr pe fiecare dintre cauciucuri.
08:30
And then she'll call out a math problem --
211
510260
2000
Apoi va enunţa o problemă de matematică --
08:32
so let's say four times four --
212
512260
2000
de exemplu patru ori patru --
08:34
and then one student from each team has to compete
213
514260
3000
iar apoi câte un elev din fiecare echipă trebuie să concureze
08:37
to figure out that four times four is 16
214
517260
2000
pentru a îşi da seama că patru ori patru este 16,
08:39
and find the tire with the 16 on it and sit on it.
215
519260
3000
să găsească cauciucul cu numărul 16 scris pe el şi să se aşeze pe el.
08:42
So the goal is to have all of your teammates sitting on the tires
216
522260
2000
Scopul e deci ca toţi membrii echipei să fie aşezaţi pe cauciucuri,
08:44
and then your team wins.
217
524260
2000
moment în care echipa câştigă.
08:46
And the impact of the learning landscape
218
526260
2000
Impactul peisajului de învăţare
08:48
has been pretty surprising and amazing.
219
528260
2000
a fost foarte suprinzător şi uimitor.
08:50
Some of the classes and teachers have reported higher test scores,
220
530260
3000
O parte din clase şi profesori au raportat rezultate mai bune la teste,
08:53
a greater comfort level with the material,
221
533260
2000
un nivel de confort mai mare cu materialul de lucru,
08:55
especially with the boys,
222
535260
2000
mai ales în cazul băieţilor,
08:57
that in going outside and playing,
223
537260
2000
care, prin ieşitul afară, la joacă,
08:59
they aren't afraid to take on
224
539260
2000
nu se mai tem să abordeze
09:01
a double-digit multiplication problem --
225
541260
2000
o problemă de înmulţire a numerelor cu două cifre --
09:03
and also that the teachers are able
226
543260
2000
iar profesorii au posibilitatea
09:05
to use these as assessment tools
227
545260
2000
să le folosească drept unelte de evaluare
09:07
to better gauge how their students
228
547260
2000
pentru a aprecia mai bine felul în care elevii lor
09:09
are understanding new material.
229
549260
2000
înţeleg noile materiale.
09:11
So with design for education, I think the most important thing
230
551260
3000
Prin design-ul pentru educaţie, cred că cel mai important
09:14
is to have a shared ownership of the solutions with the teachers,
231
554260
3000
e să antrenăm profesorii în conceperea soluțiilor
09:17
so that they have the incentive and the desire to use them.
232
557260
3000
astfel încât să fie stimulaţi şi să-şi dorească să le folosească.
09:20
So this is Mr. Perry. He's the assistant superintendent.
233
560260
3000
Acesta este dl. Perry. El este asistentul directorului administrativ.
09:23
He came out for one of our teacher-training days
234
563260
3000
A venit pentru una din zilele de calificare a profesorilor
09:26
and won like five rounds of Match Me in a row and was very proud of himself.
235
566260
3000
şi a câştigat cinci runde consecutive de Potriveşte-mă, şi a fost tare mândru de el.
09:29
(Laughter)
236
569260
3000
(Râsete)
09:32
So the second approach is redesigning education itself.
237
572260
3000
A doua abordare este re-proiectarea educaţiei în sine.
09:35
This is the most complex.
238
575260
2000
Aceasta e cea mai complexă abordare.
09:37
It's a systems-level look
239
577260
2000
E o privire la nivelul sistemului,
09:39
at how education is administered
240
579260
2000
asupra felului în care e administrată educaţia
09:41
and what is being offered and to whom.
241
581260
2000
şi asupra a ce este oferit şi cui.
09:43
So in many cases this is not so much about making change
242
583260
3000
În multe cazuri, aceasta nu constă atât de mult în a face o schimbare
09:46
as it is creating the conditions
243
586260
2000
cât în a crea condiţiile
09:48
under which change is possible
244
588260
2000
în care schimbarea e posibilă
09:50
and the incentive to want to make change,
245
590260
2000
şi stimulenţii necesari pentru ca populaţia să vrea să facă schimbarea,
09:52
which is easier said than done in rural communities
246
592260
3000
ceea ce e mai uşor de spus decât de făcut în comunităţile rurale
09:55
and in inside-the-box education systems
247
595260
2000
şi în sistemele educaţionale închistate
09:57
in rural communities.
248
597260
2000
din cadrul comunităţilor rurale.
10:00
So for us, this was a graphic public campaign
249
600260
2000
Pentru noi, aceasta a fost o campanie grafică publică
10:02
called Connect Bertie.
250
602260
2000
numită Conectează Bertie.
10:04
There are thousands of these blue dots all over the county.
251
604260
3000
Sunt mii de asemenea buline albastre în tot ţinutul.
10:07
And this was for a fund that the school district had
252
607260
2000
Această campanie a fost realizată pentru un fond pe care şcoala l-a avut
10:09
to put a desktop computer and a broadband Internet connection
253
609260
3000
pentru a pune un calculator şi o conexiune de bandă largă la internet
10:12
in every home
254
612260
2000
în fiecare cămin
10:14
with a child in the public school system.
255
614260
2000
cu un copil care învaţă în cadrul sistemului public.
10:16
Right now I should say,
256
616260
2000
Ar trebui să menţionez că în acest moment
10:18
there are only 10 percent of the houses
257
618260
2000
doar 10% dintre case
10:20
that actually have an in-home Internet connection.
258
620260
2000
au o conexiune la internet.
10:22
And the only places to get WiFi
259
622260
2000
Singurele locuri în care există internet wireless
10:24
are in the school buildings, or at the Bojangles Fried Chicken joint,
260
624260
3000
sunt clădirile şcolii şi localul cu Pui Prăjit Bojangles,
10:27
which I find myself squatting outside of a lot.
261
627260
3000
pe lângă care mă trezesc ghemuindu-mă destul de des.
10:30
Aside from, you know, getting people excited
262
630260
2000
În afară de a-i anima pe oameni
10:32
and wondering what the heck these blue dots were all over the place,
263
632260
4000
să se întrebe ce naiba or fi bulinele astea albastre de peste tot,
10:36
it asked the school system
264
636260
2000
această abordare a cerut sistemului şcolar
10:38
to envision how it might become a catalyst
265
638260
2000
să preconizeze un mod în care ar putea deveni un catalizator
10:40
for a more connected community.
266
640260
2000
pentru o comunitate mai cooperantă.
10:42
It asked them to reach outside of the school walls
267
642260
3000
Le-a cerut să iasă dintre zidurile şcolii
10:45
and to think about how they could play a role
268
645260
2000
şi să se gândească la cum ar putea să aibă un rol
10:47
in the community's development.
269
647260
2000
în dezvoltarea comunităţii.
10:49
So the first batch of computers
270
649260
2000
Primul lot de calculatoare
10:51
are being installed later this summer,
271
651260
2000
va fi instalat mai încolo, vara aceasta,
10:53
and we're helping Dr. Zullinger develop some strategies
272
653260
3000
şi îl ajutăm pe Dr. Zullinger să dezvolte nişte strategii
10:56
around how we might connect the classroom and the home
273
656260
3000
pentru a putea conecta sala de clasă şi căminele
10:59
to extend learning beyond the school day.
274
659260
2000
pentru a extinde învăţarea dincolo de durata orelor de şcoală.
11:01
And then the third approach, which is what I'm most excited about,
275
661260
2000
A treia abordare, cea care mă entuzismează cel mai tare,
11:03
which is where we are now,
276
663260
2000
care reprezintă stadiul la care suntem acum,
11:05
is: design as education.
277
665260
2000
e design-ul ca formă de educaţie.
11:07
So "design as education" means
278
667260
2000
Design-ul ca educaţie înseamnă
11:09
that we could actually teach design within public schools,
279
669260
3000
că putem preda design-ul în şcolile publice,
11:12
and not design-based learning --
280
672260
2000
şi nu învăţarea bazată pe proiectare --
11:14
not like "let's learn physics by building a rocket,"
281
674260
3000
nu cum ar fi construirea unei rachete pentru a învăţa fizica --
11:17
but actually learning design-thinking
282
677260
3000
ci efectiv învăţarea gândirii de design
11:20
coupled with real construction and fabrication skills
283
680260
3000
combinată cu abilităţi reale de construcţii şi fabricare
11:23
put towards a local community purpose.
284
683260
3000
puse în slujba unui proiect al comunităţii locale.
11:26
It also means that designers are no longer consultants,
285
686260
2000
Înseamnă de asemenea că designerii nu mai sunt consultanţi,
11:28
but we're teachers,
286
688260
2000
ci devenim profesori,
11:30
and we are charged with growing creative capital
287
690260
2000
şi suntem însărcinaţi cu creşterea capitalului creativ
11:32
within the next generation.
288
692260
2000
în cadrul generaţiei viitoare.
11:34
And what design offers as an educational framework
289
694260
3000
Ceea ce design-ul oferă ca şi cadru educaţional
11:37
is an antidote
290
697260
2000
este un antidot
11:39
to all of the boring, rigid, verbal instruction
291
699260
2000
la instruirea plictisitoare, rigidă, verbală
11:41
that so many of these school districts are plagued by.
292
701260
2000
cu care multe dintre aceste şcoli sunt năpăstuite.
11:43
It's hands-on, it's in-your-face,
293
703260
2000
E muncă palpabilă, cu mâinile,
11:45
it requires an active engagement,
294
705260
2000
solicită implicare activă
11:47
and it allows kids to apply all the core subject learning
295
707260
3000
şi le permite copiilor să aplice toate disciplinele de bază învăţate
11:50
in real ways.
296
710260
2000
într-un mod foarte real.
11:52
So we started thinking
297
712260
2000
Aşa că am început să ne gândim
11:54
about the legacy of shop class
298
714260
2000
la tradiţia orelor de educaţie tehnologică
11:56
and how shop class -- wood and metal shop class in particular --
299
716260
3000
şi cum acestea -- lucrul cu lemn şi metal în mod special --
11:59
historically, has been something
300
719260
2000
din punct de vedere istoric, au fost ceva
12:01
intended for kids who aren't going to go to college.
301
721260
2000
menit pentru copiii care nu vor merge la facultate.
12:03
It's a vocational training path.
302
723260
2000
E o cale spre şcoli profesionale.
12:05
It's working-class; it's blue-collar.
303
725260
2000
E clasă muncitoare.
12:07
The projects are things like,
304
727260
2000
Proiectele sunt, de exemplu,
12:09
let's make a birdhouse for your mom for Christmas.
305
729260
3000
să construieşti un cuib de păsări pentru mama ta, de Crăciun.
12:12
And in recent decades, a lot of the funding for shop class
306
732260
2000
În ultimii zeci de ani, multe din fondurile pentru orele de educaţie tehnologică
12:14
has gone away entirely.
307
734260
2000
au dispărut cu totul.
12:16
So we thought, what if you could bring back shop class,
308
736260
3000
Aşa că ne-am gândit, ce-ar fi să aducem înapoi orele de atelier,
12:19
but this time orient the projects
309
739260
2000
dar de data aceasta să orientăm proiectele
12:21
around things that the community needed,
310
741260
3000
în jurul nevoilor comunităţii,
12:24
and to infuse shop class
311
744260
2000
şi să orientăm aceste ore
12:26
with a more critical and creative-design-thinking studio process.
312
746260
3000
către procese de design care folosesc gândirea în spirit critic şi creativ.
12:29
So we took this kind of nebulous idea
313
749260
2000
Aşa că am luat această idee vagă
12:31
and have worked really closely with Dr. Zullinger for the past year
314
751260
3000
şi am lucrat îndeaproape cu Dr. Zullinger pe parcursul anului trecut
12:34
on writing this as a one-year curriculum
315
754260
3000
pentru a crea curricula pentru un an
12:37
offered at the high school level to the junior class.
316
757260
2000
de ore pentru elevii de clasa a 11-a.
12:39
And so this starts in four weeks,
317
759260
2000
Acest proiect va începe în patru săptămâni,
12:41
at the end of the summer,
318
761260
2000
la sfârşitul verii.
12:43
and my partner and I, Matthew and I,
319
763260
2000
Partenerul meu şi cu mine, Matthew şi eu,
12:45
just went through the arduous and totally convoluted process
320
765260
3000
tocmai am trecut prin dificilul şi foarte încurcatul proces
12:48
of getting certified as high school teachers to actually run it.
321
768260
2000
de a primi certificări ca profesori de liceu pentru a putea să îl punem în practică.
12:50
And this is what it looks like.
322
770260
2000
Şi iată cum arată.
12:52
So over the course of two semesters,
323
772260
2000
De-a lungul a două semestre,
12:54
the Fall and the Spring,
324
774260
2000
cel de toamnă şi de primăvară,
12:56
the students spend three hours a day every single day
325
776260
2000
elevii vor petrece trei ore pe zi, in fiecare zi,
12:58
in our 4,500 square foot
326
778260
2000
în studioul/atelierul nostru
13:00
studio/shop space.
327
780260
3000
de 420 mp.
13:03
And during that time, they're doing everything
328
783260
3000
În acest timp, ei vor face toate activităţile,
13:06
from going out and doing ethnographic research and doing the need-finding,
329
786260
2000
de la cercetare etnografică şi identificarea nevoilor, pe teren,
13:08
coming back into the studio,
330
788260
2000
la a se întoarce în studio,
13:10
doing the brainstorming and design visualization
331
790260
2000
a face brainstorming şi imaginea vizuală a proiectului
13:12
to come up with concepts that might work,
332
792260
2000
pentru a crea concepte care ar putea să funcţioneze,
13:14
and then moving into the shop and actually testing them,
333
794260
2000
iar poi să se mute în atelier şi să le testeze efectiv,
13:16
building them, prototyping them,
334
796260
2000
construindu-le, făcând prototipuri,
13:18
figuring out if they are going to work and refining that.
335
798260
3000
deliberând dacă vor funcţiona, şi rafinând rezultatele.
13:21
And then over the summer, they're offered a summer job.
336
801260
3000
Peste vară, li se oferă o slujbă de vară.
13:24
They're paid as employees of Project H
337
804260
2000
Sunt plătiţi ca angajaţi ai Project H
13:26
to be the construction crew with us
338
806260
2000
să fie constructori alături de noi
13:28
to build these projects in the community.
339
808260
2000
pentru a aduce aceste proiecte în comunitate.
13:30
So the first project, which will be built next summer,
340
810260
3000
Primul proiect, care va fi realizat vara viitoare,
13:33
is an open-air farmers' market downtown,
341
813260
4000
este o piaţă în aer liber a femierilor, în centrul oraşului,
13:37
followed by bus shelters for the school bus system in the second year
342
817260
3000
urmată de adăposturi pentru staţiile de autobuz ale autobuzelor de şcoală în cel de-al doilea an
13:40
and home improvements for the elderly in the third year.
343
820260
3000
şi îmbunătăţiri pentru casele celor în vârstă în cel de-al treilea an.
13:43
So these are real visible projects
344
823260
2000
Acestea sunt proiecte reale, vizibile,
13:45
that hopefully the students can point to and say,
345
825260
2000
pe care sperăm că elevii le vor putea arăta spunând:
13:47
"I built that, and I'm proud of it."
346
827260
2000
"Eu am construit asta, şi sunt mândru."
13:49
So I want you to meet three of our students.
347
829260
2000
Aş vrea să îi cunoaşteţi pe trei din studenţii noştri.
13:51
This is Ryan.
348
831260
2000
Aceasta este Ryan.
13:53
She is 15 years old.
349
833260
2000
Are 15 ani.
13:55
She loves agriculture and wants to be a high school teacher.
350
835260
3000
Iubeşte agricultura şi doreşte să fie profesor de liceu.
13:58
She wants to go to college, but she wants to come back to Bertie County,
351
838260
2000
Vrea să meargă la facultate, dar îşi doreşte să se întoarcă în ţinutul Bertie,
14:00
because that's where her family is from, where she calls home,
352
840260
3000
pentru că familia ei este de acolo, e locul pe care îl numeşte acasă,
14:03
and she feels very strongly about giving back
353
843260
2000
şi îşi doreşte foarte mult să dea înapoi
14:05
to this place that she's been fairly fortunate in.
354
845260
3000
acestui loc în care a fost destul de norocoasă.
14:08
So what Studio H might offer her
355
848260
2000
Ceea ce Studio H îi poate oferi
14:10
is a way to develop skills
356
850260
2000
este un mod de a-şi dezvolta abilităţi
14:12
so that she might give back in the most meaningful way.
357
852260
2000
care să îi permită să dăruiască comunităţii în modul cel mai benefic.
14:14
This is Eric. He plays for the football team.
358
854260
3000
Acesta este Eric. Joacă in echipa de fotbal.
14:17
He is really into dirtbike racing,
359
857260
3000
Îi plac foarte mult cursele cu motociclete de teren
14:20
and he wants to be an architect.
360
860260
2000
şi îşi doreşte să devină arhitect.
14:22
So for him, Studio H offers him
361
862260
2000
Lui, Studio H îi oferă
14:24
a way to develop the skills he will need as an architect,
362
864260
3000
un mod de a-şi dezvolta abilităţile de care va avea nevoie ca arhitect,
14:27
everything from drafting to wood and metal construction
363
867260
3000
de la schiţe la construcţia cu lemn şi metal,
14:30
to how to do research for a client.
364
870260
2000
până la a face cercetare pentru un client.
14:32
And then this is Anthony.
365
872260
2000
Iar acesta este Anthony.
14:34
He is 16 years old, loves hunting and fishing and being outside
366
874260
3000
Are 16 ani, îi place să vâneze şi să pescuiască şi să fie în aer liber
14:37
and doing anything with his hands,
367
877260
2000
şi să facă orice cu mâinile.
14:39
and so for him, Studio H means
368
879260
2000
Pentru el, Studio H înseamnă
14:41
that he can stay interested in his education
369
881260
2000
că poate să rămână interesat de educaţia lui
14:43
through that hands-on engagement.
370
883260
2000
prin această activitate practică.
14:45
He's interested in forestry, but he isn't sure,
371
885260
2000
E intersat de silvicultură, dar nu e prea sigur,
14:47
so if he ends up not going to college,
372
887260
2000
aşa că dacă până la urmă nu va merge la facultate,
14:49
he will have developed some industry-relevant skills.
373
889260
3000
va avea dezvoltate o serie de abilităţi relevante pentru profesia lui.
14:52
What design and building really offers to public education
374
892260
2000
Ceea ce design-ul şi contrucţia oferă educaţiei publice
14:54
is a different kind of classroom.
375
894260
2000
este un fel diferit de sală de clasă.
14:56
So this building downtown,
376
896260
2000
Această clădire din centru,
14:58
which may very well become the site of our future farmers' market,
377
898260
3000
care ar putea foarte bine să devină locaţia viitoarei nostre pieţe a fermierilor,
15:01
is now the classroom.
378
901260
2000
este acum sala de clasă.
15:03
And going out into the community and interviewing your neighbors
379
903260
2000
Iar ieşirile în comunitate pentru a-ţi intervieva vecinii
15:05
about what kind of food they buy
380
905260
2000
asupra tipurilor de mâncare pe care le cumpără,
15:07
and from where and why --
381
907260
2000
de unde şi de ce,
15:09
that's a homework assignment.
382
909260
2000
acestea sunt temele de casă.
15:11
And the ribbon-cutting ceremony at the end of the summer
383
911260
3000
Iar ceremonia de tăiere a panglicii de la sfârşitul verii,
15:14
when they have built the farmers' market and it's open to the public --
384
914260
2000
când vor fi construit piaţa pentru fermieri şi va fi deschisă pentru public,
15:16
that's the final exam.
385
916260
2000
acela va fi examenul final.
15:18
And for the community, what design and building offers
386
918260
3000
Iar pentru comunitate, ceea ce design-ul şi construcţia oferă
15:21
is real, visible, built progress.
387
921260
2000
este progres real, vizibil.
15:23
It's one project per year,
388
923260
2000
Este vorba de un proiect pe an.
15:25
and it makes the youth the biggest asset
389
925260
2000
Şi face din tineri cel mai mare bun
15:27
and the biggest untapped resource
390
927260
2000
şi cea mai mare resursă nefolosită
15:29
in imagining a new future.
391
929260
3000
în crearea unei viziuni a unui viitor nou.
15:32
So we recognize that Studio H, especially in its first year,
392
932260
3000
Ne dăm seama că Studio H, mai ales în primul său an,
15:35
is a small story --
393
935260
2000
este o poveste mică --
15:37
13 students, it's two teachers,
394
937260
3000
13 elevi, doi profesori,
15:40
it's one project in one place.
395
940260
2000
un proiect într-un loc.
15:42
But we feel like this could work in other places.
396
942260
2000
Dar credem că acest proces ar putea funcţiona şi în alte locuri.
15:44
And I really, strongly believe in the power of the small story,
397
944260
3000
Iar eu cred cu tărie, din tot sufletul, în puterea poveştii celei mici,
15:47
because it is so difficult
398
947260
2000
pentru că este foarte dificil
15:49
to do humanitarian work at a global scale.
399
949260
3000
să faci muncă umanitară la o scară globală.
15:52
Because, when you zoom out that far,
400
952260
2000
Pentru că, atunci când te îndepărtezi prea mult,
15:54
you lose the ability to view people as humans.
401
954260
3000
pierzi abilitatea de a vedea oamenii ca fiinţe umane.
15:58
Ultimately, design itself is a process
402
958260
2000
În final, design-ul însuşi este un proces
16:00
of constant education
403
960260
2000
de educare constantă
16:02
for the people that we work with and for
404
962260
2000
pentru oamenii cu care şi pentru care lucrăm
16:04
and for us as designers.
405
964260
2000
si pentru noi ca designeri.
16:06
And let's face it, designers, we need to reinvent ourselves.
406
966260
3000
Şi, trebuie să recunoaştem, noi designerii avem nevoie să ne reinventăm.
16:09
We need to re-educate ourselves around the things that matter,
407
969260
3000
Avem nevoie să ne re-educăm în spiritul lucrurilor care contează,
16:12
we need to work outside of our comfort zones more,
408
972260
3000
trebuie să muncim mai mult în afara zonelor noastre de confort,
16:15
and we need to be better citizens in our own backyard.
409
975260
3000
si trebuie să fim cetăţeni mai buni în propria noastră curte.
16:18
So while this is a very small story,
410
978260
2000
Deci, deşi aceasta este o poveste foarte mică,
16:20
we hope that it represents a step in the right direction
411
980260
3000
sperăm că reprezintă un pas în direcţia bună
16:23
for the future of rural communities
412
983260
2000
pentru viitorul comunităţilor rurale
16:25
and for the future of public education
413
985260
2000
şi pentru viitorul educaţiei publice
16:27
and hopefully also for the future of design.
414
987260
2000
şi, sperăm, şi pentru viitorul design-ului.
16:29
Thank you.
415
989260
2000
Vă mulţumesc.
16:31
(Applause)
416
991260
6000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7