아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Moonjeong Kang
검토: J J LEE
00:16
So this is a story
0
16260
2000
이것은 제가 이제는 집이라고
00:18
of a place that I now call home.
1
18260
2000
부르는 곳에 대한 이야기 입니다.
00:20
It's a story of public education
2
20260
3000
공교육에 대한 이야기이자,
00:23
and of rural communities
3
23260
2000
시골 지역사회에 대한 이야기,
00:25
and of what design might do to improve both.
4
25260
3000
그 두가지 모두를 개선하는데 디자인이 할 수 있는 것에 대한 이야기입니다.
00:28
So this is Bertie County,
5
28260
2000
자, 이 곳은 버티 카운티입니다,
00:30
North Carolina, USA.
6
30260
2000
여러분의 이해를 돕기 위해 말씀드리자면
00:32
To give you an idea of the "where:"
7
32260
2000
이 곳은 미국 노스 캐롤라이나주에 있습니다.
00:34
So here's North Carolina, and if we zoom in,
8
34260
2000
여기가 노스 캐롤라이나 주이구요, 들여다 보면,
00:36
Bertie County is in the eastern part of the state.
9
36260
3000
버티 카운티는 주의 동쪽에 위치하고 있습니다.
00:39
It's about two hours east
10
39260
2000
롤리(Raleigh)에서 차로
00:41
driving-time from Raleigh.
11
41260
2000
두 시간 가량되는 거리에 있습니다.
00:43
And it's very flat. It's very swampy.
12
43260
2000
그곳은 아주 평평하고 늪이 많은 지형입니다.
00:45
It's mostly farmland.
13
45260
2000
그리고 대부분이 농지입니다.
00:47
The entire county
14
47260
2000
카운티의 전체 인구는
00:49
is home to just 20,000 people, and they're very sparsely distributed.
15
49260
3000
2만명 정도밖에 되지 않고, 드문드문 분포되어 살고 있습니다.
00:52
So there's only 27 people per square mile,
16
52260
2000
평방 마일 당, 겨우 27명 꼴로 사는 셈인데
00:54
which comes down to about 10 people
17
54260
2000
이는 평방 킬로미터 당 10명이
00:56
per square kilometer.
18
56260
2000
산다고 보시면 됩니다.
00:58
Bertie County is kind of a prime example
19
58260
3000
버티 카운티는 미국의 시골지역 붕괴 현상의
01:01
in the demise of rural America.
20
61260
2000
아주 좋은 예이기도 합니다.
01:03
We've seen this story all over the country
21
63260
3000
시골지역 붕괴 현상은 미국 전역 뿐만이 아니라
01:06
and even in places beyond the American borders.
22
66260
3000
세계의 다른 곳에서도 있어 왔습니다.
01:09
We know the symptoms.
23
69260
2000
그 징후들은 다음과 같습니다.
01:11
It's the hollowing out of small towns.
24
71260
2000
작은 타운들은 공동화 되어가면서,
01:13
It's downtowns becoming ghost towns.
25
73260
2000
중심가는 유령도시로 변해갑니다.
01:15
The brain drain --
26
75260
2000
지식인의 유출이 생깁니다,
01:17
where all of the most educated and qualified leave and never come back.
27
77260
3000
대다수 교육을 받은 유능한 사람들은 떠나서, 다시는 돌아오지 않죠.
01:20
It's the dependence on farm subsidies
28
80260
2000
농장 보조금에 의존하고,
01:22
and under-performing schools
29
82260
2000
학교는 수준이 낮으며,
01:24
and higher poverty rates in rural areas
30
84260
2000
시골지역의 빈곤 비율은
01:26
than in urban.
31
86260
2000
도시지역보다 높습니다.
01:28
And Bertie County is no exception to this.
32
88260
2000
버티 카운티도 예외가 아닙니다.
01:30
Perhaps the biggest thing it struggles with,
33
90260
2000
아마도 이들이 겪는 가장 큰 문제점은
01:32
like many communities similar to it,
34
92260
2000
많은 유사한 지역사회와 마찬가지로
01:34
is that there's no
35
94260
2000
시골지역의 미래에 대해
01:36
shared, collective investment
36
96260
2000
분담하는, 공동의
01:38
in the future of rural communities.
37
98260
2000
투자가 없다는 것입니다.
01:40
Only 6.8 percent of all our philanthropic giving in the U.S. right now
38
100260
3000
미국 인구의 20%가 시골 지역에 살고 있음에도 불구하고
01:43
benefits rural communities,
39
103260
2000
현재 미국에서 모아지고 있는 자선 기금의 단 6.8% 만이
01:45
and yet 20 percent of our population lives there.
40
105260
3000
시골 지역의 발전을 위해 사용되고 있습니다.
01:48
So Bertie County is not only very rural; it's incredibly poor.
41
108260
3000
버티 카운티는 시골 구석에 있을 뿐만 아니라, 매우 가난합니다.
01:51
It is the poorest county in the state.
42
111260
2000
노스 캐롤라이나 주에서 가장 가난한 카운티죠.
01:53
It has one in three of its children living in poverty,
43
113260
3000
1/3 가량의 아이들이 가난 속에서 살고 있어요.
01:56
and it's what is referred to as a "rural ghetto."
44
116260
3000
우리가 흔히 시골 빈민가라고 부르는 곳이죠.
01:59
The economy is mostly agricultural.
45
119260
3000
이곳 경제는 주로 농업에 기반을 두고 있습니다.
02:02
The biggest crops are cotton and tobacco,
46
122260
2000
대표 작물로는 면화와 담배가 있고,
02:04
and we're very proud of our Bertie County peanut.
47
124260
3000
버티 카운티 땅콩에도 상당한 자부심을 가지고 있죠.
02:07
The biggest employer is the Purdue chicken processing plant.
48
127260
3000
가장 큰 고용주는 '퍼듀 닭 가공 공장' 입니다.
02:10
The county seat is Windsor.
49
130260
2000
카운티의 중심지는 윈저(Windsor) 입니다.
02:12
This is like Times Square of Windsor that you're looking at right now.
50
132260
3000
지금 여러분이 보시는 곳은 윈저의 타임 스퀘어와 같은 곳입니다.
02:15
It's home to only 2,000 people,
51
135260
2000
인구가 2,000명 밖에 되지 않는 이 곳은,
02:17
and like a lot of other small towns
52
137260
2000
다른 작은 타운들과 마찬가지로
02:19
it has been hollowed out over the years.
53
139260
2000
세월이 지나는 동안 공동화 되고 있죠.
02:21
There are more buildings that are empty or in disrepair
54
141260
3000
실제로 사람들이 드나들며 사용하는 건물보다,
02:24
than occupied and in use.
55
144260
2000
비워진 채로 방치된 건물들이 더 많습니다.
02:26
You can count the number of restaurants in the county
56
146260
2000
여러분은 이 지역에 있는 식당의 수를
02:28
on one hand --
57
148260
2000
한손으로 셀 수 있을 거에요.
02:30
Bunn's Barbecue being my absolute favorite.
58
150260
2000
번씨의 바비큐집은 제가 가장 좋아하는 식당이에요.
02:32
But in the whole county there is no coffee shop,
59
152260
2000
하지만 카운티 전체를 통틀어 커피샵이나
02:34
there's no Internet cafe,
60
154260
2000
인터넷 카페 같은 것들은 없죠.
02:36
there's no movie theater, there's no bookstore.
61
156260
2000
영화관이나 서점도 없습니다.
02:38
There isn't even a Walmart.
62
158260
2000
심지어는 월마트도 없어요.
02:40
Racially, the county
63
160260
2000
인종적인 측면에서 보면,
02:42
is about 60 percent African-American,
64
162260
2000
주민의 60% 정도가 흑인입니다.
02:44
but what happens in the public schools
65
164260
2000
하지만 공립 학교를 살펴보면
02:46
is most of the privileged white kids
66
166260
2000
대부분의 특권층 백인 아이들은
02:48
go to the private Lawrence Academy.
67
168260
2000
사립인 로렌스 아카데미로 갑니다.
02:50
So the public school students
68
170260
2000
그래서 공립 학교의 학생들의
02:52
are about 86 percent African-American.
69
172260
2000
약 86% 정도가 흑인입니다.
02:54
And this is a spread from the local newspaper of the recent graduating class,
70
174260
3000
이것은 최근 졸업생들에 대한 지역 신문의 기사인데요,
02:57
and you can see the difference is pretty stark.
71
177260
3000
그 차이가 확연한 것을 보실 수 있습니다.
03:00
So to say that the public education system
72
180260
2000
말하자면 버티 카운티의 공립 교육 시스템은
03:02
in Bertie County is struggling
73
182260
2000
어려움을 겪고 있다는 것인데,
03:04
would be a huge understatement.
74
184260
2000
좋게 말해서 그렇다는 것입니다.
03:06
There's basically no pool
75
186260
2000
기본적으로 능력있는 선생님들을
03:08
of qualified teachers to pull from,
76
188260
2000
데려올 곳이 없습니다.
03:10
and only eight percent of the people in the county
77
190260
2000
이 카운티에서는 학사 이상의 학위를 가진 사람이
03:12
have a bachelor's degree or higher.
78
192260
2000
고작 8% 정도밖에 되질 않아요.
03:14
So there isn't a big legacy
79
194260
2000
그러니 이곳에는 교육에 대한
03:16
in the pride of education.
80
196260
2000
전통적인 자부심이 별로 없습니다.
03:18
In fact, two years ago,
81
198260
2000
사실 2년 전에는
03:20
only 27 percent of all the third- through eighth-graders
82
200260
2000
3학년부터 8학년까지의 학생들 중 27%만이
03:22
were passing the state standard
83
202260
2000
영어와 수학과목에서
03:24
in both English and math.
84
204260
3000
주의 기준을 통과했어요.
03:27
So it sounds like I'm painting a really bleak picture of this place,
85
207260
3000
마치 제가 이 곳을 정말 황량한 곳으로 묘사하고 있는 것으로 들리겠지만
03:30
but I promise there is good news.
86
210260
3000
좋은 소식도 있다는 것을 약속할 수 있습니다.
03:33
The biggest asset, in my opinion,
87
213260
2000
제가 생각할 때, 현재 버티 카운티의
03:35
one of the biggest assets in Bertie County right now is this man:
88
215260
2000
가장 큰 자산 중 하나는 바로 이 사람입니다.
03:37
This is Dr. Chip Zullinger,
89
217260
2000
이 분은 칩 쥴린저 박사님이신데요,
03:39
fondly known as Dr. Z.
90
219260
3000
닥터 Z라고 알려져있죠.
03:42
He was brought in in October 2007
91
222260
2000
그는 2007년 10월에
03:44
as the new superintendent
92
224260
2000
이 망가진 학교 시스템을 근본적으로 고치기 위해
03:46
to basically fix this broken school system.
93
226260
2000
버티 카운티에 새 교육감으로 초빙되었습니다.
03:48
And he previously was a superintendent
94
228260
2000
이 분은 그 전에는 사우스 캐롤라이나의 찰스톤과,
03:50
in Charleston, South Carolina
95
230260
2000
콜로라도의 덴버에서
03:52
and then in Denver, Colorado.
96
232260
2000
교육감을 하셨던 분이에요.
03:54
He started some of the country's first charter schools
97
234260
2000
이 분은 1980년대 후반에 미국에서
03:56
in the late '80s in the U.S.
98
236260
3000
처음으로 차터 스쿨을 운영하셨죠. (차터 스쿨 : 공적 자금을 받아 교사·부모·지역 단체 등이 설립한 학교)
03:59
And he is an absolute renegade and a visionary,
99
239260
2000
그는 완벽한 이탈자이자 선지자이고,
04:01
and he is the reason that I now live and work there.
100
241260
3000
제가 지금 여기에서 일하며 사는 이유이기도 합니다.
04:06
So in February of 2009,
101
246260
2000
2009년 2월에
04:08
Dr. Zullinger invited us, Project H Design --
102
248260
3000
쥴린저 박사님께서, 제가 설립한 비영리 디자인회사인
04:11
which is a non-profit design firm that I founded --
103
251260
2000
프로젝트 H 디자인팀을 초청하셨습니다.
04:13
to come to Bertie and to partner with him
104
253260
2000
버티 카운티에 와서 학교 구역을 정비하는 일을 위해
04:15
on the repair of this school district
105
255260
2000
그와 파트너 계약을 맺고,
04:17
and to bring a design perspective to the repair of the school district.
106
257260
3000
학교 구역 정비에 디자인적인 측면을 사용해보자고 하셨죠.
04:20
And he invited us in particular
107
260260
2000
그는 특별히 우리 팀을 초청 하셨는데
04:22
because we have a very specific
108
262260
2000
그것은 우리 팀에는 아주 특별한 형태의
04:24
type of design process --
109
264260
2000
디자인 프로세스가 있었기 때문이죠.
04:26
one that results in appropriate design solutions
110
266260
3000
그것은 일반적으로 디자인 서비스나
04:29
in places that don't usually have access
111
269260
2000
창조자본에 접근하기 힘든 지역에
04:31
to design services or creative capital.
112
271260
2000
적절한 디자인 솔루션을 제공하는 것이었죠.
04:33
Specifically, we use these six design directives,
113
273260
3000
특히, 우리는 여섯가지 디자인 지침을 사용하는데,
04:36
probably the most important being number two:
114
276260
2000
이 중 가장 중요한 것은 아마 2번 일거에요 :
04:38
we design with, not for --
115
278260
2000
"우리는 누군가를 위한 것이 아니라, 함께 디자인을 한다."
04:40
in that, when we're doing humanitarian-focused design,
116
280260
3000
우리가 인도주의에 중점을 둔 디자인을 할 때,
04:43
it's not about designing for clients anymore.
117
283260
3000
그것은 더 이상 고객을 위한 디자인을 하는 것이 아닙니다;
04:46
It's about designing with people,
118
286260
2000
사람들과 함께 디자인을 함으로써
04:48
and letting appropriate solutions emerge from within.
119
288260
3000
그 안에서 적절한 솔루션이 나오게 하는 것입니다.
04:51
So at the time of being invited down there,
120
291260
2000
우리가 그 곳에서 초대를 받았을 때,
04:53
we were based in San Francisco,
121
293260
2000
우리는 샌프란시스코에 기반을 두고 있었습니다.
04:55
and so we were going back and forth
122
295260
2000
그래서 2009년이 끝날 때까지
04:57
for basically the rest of 2009,
123
297260
2000
우리는 샌프란시스코와 버티 카운티를 왔다갔다 하며
04:59
spending about half our time in Bertie County.
124
299260
2000
우리 시간의 절반 가까이를 버티 카운티에서 보냈죠.
05:01
And when I say we, I mean Project H,
125
301260
2000
제가 우리라고 말할 때, 그건 프로젝트 H를 의미합니다.
05:03
but more specifically, I mean myself and my partner, Matthew Miller,
126
303260
3000
조금 더 구체적으로, 저와 제 파트너인 매튜 밀러를 의미하는 것입니다.
05:06
who's an architect and a sort of MacGyver-type builder.
127
306260
4000
매튜는 건축가이자, 마치 맥가이버와 같은 건설업자이기도 하죠.
05:10
So fast-forward to today, and we now live there.
128
310260
3000
그리고 현재, 우리는 그 곳에 살고 있습니다.
05:13
I have strategically cut Matt's head out of this photo,
129
313260
2000
저는 이 사진에서 일부러 매튜의 머리가 안나오게 만들었는데요,
05:15
because he would kill me if he knew I was using it
130
315260
2000
제가 저 운동복 때문에 그를 모델로 세웠다는 것을 알면
05:17
because of the sweatsuits.
131
317260
2000
그가 절 죽이려고 할지도 모르기 때문입니다.
05:19
But this is our front porch. We live there.
132
319260
2000
이 곳은 우리의 현관입니다. 우린 이 곳에 살죠.
05:21
We now call this place home.
133
321260
2000
우리는 지금 이 곳을 집이라고 부릅니다.
05:23
Over the course of this year that we spent flying back and forth,
134
323260
3000
이 한 해동안 샌프란시스코와 이 곳을 오가면서
05:26
we realized we had fallen in love with the place.
135
326260
2000
우리는 우리가 이 곳을 정말 좋아하게 되었다는 것을 깨달았죠.
05:28
We had fallen in love with the place and the people
136
328260
3000
우리는 이 곳과, 여기 사람들을 사랑하게 되었고,
05:31
and the work that we're able to do
137
331260
2000
디자이너와 건축업자로서
05:33
in a rural place like Bertie County,
138
333260
2000
다른 어떤 곳에서도 할 수 없는 일을
05:35
that, as designers and builders,
139
335260
2000
버티 카운티와 같은 시골에서 할 수 있게 된 것이
05:37
you can't do everywhere.
140
337260
2000
정말 좋았습니다.
05:39
There's space to experiment
141
339260
2000
여기에는 실험을 하고
05:41
and to weld and to test things.
142
341260
2000
용접하고 테스트를 할 만한 공간이 있습니다.
05:43
We have an amazing advocate in Dr. Zullinger.
143
343260
3000
우리에겐 쥴린저 박사님이라는 아주 훌륭한 지지자가 있죠.
05:46
There's a nobility of real, hands-on,
144
346260
3000
여기에는 현실과 체험 속, 심지어는
05:49
dirt-under-your-fingernails work.
145
349260
2000
손톱에 때가 낄만한 일에도 고결함이 있죠.
05:51
But beyond our personal reasons for wanting to be there,
146
351260
2000
하지만 저희가 이 곳에 머무르고 싶어하는 개인적 이유를 넘어서,
05:53
there is a huge need.
147
353260
2000
이 곳은 도움이 절실히 필요한 곳입니다.
05:55
There is a total vacuum of creative capital in Bertie County.
148
355260
3000
이 곳 버티 카운티에는 창조자본이 전무합니다.
05:58
There isn't a single licensed architect in the whole county.
149
358260
3000
전체 카운티를 통틀어 면허를 가진 건축가가 단 한 명도 없죠.
06:01
And so we saw an opportunity
150
361260
2000
우리는 이것이 훼손되지 않은 도구로서
06:03
to bring design as this untouched tool,
151
363260
3000
디자인을 적용할 좋은 기회라고 생각했죠.
06:06
something that Bertie County didn't otherwise have,
152
366260
3000
버티 카운티가 그렇지 않았으면 가지지 못했을
06:09
and to be sort of the -- to usher that in
153
369260
2000
새로운 도구를 그들의 공구함에
06:11
as a new type of tool in their tool kit.
154
371260
3000
넣어주는 것 같은 것이었습니다.
06:14
The initial goal became using design
155
374260
2000
초기의 목표는 쥴린저 박사님과의 파트너십을 통해
06:16
within the public education system in partnership with Dr. Zullinger --
156
376260
3000
공립 교육 시스템 범주 내에서 디자인을 활용하는 것이었습니다.
06:19
that was why we were there.
157
379260
2000
그것이 우리가 그 곳에 간 이유였죠.
06:21
But beyond that, we recognized
158
381260
2000
하지만 그것을 넘어, 지역사회로서
06:23
that Bertie County, as a community,
159
383260
2000
버티 카운티는 자긍심과 유대감에 대한
06:25
was in dire need of a fresh perspective
160
385260
3000
새로운 시각과 창조자본을
06:28
of pride and connectedness
161
388260
2000
아주 절실히 필요로 하고 있음을
06:30
and of the creative capital
162
390260
2000
깨달았습니다.
06:32
that they were so much lacking.
163
392260
2000
그들에게는 그런 면이 아주 부족했었거든요.
06:34
So the goal became, yes, to apply design within education,
164
394260
3000
그래서 목표는, 교육에 디자인을 적용시키는 것 뿐만 아니라,
06:37
but then to figure out how to make education
165
397260
2000
어떻게 하면 교육을 지역사회 발전을 위한
06:39
a great vehicle for community development.
166
399260
3000
훌륭한 수단으로 만들 것인지를 알아내는 것이었죠.
06:42
So in order to do this, we've taken three different approaches
167
402260
2000
이를 위해 우리는, 디자인과 교육을 접목 시키는 데에
06:44
to the intersection of design and education.
168
404260
3000
세 가지의 각기 다른 방법을 사용했습니다.
06:47
And I should say that these are three things that we've done in Bertie County,
169
407260
3000
제가 분명히 말하고 싶은 것은 이 세 가지 방법은
06:50
but I feel pretty confident that they could work
170
410260
2000
우리가 버티 카운티에서 사용한 것이긴 하지만
06:52
in a lot of other rural communities
171
412260
2000
저는 이 방법이 미국 내 혹은 다른 수 많은 시골 지역에서도
06:54
around the U.S. and maybe even beyond.
172
414260
3000
사용될 수 있다고 확신합니다.
06:57
So the first of the three is design for education.
173
417260
3000
자, 첫 번째 방법은 교육을 "위한" 디자인입니다.
07:00
This is the most kind of direct, obvious
174
420260
3000
이것은 가장 직접적이고 분명하고
07:03
intersection of the two things.
175
423260
2000
두 가지 모두를 충족시키는 것이죠.
07:05
It's the physical construction
176
425260
2000
그것은 교사들과 학생들을 위한
07:07
of improved spaces and materials and experiences
177
427260
3000
향상된 공간과 소재의 물리적 건축을
07:10
for teachers and students.
178
430260
2000
의미합니다.
07:12
This is in response to the awful mobile trailers
179
432260
3000
이것은 요즘에는 학교를 짓는데
07:15
and the outdated textbooks
180
435260
2000
사용하지 않는 끔찍한 재료들과
07:17
and the terrible materials that we're building schools out of these days.
181
437260
3000
구식 교재, 형편없는 이동 트레일러에 대한 해결책입니다.
07:21
And so this played out for us in a couple different ways.
182
441260
2000
그리고 이것은 몇 가지의 다른 방법으로 만들어졌습니다.
07:23
The first was a series of renovations of computer labs.
183
443260
3000
첫 번째는 컴퓨터 실습실들을 차례로 수리한 것이습니다.
07:26
So traditionally, the computer labs,
184
446260
2000
전통적으로, 컴퓨터 실습실은
07:28
particularly in an under-performing school like Bertie County,
185
448260
3000
특히 버티 카운티처럼 기량이 낮은 학교에 설치되어
07:31
where they have to benchmark test every other week,
186
451260
3000
격주로 비교평가 테스트를 해야만 하는 그런 컴퓨터 실습실은,
07:34
the computer lab is a kill-and-drill
187
454260
2000
지리한 반복과 주입의
07:36
testing facility.
188
456260
2000
시험 시설밖에 되지 않죠.
07:38
You come in, you face the wall, you take your test and you leave.
189
458260
3000
거기에 가서, 벽을 마주하고, 시험을 보고 떠나는 것이죠.
07:41
So we wanted to change the way that students approach technology,
190
461260
3000
그래서 우리는 학생들이 기술에 접근하는 방식을 바꾸고 싶었습니다.
07:44
to create a more convivial and social space
191
464260
3000
학생들이 좀 더 참여할 수 있고, 쉽게 접근 할 수 있는
07:47
that was more engaging, more accessible,
192
467260
2000
우호적이고 사교적인 공간을 만들고 싶었어요.
07:49
and also to increase the ability for teachers
193
469260
2000
또한 교사들이 기술 기반의 교육을 할 수 있도록
07:51
to use these spaces for technology-based instruction.
194
471260
3000
이 공간을 이용하는 능력을 향상시키고 싶었죠.
07:54
So this is the lab at the high school,
195
474260
2000
자, 여기가 바로 그 고등학교에 있는 실습실 입니다.
07:56
and the principal there is in love with this room.
196
476260
2000
이 학교 교장선생님은 이 실습실을 아주 좋아하지요.
07:58
Every time he has visitors, it's the first place that he takes them.
197
478260
3000
학교에 방문객이 올 때면, 이 곳을 제일 먼저 보여주곤 하신답니다.
08:02
And this also meant the co-creation with some teachers
198
482260
2000
이것은 몇 분의 교사들과 함께 제작한
08:04
of this educational playground system
199
484260
2000
learning landscape 라고 불리는
08:06
called the learning landscape.
200
486260
2000
학습 놀이터 입니다.
08:08
It allows elementary-level students to learn core subjects
201
488260
3000
이것은 초등 수준의 학생들이 주요 과목을 배울 때
08:11
through game play and activity
202
491260
2000
게임과 활동, 뛰어다니기, 소리지르기,
08:13
and running around and screaming and being a kid.
203
493260
2000
어린 아이같은 행동 같은 것들을 하면서 배울 수 있게 하죠.
08:15
So this game that the kids are playing here --
204
495260
2000
아이들이 여기에서 하고 있는 이 게임은 --
08:17
in this case they were learning basic multiplication
205
497260
2000
이것은 아이들이 Match Me라는 게임을 통해
08:19
through a game called Match Me.
206
499260
2000
기본적인 곱셈을 배우고 있는 것을 보여줍니다.
08:21
And in Match Me, you take the class, divide it into two teams,
207
501260
3000
Match Me에서는, 한 반을 두 팀으로 나누고
08:24
one team on each side of the playground,
208
504260
2000
각 팀은 운동장 양측에 위치합니다.
08:26
and the teacher will take a piece of chalk
209
506260
2000
그리고 교사는 분필을 들구요
08:28
and just write a number on each of the tires.
210
508260
2000
각각의 타이어에 숫자를 적습니다.
08:30
And then she'll call out a math problem --
211
510260
2000
그런 다음 교사가 수학 문제를 냅니다
08:32
so let's say four times four --
212
512260
2000
-- 예를 들어 4 곱하기 4라고 하죠 --
08:34
and then one student from each team has to compete
213
514260
3000
그러면 각 팀에서 한 명씩 나와 대결하게 되는데
08:37
to figure out that four times four is 16
214
517260
2000
그건 4 곱하기 4가 16이라는 것을 알아내서
08:39
and find the tire with the 16 on it and sit on it.
215
519260
3000
16이라고 쓰여진 타이어에 가서 먼저 앉는 것입니다.
08:42
So the goal is to have all of your teammates sitting on the tires
216
522260
2000
그래서 모든 팀 구성원이 타이어에 앉게 되는 팀이
08:44
and then your team wins.
217
524260
2000
이기게 되는 것입니다.
08:46
And the impact of the learning landscape
218
526260
2000
이 학습 놀이터의 효과는
08:48
has been pretty surprising and amazing.
219
528260
2000
꽤 놀랍고 굉장했었습니다.
08:50
Some of the classes and teachers have reported higher test scores,
220
530260
3000
몇 몇의 반과 교사들은 시험에서 높은 점수를 받았고,
08:53
a greater comfort level with the material,
221
533260
2000
과제에 대한 보다 높은 이해력을 가지게 되었습니다.
08:55
especially with the boys,
222
535260
2000
특히 남자 아이들의 경우
08:57
that in going outside and playing,
223
537260
2000
이 방식으로 공부할 때,
08:59
they aren't afraid to take on
224
539260
2000
그들은 두 자리 숫자의 곱셈을 하는 것을
09:01
a double-digit multiplication problem --
225
541260
2000
별로 두려워 하지 않았죠.
09:03
and also that the teachers are able
226
543260
2000
또한 교사들은 이 게임을
09:05
to use these as assessment tools
227
545260
2000
그들의 학생들이 새로운 과제에 대해
09:07
to better gauge how their students
228
547260
2000
이해하는 정도에 대해 측정하는
09:09
are understanding new material.
229
549260
2000
평가 도구로 사용할 수도 있습니다.
09:11
So with design for education, I think the most important thing
230
551260
3000
그래서 교육을 위한 디자인에서, 제가 생각하는 가장 중요한 점은
09:14
is to have a shared ownership of the solutions with the teachers,
231
554260
3000
교사들과 해결책에 대한 공동 소유권을 가지는 것입니다.
09:17
so that they have the incentive and the desire to use them.
232
557260
3000
그래서 교사들이 자극을 가지고 그것들을 사용하고자 하는 욕구를 가집니다.
09:20
So this is Mr. Perry. He's the assistant superintendent.
233
560260
3000
이 분은 페리씨구요. 부 교육감 이십니다.
09:23
He came out for one of our teacher-training days
234
563260
3000
그는 교사 연수 과정에 오셔서
09:26
and won like five rounds of Match Me in a row and was very proud of himself.
235
566260
3000
Match Me 게임에서 5판을 연달아서 이겼고, 스스로를 아주 자랑스러워 하셨죠.
09:29
(Laughter)
236
569260
3000
(웃음)
09:32
So the second approach is redesigning education itself.
237
572260
3000
두 번째 접근 방법은 교육 자체를 '새로' 디자인 하는 것입니다.
09:35
This is the most complex.
238
575260
2000
이것이 가장 복잡한 방법입니다.
09:37
It's a systems-level look
239
577260
2000
어떻게 교육이 관리되고
09:39
at how education is administered
240
579260
2000
무엇을 누구에게 제공하는지를
09:41
and what is being offered and to whom.
241
581260
2000
시스템 단계에서 살펴 보는 것입니다.
09:43
So in many cases this is not so much about making change
242
583260
3000
많은 경우에 이것은, 변화를 만드는 것을 뜻하는 것이 아닙니다.
09:46
as it is creating the conditions
243
586260
2000
오히려 상황들을 만들고
09:48
under which change is possible
244
588260
2000
상황 안에서 어떤 변화가 가능한 지
09:50
and the incentive to want to make change,
245
590260
2000
변화를 유발하는 동기가 있는지를 살펴보죠.
09:52
which is easier said than done in rural communities
246
592260
3000
하지만 이것은, 시골 지역 사회나
09:55
and in inside-the-box education systems
247
595260
2000
상자속에 갇힌 교육 시스템 속에서는
09:57
in rural communities.
248
597260
2000
말로만 끝나기가 쉽습니다.
10:00
So for us, this was a graphic public campaign
249
600260
2000
그래서 우리는 '버티를 연결하자(Connect Bertie)'라는
10:02
called Connect Bertie.
250
602260
2000
시각적인 공공 캠페인을 벌였어요.
10:04
There are thousands of these blue dots all over the county.
251
604260
3000
수 천개의 파랑색 점들이 카운티 전체로 퍼져나갔습니다.
10:07
And this was for a fund that the school district had
252
607260
2000
이것은 공립 학교에 다니는 아이가 있는 모든 가정에
10:09
to put a desktop computer and a broadband Internet connection
253
609260
3000
컴퓨터와 광대역 인터넷 연결을 설치해주기 위한
10:12
in every home
254
612260
2000
기금을 모을 목적으로
10:14
with a child in the public school system.
255
614260
2000
제작 된 것이었습니다.
10:16
Right now I should say,
256
616260
2000
지금 현재
10:18
there are only 10 percent of the houses
257
618260
2000
집에 인터넷 연결이 설치되어 있는 가정은
10:20
that actually have an in-home Internet connection.
258
620260
2000
단지 10% 뿐입니다.
10:22
And the only places to get WiFi
259
622260
2000
무선인터넷을 사용할 수 있는 지역으론
10:24
are in the school buildings, or at the Bojangles Fried Chicken joint,
260
624260
3000
학교 빌딩 안이나, 혹은 보쟁글스 프라이드 치킨 가게를 들 수 있는데요,
10:27
which I find myself squatting outside of a lot.
261
627260
3000
그 곳은 제가 주로 방문하는 곳이기도 하죠.
10:30
Aside from, you know, getting people excited
262
630260
2000
사방에 붙은 이 파랑색 점들은 사람들을 즐겁게하고
10:32
and wondering what the heck these blue dots were all over the place,
263
632260
4000
사람들의 호기심을 자극하는 것 말고도,
10:36
it asked the school system
264
636260
2000
이 점들은, 학교 시스템에게
10:38
to envision how it might become a catalyst
265
638260
2000
좀 더 연결된 지역사회를 위한
10:40
for a more connected community.
266
640260
2000
촉매 역할을 할 수 있는 방안이 될 것을 요구했죠.
10:42
It asked them to reach outside of the school walls
267
642260
3000
이 점들은 사람들에게 학교 담장 밖으로 나가서
10:45
and to think about how they could play a role
268
645260
2000
그들이 지역 사회의 발전을 위해
10:47
in the community's development.
269
647260
2000
어떤 역할을 할 수 있을지를 생각하도록 요구합니다.
10:49
So the first batch of computers
270
649260
2000
이렇게 구입하게 된 첫 컴퓨터가
10:51
are being installed later this summer,
271
651260
2000
올해 늦 여름에 보급이 되었구요,
10:53
and we're helping Dr. Zullinger develop some strategies
272
653260
3000
우리는 쥴린저 박사님이
10:56
around how we might connect the classroom and the home
273
656260
3000
어떻게 하면 방과후에도 학습을 계속 할 수 있게
10:59
to extend learning beyond the school day.
274
659260
2000
교실과 집을 연결할 수 있을지에 대해 전략을 세우는 것을 도왔습니다.
11:01
And then the third approach, which is what I'm most excited about,
275
661260
2000
그리고 여기 세 번째 방법이자, 제가 가장 좋아하는,
11:03
which is where we are now,
276
663260
2000
그리고 우리가 지금 하고 있는,
11:05
is: design as education.
277
665260
2000
교육"으로서의" 디자인이 나옵니다.
11:07
So "design as education" means
278
667260
2000
교육으로서의 디자인은
11:09
that we could actually teach design within public schools,
279
669260
3000
실제로 우리가 공립 학교에서 디자인을 가르치는 것으로,
11:12
and not design-based learning --
280
672260
2000
'로켓을 만들면서 물리에 대해서 배워보자' 라는 식의
11:14
not like "let's learn physics by building a rocket,"
281
674260
3000
디자인 기반의 배움이 아닙니다.
11:17
but actually learning design-thinking
282
677260
3000
그것은 실제로 디자인적 사고(design thinking)를 배우는 것인데,
11:20
coupled with real construction and fabrication skills
283
680260
3000
이것이 실제로 존재하는 구조물과 조립 기술들과 만나서
11:23
put towards a local community purpose.
284
683260
3000
지역 사회의 목적에 도움을 주게 하는 것이죠.
11:26
It also means that designers are no longer consultants,
285
686260
2000
또한 이것은 디자이너가 더 이상 고문역할을 하는 것이 아니라
11:28
but we're teachers,
286
688260
2000
교사가 되는 것을 의미하고,
11:30
and we are charged with growing creative capital
287
690260
2000
우리는 다음 세대들 속에서 자라나는 창조자본에 대한
11:32
within the next generation.
288
692260
2000
책임을 지는 것입니다.
11:34
And what design offers as an educational framework
289
694260
3000
교육 체제로서의 디자인은
11:37
is an antidote
290
697260
2000
많은 학교들이 문제로 삼고 있는
11:39
to all of the boring, rigid, verbal instruction
291
699260
2000
지루하고, 경직되고 말로만 하는 교육에 대한
11:41
that so many of these school districts are plagued by.
292
701260
2000
해결방법이 됩니다.
11:43
It's hands-on, it's in-your-face,
293
703260
2000
그것은 실제적이고 직접적인 교육입니다.
11:45
it requires an active engagement,
294
705260
2000
활동적인 참여를 필요로하며
11:47
and it allows kids to apply all the core subject learning
295
707260
3000
아이들에게 실질적인 방법으로 핵심 과제를
11:50
in real ways.
296
710260
2000
학습하도록 합니다.
11:52
So we started thinking
297
712260
2000
우리는 기존에 있어 왔던
11:54
about the legacy of shop class
298
714260
2000
기술 수업에 대해 생각해 보았습니다.
11:56
and how shop class -- wood and metal shop class in particular --
299
716260
3000
기술 수업 -- 특히, 나무와 금속을 다루는 것에 대한 그 수업은
11:59
historically, has been something
300
719260
2000
역사적으로
12:01
intended for kids who aren't going to go to college.
301
721260
2000
대학교에 진학을 하지 않을 아이들을 위한 수업이었죠.
12:03
It's a vocational training path.
302
723260
2000
그것은 직업 훈련 코스였습니다.
12:05
It's working-class; it's blue-collar.
303
725260
2000
노동자 계급, 블루 칼라를 위한 것이었죠.
12:07
The projects are things like,
304
727260
2000
프로젝트들은 다음과 같았죠,
12:09
let's make a birdhouse for your mom for Christmas.
305
729260
3000
자, 크리스마스에 엄마에게 드릴 새 집(bird-house)을 만들어보자.
12:12
And in recent decades, a lot of the funding for shop class
306
732260
2000
지난 수 십년간, 기술 수업을 지원해 주었던 수 많은 기금들이
12:14
has gone away entirely.
307
734260
2000
완전히 없어져 버렸습니다.
12:16
So we thought, what if you could bring back shop class,
308
736260
3000
그래서 우리는 생각했죠. 우리가 기술 수업을 다시 하되,
12:19
but this time orient the projects
309
739260
2000
이번에는 좀 더 지역 사회가 필요할만한 것들을
12:21
around things that the community needed,
310
741260
3000
수업 프로젝트를 하면 어떨까,
12:24
and to infuse shop class
311
744260
2000
좀 더 비판적이고 창조적인 디자인적 사고를 위한 스튜디오 프로세스로
12:26
with a more critical and creative-design-thinking studio process.
312
746260
3000
수업에 활력을 주면 어떨까 하고 말이죠.
12:29
So we took this kind of nebulous idea
313
749260
2000
우리는 대략 이런 생각들을 했고
12:31
and have worked really closely with Dr. Zullinger for the past year
314
751260
3000
이를 위해 작년 한 해 동안 쥴린저 박사님과 긴밀하게 일하며
12:34
on writing this as a one-year curriculum
315
754260
3000
고등학교 2학년 학생들을 위한
12:37
offered at the high school level to the junior class.
316
757260
2000
이 1년짜리 교과 과정을 만들었습니다.
12:39
And so this starts in four weeks,
317
759260
2000
이 수업은 4주 후에
12:41
at the end of the summer,
318
761260
2000
여름 방학이 끝나면 시작하게 됩니다.
12:43
and my partner and I, Matthew and I,
319
763260
2000
제 파트너인 매튜와 저는,
12:45
just went through the arduous and totally convoluted process
320
765260
3000
그 수업을 실제로 진행할 수 있는 고등학교 교사 자격을 얻기 위해
12:48
of getting certified as high school teachers to actually run it.
321
768260
2000
완전히 복잡하고 고된 그 과정을 이제 막 통과했습니다.
12:50
And this is what it looks like.
322
770260
2000
수업은 다음과 같습니다.
12:52
So over the course of two semesters,
323
772260
2000
수업은 가을학기부터 봄학기까지
12:54
the Fall and the Spring,
324
774260
2000
2학기에 걸쳐 진행됩니다,
12:56
the students spend three hours a day every single day
325
776260
2000
학생들은 우리의 4,500 제곱 피트 규모의
12:58
in our 4,500 square foot
326
778260
2000
스튜디오 겸 작업장에서
13:00
studio/shop space.
327
780260
3000
매일 3시간을 보내게 됩니다.
13:03
And during that time, they're doing everything
328
783260
3000
그 시간 동안 우리는 여러가지를 하게 됩니다
13:06
from going out and doing ethnographic research and doing the need-finding,
329
786260
2000
밖으로 나가서 문화기술지적 조사를 하고, 필요한 것이 무엇인지를 찾고,
13:08
coming back into the studio,
330
788260
2000
스튜디오로 다시 돌아옵니다.
13:10
doing the brainstorming and design visualization
331
790260
2000
브레인스토밍을 하고,
13:12
to come up with concepts that might work,
332
792260
2000
적절한 컨셉을 잡기 위해 시각 디자인을 하고,
13:14
and then moving into the shop and actually testing them,
333
794260
2000
작업장으로 가서 실제로 테스트를 해보고,
13:16
building them, prototyping them,
334
796260
2000
그것을 만들고, 그것의 원형을 만들고,
13:18
figuring out if they are going to work and refining that.
335
798260
3000
그것이 잘 동작하는지를 보고, 그것을 개선해 나갑니다.
13:21
And then over the summer, they're offered a summer job.
336
801260
3000
그 이후의 여름 방학 동안, 그들은 일자리를 제안받게 되죠.
13:24
They're paid as employees of Project H
337
804260
2000
그들은 프로젝트 H의 직원 고용이 되어
13:26
to be the construction crew with us
338
806260
2000
우리와 함께 건축일을 하며
13:28
to build these projects in the community.
339
808260
2000
지역 사회를 위한 프로젝트에 참여하게 됩니다.
13:30
So the first project, which will be built next summer,
340
810260
3000
내년 여름에 만들어지게 될 첫 번째 프로젝트는
13:33
is an open-air farmers' market downtown,
341
813260
4000
시내에 야외 농산물 직거래 장터를 만드는 것입니다,
13:37
followed by bus shelters for the school bus system in the second year
342
817260
3000
이는 두 번째 해에 버스 시스템을 위한 버스 정류장을 만든 일과
13:40
and home improvements for the elderly in the third year.
343
820260
3000
세 번째 해에 노인을 위한 집수리에 이은 프로젝트이지요.
13:43
So these are real visible projects
344
823260
2000
이것들은 실제로 보이는 프로젝트들이라
13:45
that hopefully the students can point to and say,
345
825260
2000
바라건데 학생들이 그것들을 가리키며
13:47
"I built that, and I'm proud of it."
346
827260
2000
"내가 저걸 지었어, 정말 자랑스러워!" 라고 말할 수 있길 바래요.
13:49
So I want you to meet three of our students.
347
829260
2000
여기, 저의 세 명의 학생들을 소개합니다.
13:51
This is Ryan.
348
831260
2000
이 아이는 라이언입니다.
13:53
She is 15 years old.
349
833260
2000
15살 입니다.
13:55
She loves agriculture and wants to be a high school teacher.
350
835260
3000
이 아이는 농업을 사랑하구요, 고등학교 선생님이 되고 싶어합니다.
13:58
She wants to go to college, but she wants to come back to Bertie County,
351
838260
2000
대학교에 진학하고 싶어하고, 나중에 다시 버티 카운티로 돌아오고 싶어해요
14:00
because that's where her family is from, where she calls home,
352
840260
3000
왜냐하면 이 곳은 이 아이의 고향이고, 이 아이가 집이라고 부르는 곳이 있고,
14:03
and she feels very strongly about giving back
353
843260
2000
자신이 꽤 행복하게 지냈던 이 곳을 위해
14:05
to this place that she's been fairly fortunate in.
354
845260
3000
기여를 하고 싶어하기 때문이죠.
14:08
So what Studio H might offer her
355
848260
2000
스튜디오 H는 라이언에게
14:10
is a way to develop skills
356
850260
2000
자신의 기술을 개발할 수 있는 방법을 제안하고
14:12
so that she might give back in the most meaningful way.
357
852260
2000
가장 의미있는 방식으로 지역사회에 다시 기여할 수 있게끔 하는 것이죠.
14:14
This is Eric. He plays for the football team.
358
854260
3000
이 아이는 에릭입니다. 풋볼팀에서 활약하고 있지요.
14:17
He is really into dirtbike racing,
359
857260
3000
에릭은 비포장 도로용 오토바이 경주를 정말 좋아하고,
14:20
and he wants to be an architect.
360
860260
2000
건축가가 되고 싶어 합니다.
14:22
So for him, Studio H offers him
361
862260
2000
에릭을 위해 스튜디오 H는
14:24
a way to develop the skills he will need as an architect,
362
864260
3000
초벌 디자인에서부터 목재와 금속을 이용한 건축법을 비롯하여
14:27
everything from drafting to wood and metal construction
363
867260
3000
고객을 위한 리서치에 이르기까지 건축가로서 그가 필요로 할 모든 기술들을
14:30
to how to do research for a client.
364
870260
2000
개발할 수 있도록 지도합니다
14:32
And then this is Anthony.
365
872260
2000
그리고 이 아이는 앤써니입니다.
14:34
He is 16 years old, loves hunting and fishing and being outside
366
874260
3000
16살이고요, 사냥과 낚시, 야외 활동,
14:37
and doing anything with his hands,
367
877260
2000
그리고 손으로 하는 모든 일들을 좋아하죠.
14:39
and so for him, Studio H means
368
879260
2000
앤써니에게는 스튜디오 H가
14:41
that he can stay interested in his education
369
881260
2000
자신이 직접 참여하게 함으로써
14:43
through that hands-on engagement.
370
883260
2000
교육에 계속 관심을 가질 수 있게 해주는 매개체와 같습니다.
14:45
He's interested in forestry, but he isn't sure,
371
885260
2000
그는 산림학에 관심이 있지만, 확신하진 못하고 있어요,
14:47
so if he ends up not going to college,
372
887260
2000
만약에 그가 나중에 대학교에 가지 않더라도,
14:49
he will have developed some industry-relevant skills.
373
889260
3000
그 때쯤이면 그는 산업 관련 기술들을 많이 익혔을 거에요.
14:52
What design and building really offers to public education
374
892260
2000
디자인과 만들기가 공립 교육에 제공하는 것은
14:54
is a different kind of classroom.
375
894260
2000
새로운 종류의 수업이에요.
14:56
So this building downtown,
376
896260
2000
다운타운의 이 빌딩은
14:58
which may very well become the site of our future farmers' market,
377
898260
3000
우리가 앞으로 농산물 직거래 장터를 만들 장소가 될텐데요,
15:01
is now the classroom.
378
901260
2000
지금 우리의 교실이기도 합니다.
15:03
And going out into the community and interviewing your neighbors
379
903260
2000
그리고 지역 사회로 나가서 이웃들에게 그들이 어떤 종류의 음식을 사는지,
15:05
about what kind of food they buy
380
905260
2000
어디에서, 왜 사는지에 대해
15:07
and from where and why --
381
907260
2000
인터뷰를 하는 것,
15:09
that's a homework assignment.
382
909260
2000
그것이 바로 숙제입니다.
15:11
And the ribbon-cutting ceremony at the end of the summer
383
911260
3000
그리고 여름의 끝자락에서 그들이 농산물 직거래 장터를 만들고
15:14
when they have built the farmers' market and it's open to the public --
384
914260
2000
그 장터가 개장을 할 때 리본을 자르는 행사를 하게 되는 것,
15:16
that's the final exam.
385
916260
2000
그것이 바로 기말고사가 됩니다.
15:18
And for the community, what design and building offers
386
918260
3000
지역사회를 위해 디자인과 빌딩이 제공하는 것은
15:21
is real, visible, built progress.
387
921260
2000
실제적이고, 눈에 보이는, 건설 과정입니다.
15:23
It's one project per year,
388
923260
2000
한 해에 하나의 프로젝트를 합니다.
15:25
and it makes the youth the biggest asset
389
925260
2000
그리고 그것은 새로운 미래를 그리는데 있어서
15:27
and the biggest untapped resource
390
927260
2000
젊은이들을 가장 큰 자산,
15:29
in imagining a new future.
391
929260
3000
가장 큰 미개발 자원으로 만듭니다.
15:32
So we recognize that Studio H, especially in its first year,
392
932260
3000
그래서 우리는 스튜디오 H를, 특히 첫 해에는,
15:35
is a small story --
393
935260
2000
아주 작은 일화일 뿐이라고 생각합니다.
15:37
13 students, it's two teachers,
394
937260
3000
13명의 학생들과 2명의 교사,
15:40
it's one project in one place.
395
940260
2000
한 장소에서 하나의 프로젝트죠.
15:42
But we feel like this could work in other places.
396
942260
2000
하지만 우리는 이것이 다른 곳에서도 이루어질 수 있다고 생각합니다.
15:44
And I really, strongly believe in the power of the small story,
397
944260
3000
그리고 저는 정말이지 작은 일화의 힘을 강력하게 믿는데요,
15:47
because it is so difficult
398
947260
2000
왜냐하면 전 세계적인 규모에서
15:49
to do humanitarian work at a global scale.
399
949260
3000
인도적인 일을 하는 것은 어렵기 때문입니다.
15:52
Because, when you zoom out that far,
400
952260
2000
왜냐하면 여러분이 떨어져서 그것을 작게 보게 되면,
15:54
you lose the ability to view people as humans.
401
954260
3000
사람들을 인간으로 볼 수 있는 능력을 잃어버리기 때문입니다.
15:58
Ultimately, design itself is a process
402
958260
2000
궁극적으로, 디자인 그 자체는
16:00
of constant education
403
960260
2000
우리가 함께 일하는 사람들과
16:02
for the people that we work with and for
404
962260
2000
디자이너로서의 우리를 위한
16:04
and for us as designers.
405
964260
2000
지속적인 교육의 과정입니다.
16:06
And let's face it, designers, we need to reinvent ourselves.
406
966260
3000
디자이너 여러분, 현실을 직시합시다. 우리는 스스로를 개혁할 필요가 있습니다.
16:09
We need to re-educate ourselves around the things that matter,
407
969260
3000
우리는 중요한 일을 위해 스스로를 재교육 해야 합니다.
16:12
we need to work outside of our comfort zones more,
408
972260
3000
우리는 요령 피우는 적당함에서 벗어나 더 일할 필요가 있습니다.
16:15
and we need to be better citizens in our own backyard.
409
975260
3000
그리고 우리는 자신의 배후에서 좀 더 나은 시민이 될 필요가 있습니다.
16:18
So while this is a very small story,
410
978260
2000
비록 이것이 아주 작은 일화일지라도,
16:20
we hope that it represents a step in the right direction
411
980260
3000
우리는 이것이 시골 지역 사회의 미래를 위한,
16:23
for the future of rural communities
412
983260
2000
공립 교육의 미래를 위한,
16:25
and for the future of public education
413
985260
2000
그리고 바라건데 디자인의 미래를 위한
16:27
and hopefully also for the future of design.
414
987260
2000
올바른 방향을 향한 한 걸음이 되길 바랍니다.
16:29
Thank you.
415
989260
2000
감사합니다.
16:31
(Applause)
416
991260
6000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.