Emily Pilloton: Teaching design for change

85,176 views ・ 2010-11-10

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Zohar Shevach מבקר: anat gat
00:16
So this is a story
0
16260
2000
אז זה הוא סיפור
00:18
of a place that I now call home.
1
18260
2000
של מקום שכיום אני קוראת לו בית.
00:20
It's a story of public education
2
20260
3000
זה הוא סיפור על חינוך ציבורי
00:23
and of rural communities
3
23260
2000
ועל קהילות כפריות
00:25
and of what design might do to improve both.
4
25260
3000
ועל האופן שבו עיצוב יכול לשפר את שניהם.
00:28
So this is Bertie County,
5
28260
2000
אז, זה הוא מחוז ברטי,
00:30
North Carolina, USA.
6
30260
2000
צפון קרוליינה, ארה"ב.
00:32
To give you an idea of the "where:"
7
32260
2000
כדי לתת רעיון על מיקומו
00:34
So here's North Carolina, and if we zoom in,
8
34260
2000
אז זאת צפון קרוליינה, ואם נתמקד פנימה,
00:36
Bertie County is in the eastern part of the state.
9
36260
3000
מחוז ברטי הוא האזור המזרחי של המדינה.
00:39
It's about two hours east
10
39260
2000
זה בערך שעתיים נסיעה מזרחה
00:41
driving-time from Raleigh.
11
41260
2000
מראלי.
00:43
And it's very flat. It's very swampy.
12
43260
2000
והוא מאד שטוח. מאד ביצתי.
00:45
It's mostly farmland.
13
45260
2000
ומורכב בעיקר מאדמה חקלאית.
00:47
The entire county
14
47260
2000
המחוז כולו
00:49
is home to just 20,000 people, and they're very sparsely distributed.
15
49260
3000
הוא בית ל20,000 איש בלבד, והוא מאד דליל.
00:52
So there's only 27 people per square mile,
16
52260
2000
יש רק 27 אנשים על כל מייל רבוע,
00:54
which comes down to about 10 people
17
54260
2000
מה שמסתכם לכ10 אנשים
00:56
per square kilometer.
18
56260
2000
לכל קילומטר רבוע.
00:58
Bertie County is kind of a prime example
19
58260
3000
מחוז ברטי הוא סוג של דוגמה עיקרית,
01:01
in the demise of rural America.
20
61260
2000
לכשלונה של אמריקה הכפרית.
01:03
We've seen this story all over the country
21
63260
3000
אנחנו רואים סיפורים כאלו בכל המדינה
01:06
and even in places beyond the American borders.
22
66260
3000
ואפילו במקומות מעבר לגבולות אמריקה.
01:09
We know the symptoms.
23
69260
2000
אנחנו מכירים את התסמינים.
01:11
It's the hollowing out of small towns.
24
71260
2000
זאת ההתרוקנות של עיירות קטנות.
01:13
It's downtowns becoming ghost towns.
25
73260
2000
מרכזי העיירות הופכים לעיירות רפאים --
01:15
The brain drain --
26
75260
2000
ניקוז המוחות,
01:17
where all of the most educated and qualified leave and never come back.
27
77260
3000
איפה שכל המשכילים ומוכשרים עוזבים ולעולם לא יחזרו.
01:20
It's the dependence on farm subsidies
28
80260
2000
זאת התלות של החוות בתמיכה כלכלית
01:22
and under-performing schools
29
82260
2000
ובתי ספר לא מתפקדים
01:24
and higher poverty rates in rural areas
30
84260
2000
ושיעור העוני הגבוה באזורים הכפריים
01:26
than in urban.
31
86260
2000
לעומת העירוניים.
01:28
And Bertie County is no exception to this.
32
88260
2000
ומחוז ברטי אינו יוצא מן הכלל.
01:30
Perhaps the biggest thing it struggles with,
33
90260
2000
יתכן כי הדבר הגדול ביותר איתו הוא נאבק,
01:32
like many communities similar to it,
34
92260
2000
כמו קהילות רבות הדומות לו,
01:34
is that there's no
35
94260
2000
זה שאין
01:36
shared, collective investment
36
96260
2000
השקעה קולקטיבית שיתופית
01:38
in the future of rural communities.
37
98260
2000
בעתידם של קהילות כפריות.
01:40
Only 6.8 percent of all our philanthropic giving in the U.S. right now
38
100260
3000
רק 6.8 אחוז מהפילנתרופיות שיש בארה"ב כרגע
01:43
benefits rural communities,
39
103260
2000
מטיבות עם קהילות כפריות.
01:45
and yet 20 percent of our population lives there.
40
105260
3000
ועם זאת 20 אחוז מהאוכלוסייה שלנו גרה שם.
01:48
So Bertie County is not only very rural; it's incredibly poor.
41
108260
3000
אז לא רק שמחוז ברטי הוא מאד כפרי, הוא גם עני בצורה יוצאת דופן.
01:51
It is the poorest county in the state.
42
111260
2000
הוא המחוז העני ביותר במדינה.
01:53
It has one in three of its children living in poverty,
43
113260
3000
אחד מכל שלושה ילדים של המחוז חיי בעוני.
01:56
and it's what is referred to as a "rural ghetto."
44
116260
3000
ומתייחסים אליו כאל גטו כפרי.
01:59
The economy is mostly agricultural.
45
119260
3000
הכלכלה היא בעיקרה חקלאית.
02:02
The biggest crops are cotton and tobacco,
46
122260
2000
היבולים הגדולים ביותר הם הכותנה והטבאק.
02:04
and we're very proud of our Bertie County peanut.
47
124260
3000
ואנחנו מאד גאים בבוטנים שלנו במחוז ברטי.
02:07
The biggest employer is the Purdue chicken processing plant.
48
127260
3000
המעסיק העיקרי הוא מפעל עיבוד העופות 'פורדו'.
02:10
The county seat is Windsor.
49
130260
2000
המחוז נמצא בווינדסור.
02:12
This is like Times Square of Windsor that you're looking at right now.
50
132260
3000
אתם מתבוניים במה שהוא ה'טיים סקוואר' של ווינדסור.
02:15
It's home to only 2,000 people,
51
135260
2000
זה בית ל2,000 איש בלבד,
02:17
and like a lot of other small towns
52
137260
2000
וכמו עיירות קטנות אחרות
02:19
it has been hollowed out over the years.
53
139260
2000
הוא התרוקן במהלך השנים.
02:21
There are more buildings that are empty or in disrepair
54
141260
3000
יש יותר בניינים ריקים או מוזנחים מאשר
02:24
than occupied and in use.
55
144260
2000
מאויישים או בשימוש.
02:26
You can count the number of restaurants in the county
56
146260
2000
אפשר למנות את מספר המסעדות בעיר
02:28
on one hand --
57
148260
2000
על יד אחת --
02:30
Bunn's Barbecue being my absolute favorite.
58
150260
2000
כש'הברביקיו של בן' היא המועדפת עליי.
02:32
But in the whole county there is no coffee shop,
59
152260
2000
אבל בכל העיירה אין חנות קפה אחת,
02:34
there's no Internet cafe,
60
154260
2000
אין אינטרנט קפה,
02:36
there's no movie theater, there's no bookstore.
61
156260
2000
אין בית קולנוע או חנות ספרים.
02:38
There isn't even a Walmart.
62
158260
2000
אין אפילו 'וולמארט'.
02:40
Racially, the county
63
160260
2000
מבחינת גזע, 60 אחוז
02:42
is about 60 percent African-American,
64
162260
2000
מהמחוז הם אמריקאים אפריקאים,
02:44
but what happens in the public schools
65
164260
2000
אך מה שקורה בבתי הספר הציבוריים הוא
02:46
is most of the privileged white kids
66
166260
2000
שרוב הילדים הלבנים המיוחסים
02:48
go to the private Lawrence Academy.
67
168260
2000
הולכים לביחת הספר הפרטי 'לורנס אקאדמי'.
02:50
So the public school students
68
170260
2000
כך שמבין תלמידי בתי הספר הציבוריים
02:52
are about 86 percent African-American.
69
172260
2000
86 אחוז הם אפריקאים אמריקאים.
02:54
And this is a spread from the local newspaper of the recent graduating class,
70
174260
3000
זאת תמונה מעיתון מקומי של כיתת הבוגרים הנוכחית,
02:57
and you can see the difference is pretty stark.
71
177260
3000
וניתן לראות שההבדל בולט.
03:00
So to say that the public education system
72
180260
2000
אז זאת תהיה ממש לשון המעטה
03:02
in Bertie County is struggling
73
182260
2000
לומר שמערכת החינוך
03:04
would be a huge understatement.
74
184260
2000
במחוז ברטי מתקשה.
03:06
There's basically no pool
75
186260
2000
ביסודו של דבר, אין מאגר
03:08
of qualified teachers to pull from,
76
188260
2000
של מורים מוכשרים להשתמש בו.
03:10
and only eight percent of the people in the county
77
190260
2000
ורק 8 אחוז מהאנשים במחוז
03:12
have a bachelor's degree or higher.
78
192260
2000
יש תואר בוגר או מתקדם יותר.
03:14
So there isn't a big legacy
79
194260
2000
כך שאין מורשת גדולה
03:16
in the pride of education.
80
196260
2000
לגאוות החינוך.
03:18
In fact, two years ago,
81
198260
2000
למעשה, לפני שנתיים
03:20
only 27 percent of all the third- through eighth-graders
82
200260
2000
רק 27 אחוזים מכל תלמידי כיתות ג-ח
03:22
were passing the state standard
83
202260
2000
עברו את המבחנים הסטנדרטים
03:24
in both English and math.
84
204260
3000
באנגלית ומתמטיקה.
03:27
So it sounds like I'm painting a really bleak picture of this place,
85
207260
3000
אז זה נשמע כאילו אני מציירת תמונה שחורה של המקום,
03:30
but I promise there is good news.
86
210260
3000
אך אני מבטיחה שישנן חדשות טובות.
03:33
The biggest asset, in my opinion,
87
213260
2000
הנכס הגדול ביותר, לדעתי,
03:35
one of the biggest assets in Bertie County right now is this man:
88
215260
2000
אחד הנכסים הגדולים ביותר במחוז כרגע, זה האיש הזה.
03:37
This is Dr. Chip Zullinger,
89
217260
2000
זה ד"ר צ'יפ זולינגר,
03:39
fondly known as Dr. Z.
90
219260
3000
הידוע בחיבה כד"ר זי (Z).
03:42
He was brought in in October 2007
91
222260
2000
הוא הגיעה לכאן באוקטובר 2007
03:44
as the new superintendent
92
224260
2000
כמפקח החדש, שבעיקרון
03:46
to basically fix this broken school system.
93
226260
2000
יתקן את מערכת החינוך הזאת.
03:48
And he previously was a superintendent
94
228260
2000
קודם לכן הוא היה מפקח
03:50
in Charleston, South Carolina
95
230260
2000
בצ'ארלסטון, דרום קרוליינה
03:52
and then in Denver, Colorado.
96
232260
2000
ואז בדנבר, קולורדו.
03:54
He started some of the country's first charter schools
97
234260
2000
הוא התחיל את חלק מבתי הספר בסגנון צ'ארטר
03:56
in the late '80s in the U.S.
98
236260
3000
הראשונים במדינה בסוף שנות ה80 בארה"ב.
03:59
And he is an absolute renegade and a visionary,
99
239260
2000
והוא בעל חזון וחושב מחוץ לקופסא,
04:01
and he is the reason that I now live and work there.
100
241260
3000
והוא הסיבה שאני כיום גרה ועובדת שם.
04:06
So in February of 2009,
101
246260
2000
אז, בפברואר 2009
04:08
Dr. Zullinger invited us, Project H Design --
102
248260
3000
ד"ר זולנברג הזמין אותנו, פרוייקט H לעיצוב --
04:11
which is a non-profit design firm that I founded --
103
251260
2000
שהוא עמותה ללא רווח לעיצוב שאני הקמתי --
04:13
to come to Bertie and to partner with him
104
253260
2000
לבוא לברטי ולשתף פעולה איתו
04:15
on the repair of this school district
105
255260
2000
בתיקון בית הספר האזורי
04:17
and to bring a design perspective to the repair of the school district.
106
257260
3000
ולהביא נקודת מבט עיצובית לתיקונו.
04:20
And he invited us in particular
107
260260
2000
והוא בכוונה הזמין אותנו
04:22
because we have a very specific
108
262260
2000
כי יש לנו סוג ספציפי
04:24
type of design process --
109
264260
2000
של תהליך עיצוב --
04:26
one that results in appropriate design solutions
110
266260
3000
כזה שמניב פתרונות עיצוב מתאימים
04:29
in places that don't usually have access
111
269260
2000
למקומות שבד"כ אין בהם גישה
04:31
to design services or creative capital.
112
271260
2000
לשרתי עיצוב או ליצירתיות רווחית.
04:33
Specifically, we use these six design directives,
113
273260
3000
ספציפית, אנחנו משתמשים ב6 כללי עיצוב,
04:36
probably the most important being number two:
114
276260
2000
שהחשוב מבינהם הוא מספר 2:
04:38
we design with, not for --
115
278260
2000
לעצב עם, לא בשביל --
04:40
in that, when we're doing humanitarian-focused design,
116
280260
3000
כך, כשאנו מעצבים עם דגש הומניטארי,
04:43
it's not about designing for clients anymore.
117
283260
3000
זה כבר לא עיצוב עבור לקוחות;
04:46
It's about designing with people,
118
286260
2000
זה עיצוב עם אנשים,
04:48
and letting appropriate solutions emerge from within.
119
288260
3000
ולתת לפתרונות מתאימים לצמוח מכך.
04:51
So at the time of being invited down there,
120
291260
2000
אז בזמן שהוזמנתי לשם,
04:53
we were based in San Francisco,
121
293260
2000
היינו ממוקמים בסן-פרנסיסקו.
04:55
and so we were going back and forth
122
295260
2000
והיינו הולכים הלוך-חזור
04:57
for basically the rest of 2009,
123
297260
2000
עבור, בעקרון, שארית 2009,
04:59
spending about half our time in Bertie County.
124
299260
2000
מבלים כמחצית מזממנו במחוז ברטי.
05:01
And when I say we, I mean Project H,
125
301260
2000
וכשאני אומרת אנחנו, אני מתכוונת פרוייקט H,
05:03
but more specifically, I mean myself and my partner, Matthew Miller,
126
303260
3000
אך בפרט, אני מתכוונת לעצמי ולשותפי, מתיו מילר,
05:06
who's an architect and a sort of MacGyver-type builder.
127
306260
4000
שהוא אריכטקט וסוג של בנאי 'מקגייבר'.
05:10
So fast-forward to today, and we now live there.
128
310260
3000
נעבור להיום - כיום אנו גרים שם.
05:13
I have strategically cut Matt's head out of this photo,
129
313260
2000
באופן אסטרטגי חתכתי את ראשו של מתיו מהתמונה,
05:15
because he would kill me if he knew I was using it
130
315260
2000
כי הוא היה הורג אותי לו ידע שאנו משתמשת בה
05:17
because of the sweatsuits.
131
317260
2000
בגלל הטרנינג שלנו.
05:19
But this is our front porch. We live there.
132
319260
2000
זאת המפרסת הקדמית שלנו. אנחנו גרים כאן.
05:21
We now call this place home.
133
321260
2000
אנחנו קוראים למקום הזה בית.
05:23
Over the course of this year that we spent flying back and forth,
134
323260
3000
במהלך השנה שבילנו בטיסות הלוך-חזור,
05:26
we realized we had fallen in love with the place.
135
326260
2000
הבנו שהתאהבנו במקום.
05:28
We had fallen in love with the place and the people
136
328260
3000
התאהבנו במקום ובאנשים ובעבודה
05:31
and the work that we're able to do
137
331260
2000
שאנו מסוגלים לבצע
05:33
in a rural place like Bertie County,
138
333260
2000
במקום כפרי כמו מחוז ברטי,
05:35
that, as designers and builders,
139
335260
2000
שכמעצבים ובנאים
05:37
you can't do everywhere.
140
337260
2000
אי אפשר לעשות בכל מקום.
05:39
There's space to experiment
141
339260
2000
יש מרחב לעשות בו ניסויים
05:41
and to weld and to test things.
142
341260
2000
ולרתך ולנסות דברים.
05:43
We have an amazing advocate in Dr. Zullinger.
143
343260
3000
יש לנו תמיכה מדהימה מד"ר זולינגר.
05:46
There's a nobility of real, hands-on,
144
346260
3000
לעבודה יש אצילות, שהיא אמיתית
05:49
dirt-under-your-fingernails work.
145
349260
2000
ישירה ומלכלכת ציפורניים.
05:51
But beyond our personal reasons for wanting to be there,
146
351260
2000
אך מעבר לסיבות האישיות שלנו להישאר שם,
05:53
there is a huge need.
147
353260
2000
יש את הצורך העצום.
05:55
There is a total vacuum of creative capital in Bertie County.
148
355260
3000
יש ואקום מוחלט של יצירתיות רווחית במחוז ברטי.
05:58
There isn't a single licensed architect in the whole county.
149
358260
3000
אין אריכטקט מורשה אחד במחוז.
06:01
And so we saw an opportunity
150
361260
2000
אז ראינו הזדמנות
06:03
to bring design as this untouched tool,
151
363260
3000
להביא עיצוב ככלי שלא נגעו בו,
06:06
something that Bertie County didn't otherwise have,
152
366260
3000
שאחרת לפעמים אפילו לא היה קיים במחוז ברטי,
06:09
and to be sort of the -- to usher that in
153
369260
2000
להיות סוג של -- להיות הסדרן
06:11
as a new type of tool in their tool kit.
154
371260
3000
כסוג חדש של כלי בקופסת העבודה שלהם.
06:14
The initial goal became using design
155
374260
2000
המטרה ההתחלתית הייתה להשתמש בעיצוב
06:16
within the public education system in partnership with Dr. Zullinger --
156
376260
3000
במערכת החינוך הציבורית בשיתוף עם ד"ר זולינגר.
06:19
that was why we were there.
157
379260
2000
זאת הייתה הסיבה שהיינו שם.
06:21
But beyond that, we recognized
158
381260
2000
אך מעבר לזה, זיהינו
06:23
that Bertie County, as a community,
159
383260
2000
שמחוז ברטי, כקהילה,
06:25
was in dire need of a fresh perspective
160
385260
3000
היה זקוק נואשות לנקודת מבט חדשה
06:28
of pride and connectedness
161
388260
2000
של גאווה ואחדות
06:30
and of the creative capital
162
390260
2000
ויצירתיות רווחית
06:32
that they were so much lacking.
163
392260
2000
שכה היה חסר להם.
06:34
So the goal became, yes, to apply design within education,
164
394260
3000
כך המטרה הפכה ליישם עיצוב בחינוך, ואז להבין
06:37
but then to figure out how to make education
165
397260
2000
איך להפוך את החינוך
06:39
a great vehicle for community development.
166
399260
3000
לכלי גדול לפיתוח הקהילה.
06:42
So in order to do this, we've taken three different approaches
167
402260
2000
ובשביל לעשות כך, השתמשנו בשלוש גישות שונות
06:44
to the intersection of design and education.
168
404260
3000
לחיתוך של עיצוב וחינוך.
06:47
And I should say that these are three things that we've done in Bertie County,
169
407260
3000
ועליי לאמר שאלו שלושה דברים שעשינו במחוז ברטי,
06:50
but I feel pretty confident that they could work
170
410260
2000
אך אני מרגישה מספיק בטוחה שהם יכולים לעבוד
06:52
in a lot of other rural communities
171
412260
2000
בקהילות כפריות רבות אחרות
06:54
around the U.S. and maybe even beyond.
172
414260
3000
בארצות הברית ואפילו מעבר.
06:57
So the first of the three is design for education.
173
417260
3000
אז הראשון מבין השלושה הוא עיצוב לשם חינוך.
07:00
This is the most kind of direct, obvious
174
420260
3000
זהו החיתוך הכי ישיר ומובן
07:03
intersection of the two things.
175
423260
2000
של שני הדברים.
07:05
It's the physical construction
176
425260
2000
זאת הבנייה הפיזית
07:07
of improved spaces and materials and experiences
177
427260
3000
של שיפור מקומות, חומרים ונסיון
07:10
for teachers and students.
178
430260
2000
של המורים והתלמידים.
07:12
This is in response to the awful mobile trailers
179
432260
3000
זה כתגובה לקרוואנים הנוראיים
07:15
and the outdated textbooks
180
435260
2000
וספרי הלימוד הלא מעודכנים
07:17
and the terrible materials that we're building schools out of these days.
181
437260
3000
ולחומרים האיומים שאיתם אנו בונים בתי ספר כיום.
07:21
And so this played out for us in a couple different ways.
182
441260
2000
אז זה עבד לטובתנו במספר דרכים:
07:23
The first was a series of renovations of computer labs.
183
443260
3000
הראשונה הייתה סדרה של חידושים של מעבדות מחשבים.
07:26
So traditionally, the computer labs,
184
446260
2000
באופן מסורתי, מעבדות המחשבים,
07:28
particularly in an under-performing school like Bertie County,
185
448260
3000
במיוחד בבתי ספר לא מתפקדים כמו במחוז ברטי,
07:31
where they have to benchmark test every other week,
186
451260
3000
איפה שהם נאלצים להיבחן במהלך השבוע,
07:34
the computer lab is a kill-and-drill
187
454260
2000
מעבדת המחשבים היא מוסד בחינות
07:36
testing facility.
188
456260
2000
בשיטת פתור ולך.
07:38
You come in, you face the wall, you take your test and you leave.
189
458260
3000
אתה בא, יושב מול קיר, נבחן והולך.
07:41
So we wanted to change the way that students approach technology,
190
461260
3000
ורצינו לשנות את הדרך בא תלמידים ניגשים לטכנולוגיה,
07:44
to create a more convivial and social space
191
464260
3000
ליצור מרחב יותר חברתי ומהנה
07:47
that was more engaging, more accessible,
192
467260
2000
שיותר שובה, יותר נגיש
07:49
and also to increase the ability for teachers
193
469260
2000
וגם להגביר את יכולת המורים
07:51
to use these spaces for technology-based instruction.
194
471260
3000
להשתמש במקום להוראה מבוססת טכנולוגיה.
07:54
So this is the lab at the high school,
195
474260
2000
אז זאת המעבדה בתיכון.
07:56
and the principal there is in love with this room.
196
476260
2000
והמנהל שם מאוהב בחדר. בכל פעם
07:58
Every time he has visitors, it's the first place that he takes them.
197
478260
3000
כשבאים מבקרים, זה המקום הראשון שהוא מראה להם.
08:02
And this also meant the co-creation with some teachers
198
482260
2000
וזה גם כלי לימוד למורים
08:04
of this educational playground system
199
484260
2000
מגרש המשחקים החינוכי הזה
08:06
called the learning landscape.
200
486260
2000
שנראה הנוף הלימודי.
08:08
It allows elementary-level students to learn core subjects
201
488260
3000
זה מאפשר לתלמידי יסודי ללמוד מיקצועות ליבה בסיסים
08:11
through game play and activity
202
491260
2000
דרך משחק ופעילות
08:13
and running around and screaming and being a kid.
203
493260
2000
ולריצה, וצעקות ולהיות ילדים.
08:15
So this game that the kids are playing here --
204
495260
2000
אז המשחק שהילדים פה משחקים
08:17
in this case they were learning basic multiplication
205
497260
2000
במקרה זה הם לומדים כפל בסיסי
08:19
through a game called Match Me.
206
499260
2000
דרך משחק 'התאם אותי'.
08:21
And in Match Me, you take the class, divide it into two teams,
207
501260
3000
ובמשחק חוצים את הכיתה לשתי קבוצות,
08:24
one team on each side of the playground,
208
504260
2000
קבוצה בכל צד של המגרש,
08:26
and the teacher will take a piece of chalk
209
506260
2000
והמורה לוקח גיר
08:28
and just write a number on each of the tires.
210
508260
2000
וכותב מספר על כל צמיג.
08:30
And then she'll call out a math problem --
211
510260
2000
ואז המורה יציג שאלה במתמטיקה,
08:32
so let's say four times four --
212
512260
2000
למשל ארבע כפול ארבע,
08:34
and then one student from each team has to compete
213
514260
3000
ותלמיד מכל קבוצה צריך לפתור
08:37
to figure out that four times four is 16
214
517260
2000
את השאלה ולהבין שזה 16
08:39
and find the tire with the 16 on it and sit on it.
215
519260
3000
ולשבת על הצמיג שכתוב עליו 16.
08:42
So the goal is to have all of your teammates sitting on the tires
216
522260
2000
המטרה היא שכל חברי הקבוצה ישבו על צמיגים
08:44
and then your team wins.
217
524260
2000
ואז הקבוצה מנצחת.
08:46
And the impact of the learning landscape
218
526260
2000
ההשפעה של הנוף החינוכי
08:48
has been pretty surprising and amazing.
219
528260
2000
היא די מפתיעה ומדהימה.
08:50
Some of the classes and teachers have reported higher test scores,
220
530260
3000
חלק מהמורים והכיתות דיווחו על שיפורים בציונים,
08:53
a greater comfort level with the material,
221
533260
2000
נוחות גבוהה יותר עם החומר,
08:55
especially with the boys,
222
535260
2000
במיוחד הבנים,
08:57
that in going outside and playing,
223
537260
2000
שכשהם יוצאים לשחק
08:59
they aren't afraid to take on
224
539260
2000
הם לא מפחדים לנסות לפתור
09:01
a double-digit multiplication problem --
225
541260
2000
בעיית כפל דו ספרתית.
09:03
and also that the teachers are able
226
543260
2000
בנוסף המורים מסוגלים להשתמש בזה
09:05
to use these as assessment tools
227
545260
2000
ככלי הערכה להשגת
09:07
to better gauge how their students
228
547260
2000
מידה טובה יותר של כמה
09:09
are understanding new material.
229
549260
2000
התלמידים מבינים את החומר.
09:11
So with design for education, I think the most important thing
230
551260
3000
אז, עם עיצוב לחינוך, לדעתי הנקודה החשובה ביותר
09:14
is to have a shared ownership of the solutions with the teachers,
231
554260
3000
זה שיהיו פתרונות משותפים לנו ולמורים
09:17
so that they have the incentive and the desire to use them.
232
557260
3000
כדי שיהיה להם תמריץ ורצון להשתמש בהם.
09:20
So this is Mr. Perry. He's the assistant superintendent.
233
560260
3000
זה מר פרי. הוא העוזר של המפקח.
09:23
He came out for one of our teacher-training days
234
563260
3000
הוא בא לאחד מימי האימונים למורים
09:26
and won like five rounds of Match Me in a row and was very proud of himself.
235
566260
3000
וניצח בערך 5 סבבים של 'התאם אותי' ברצף, והיה מאד מרוצה מעצמו.
09:29
(Laughter)
236
569260
3000
(צחוק)
09:32
So the second approach is redesigning education itself.
237
572260
3000
הגישה השנייה היא עיצוב מחדש של החינוך עצמו.
09:35
This is the most complex.
238
575260
2000
זה הכי מסובך.
09:37
It's a systems-level look
239
577260
2000
זה ראייה ברמת המערכת
09:39
at how education is administered
240
579260
2000
של איך חינוך מנוהל
09:41
and what is being offered and to whom.
241
581260
2000
ומה מוצע ולמי.
09:43
So in many cases this is not so much about making change
242
583260
3000
אז בהרבה מקרים זה לא ביצוע שינויים
09:46
as it is creating the conditions
243
586260
2000
כמו שזה יצירת התנאים
09:48
under which change is possible
244
588260
2000
תחתיהם שינוי הוא אפשרי
09:50
and the incentive to want to make change,
245
590260
2000
והתמריצים לרצות לשנות, שיותר קל
09:52
which is easier said than done in rural communities
246
592260
3000
לדבר עליהם מאשר לעשותם בקהילה כפרית.
09:55
and in inside-the-box education systems
247
595260
2000
ובמערכת חינוך בתוך הקופסה
09:57
in rural communities.
248
597260
2000
בקהילות כפריות.
10:00
So for us, this was a graphic public campaign
249
600260
2000
עבורנו, זאת הייתה חברת עיצוב גרפית
10:02
called Connect Bertie.
250
602260
2000
שנקראת "לחבר את ברטי".
10:04
There are thousands of these blue dots all over the county.
251
604260
3000
יש אלפי נקודות כחולות במחוז
10:07
And this was for a fund that the school district had
252
607260
2000
וזה היה עבור תרומה לבית הספר המחוזי,
10:09
to put a desktop computer and a broadband Internet connection
253
609260
3000
כדי שבכל בית עם ילד במערכת החינוך
10:12
in every home
254
612260
2000
הציבורית יהיה מחשב
10:14
with a child in the public school system.
255
614260
2000
וחיבור לאינטרנט.
10:16
Right now I should say,
256
616260
2000
כיום, עליי לאמר,
10:18
there are only 10 percent of the houses
257
618260
2000
יש רק ל10% מהבתים
10:20
that actually have an in-home Internet connection.
258
620260
2000
חיבור לאינטרנט. והמקום היחידי
10:22
And the only places to get WiFi
259
622260
2000
שיש בו WiFi הוא בתוך בית הספר
10:24
are in the school buildings, or at the Bojangles Fried Chicken joint,
260
624260
3000
או ב'בוג'נגלס פרייד צ'יקן', שמצאתי את עצמי
10:27
which I find myself squatting outside of a lot.
261
627260
3000
יושבת הרבה מחוצה לו.
10:30
Aside from, you know, getting people excited
262
630260
2000
חוץ מלגרום לאנשים להתלהב
10:32
and wondering what the heck these blue dots were all over the place,
263
632260
4000
ולתהות מה הן הנקודות השחורות האלו בכל מקום,
10:36
it asked the school system
264
636260
2000
זה דרש מבתי הספר לראות
10:38
to envision how it might become a catalyst
265
638260
2000
איך זה יכול להיות זרז
10:40
for a more connected community.
266
640260
2000
לקהילה מגובשת יותר.
10:42
It asked them to reach outside of the school walls
267
642260
3000
זה דרש מהם להיות מחוץ לכותלי בית הספר
10:45
and to think about how they could play a role
268
645260
2000
ולחשוב איזה תפקיד הם יכולים לקחת
10:47
in the community's development.
269
647260
2000
בפיתוח הקהילה.
10:49
So the first batch of computers
270
649260
2000
הקבוצה הראשונה של מחשבים
10:51
are being installed later this summer,
271
651260
2000
מותקנים מאוחר יותר הקיץ,
10:53
and we're helping Dr. Zullinger develop some strategies
272
653260
3000
ואננו עוזרים לד"ר זולינגר לפתח מס' אסטרטגיות
10:56
around how we might connect the classroom and the home
273
656260
3000
סביב השאלה איך לחבר את הכיתות לבתים
10:59
to extend learning beyond the school day.
274
659260
2000
להרחיב את הלמידה מעבר ליום הלימודים.
11:01
And then the third approach, which is what I'm most excited about,
275
661260
2000
והגישה השלישית, שממנה אני הכי מתרגשת,
11:03
which is where we are now,
276
663260
2000
שזה איפה שאנו נמצאים עכשיו,
11:05
is: design as education.
277
665260
2000
זה לעצב כחינוך.
11:07
So "design as education" means
278
667260
2000
המשמעות של עיצוב כחינוך
11:09
that we could actually teach design within public schools,
279
669260
3000
זה שאנחנו יכולים ללמד עיצוב בתוך בתי ספר ציבוריים
11:12
and not design-based learning --
280
672260
2000
ולא לימוד על בסיס עיצוב,
11:14
not like "let's learn physics by building a rocket,"
281
674260
3000
כמו ללמוד פיסיקה ע"י בניית טיל,
11:17
but actually learning design-thinking
282
677260
3000
אלא ממש ללמוד חשיבה עיצובית
11:20
coupled with real construction and fabrication skills
283
680260
3000
שמשולבת עם כישורי בנייה וייצור
11:23
put towards a local community purpose.
284
683260
3000
המנותבת למען הקהילה המקומית.
11:26
It also means that designers are no longer consultants,
285
686260
2000
זה גם אומר שהמעצבים הם כבר לא
11:28
but we're teachers,
286
688260
2000
רק יועצים, אלא מורים
11:30
and we are charged with growing creative capital
287
690260
2000
ואנחנו טעונים ביצירתיות רווחית שגדלה
11:32
within the next generation.
288
692260
2000
בתוך הדור הבא.
11:34
And what design offers as an educational framework
289
694260
3000
ומה שהעיצוב מציע, כמסגרת חינוכית,
11:37
is an antidote
290
697260
2000
זה נוגדן
11:39
to all of the boring, rigid, verbal instruction
291
699260
2000
להוראה המשעממת, קפדנית ומילולית
11:41
that so many of these school districts are plagued by.
292
701260
2000
שבתי ספר מחוזיים טמועים בה.
11:43
It's hands-on, it's in-your-face,
293
703260
2000
זה מעשי, זה בוטה,
11:45
it requires an active engagement,
294
705260
2000
זה דורש התחייבות פעילה,
11:47
and it allows kids to apply all the core subject learning
295
707260
3000
זה מאפשר לתלמידים ליישם את כל מקצועות הליבה
11:50
in real ways.
296
710260
2000
שלמדו בדרכים אמיתיות.
11:52
So we started thinking
297
712260
2000
אז התחלנו לחשוב
11:54
about the legacy of shop class
298
714260
2000
על המסורת של כיתת מלאכה
11:56
and how shop class -- wood and metal shop class in particular --
299
716260
3000
וכיצד היא - מלאכת עץ ומתכת בעיקר -
11:59
historically, has been something
300
719260
2000
מבחינה היסטורית, היתה
12:01
intended for kids who aren't going to go to college.
301
721260
2000
מיועדת לתלמידים שלא הולכים למכללות.
12:03
It's a vocational training path.
302
723260
2000
זה מסלול אימונים מקצועי.
12:05
It's working-class; it's blue-collar.
303
725260
2000
זאת כיתת מלאכה למעמד עובדי הכפיים.
12:07
The projects are things like,
304
727260
2000
הפרוקייטים הוא דברים כמו,
12:09
let's make a birdhouse for your mom for Christmas.
305
729260
3000
בוא נכין קן לציפורים לאמא שלך לחג המולד.
12:12
And in recent decades, a lot of the funding for shop class
306
732260
2000
ובעשור האחרון, חלק גדול מהמימון
12:14
has gone away entirely.
307
734260
2000
לכיתות מלאכה נעלם לחלוטין.
12:16
So we thought, what if you could bring back shop class,
308
736260
3000
אז חשבנו, מה אם אפשר להחזיר כיתות מלאכה,
12:19
but this time orient the projects
309
739260
2000
אך הפעם לכוון את הפרוייקטים
12:21
around things that the community needed,
310
741260
3000
סביב צרכים של הקהילה.
12:24
and to infuse shop class
311
744260
2000
ולהחדיר לכיתת המלאכה
12:26
with a more critical and creative-design-thinking studio process.
312
746260
3000
תהליך של חשיבה עיצובית וביקורתית.
12:29
So we took this kind of nebulous idea
313
749260
2000
אז לקחנו את הרעיון המעורפל הזה
12:31
and have worked really closely with Dr. Zullinger for the past year
314
751260
3000
ועבדנו ממש צמוד לד"ר זולינגר בשנה האחרונה
12:34
on writing this as a one-year curriculum
315
754260
3000
לכתוב את זה כסיליבוס לשנה
12:37
offered at the high school level to the junior class.
316
757260
2000
המוצע בתיכונים לכיתות הצעירות.
12:39
And so this starts in four weeks,
317
759260
2000
כך זה התחיל בארבעה שבועות,
12:41
at the end of the summer,
318
761260
2000
בסופו של הקיץ.
12:43
and my partner and I, Matthew and I,
319
763260
2000
ושותפי ואני, מתיו ואני,
12:45
just went through the arduous and totally convoluted process
320
765260
3000
עברנו תהליך מאד מפרך ומייגע כדי להיות
12:48
of getting certified as high school teachers to actually run it.
321
768260
2000
מוסמכים כמורי תיכון ולהריץ את התכנית.
12:50
And this is what it looks like.
322
770260
2000
וככה זה נראה.
12:52
So over the course of two semesters,
323
772260
2000
במהלך שני סמסטרים,
12:54
the Fall and the Spring,
324
774260
2000
בסתיו ובאביב,
12:56
the students spend three hours a day every single day
325
776260
2000
התלמידים מבלים שלוש שעות בכל יום
12:58
in our 4,500 square foot
326
778260
2000
בשטח של יותר מ1350 מטר רבוע
13:00
studio/shop space.
327
780260
3000
של הסטודיו.
13:03
And during that time, they're doing everything
328
783260
3000
ומהלך הזמן הזה, הם עושים הכל
13:06
from going out and doing ethnographic research and doing the need-finding,
329
786260
2000
החל ממחקרים אתנוגרפים וחקירת הצורך
13:08
coming back into the studio,
330
788260
2000
וכלה בלחזור לסטודיו
13:10
doing the brainstorming and design visualization
331
790260
2000
לערוך סיעור מוחות וויזואליזציה עיצובית
13:12
to come up with concepts that might work,
332
792260
2000
כיד למצוא רעיונות שאולי יעבודו,
13:14
and then moving into the shop and actually testing them,
333
794260
2000
ואז להגיע לסטודיו ולהתחיל לעבוד עליהם
13:16
building them, prototyping them,
334
796260
2000
לבנות אותם, ליצור להם אב-טיפוס,
13:18
figuring out if they are going to work and refining that.
335
798260
3000
להבין האם הם יעבדו וללטש אותם.
13:21
And then over the summer, they're offered a summer job.
336
801260
3000
ואז, במהלך הקיץ, מוצעת להם עבודת קיץ.
13:24
They're paid as employees of Project H
337
804260
2000
משלמים להם כעובדי פרוייקט H
13:26
to be the construction crew with us
338
806260
2000
להיות צוות בנייה יחד איתנו
13:28
to build these projects in the community.
339
808260
2000
ולבנות את הפרוייקטים האלו לקהילה.
13:30
So the first project, which will be built next summer,
340
810260
3000
אז הפרוייקט הראשון, שיבנה בקיץ הבא,
13:33
is an open-air farmers' market downtown,
341
813260
4000
זה שוק לחוואים במרכז העיר
13:37
followed by bus shelters for the school bus system in the second year
342
817260
3000
המלווה בתחנות אוטובוס להסעות בית הספר בשנה השנייה
13:40
and home improvements for the elderly in the third year.
343
820260
3000
ושיפור בתי האוכלוסייה הותיקה בשנה השלישית.
13:43
So these are real visible projects
344
823260
2000
אלו הם פרוייקטים אמיתיים ונגישים
13:45
that hopefully the students can point to and say,
345
825260
2000
שאנו מקווים שהתלמידים יוכלו להצביע עליהם ולאמר
13:47
"I built that, and I'm proud of it."
346
827260
2000
"אני בניתי את זה, אני גאה בזה".
13:49
So I want you to meet three of our students.
347
829260
2000
אני רוצה שתפגשו שלושה מהתלמידים שלנו.
13:51
This is Ryan.
348
831260
2000
זאת ראיין.
13:53
She is 15 years old.
349
833260
2000
היא בת 15.
13:55
She loves agriculture and wants to be a high school teacher.
350
835260
3000
היא אוהבת חקלאות ורוצה להיות מורה בתיכון.
13:58
She wants to go to college, but she wants to come back to Bertie County,
351
838260
2000
היא רוצה ללמוד במכללה, אבל לחזור למחוז ברטי.,
14:00
because that's where her family is from, where she calls home,
352
840260
3000
בגלל שכאן המשפחה שלה, זה הבית שלה,
14:03
and she feels very strongly about giving back
353
843260
2000
והיא מרגישה מחוייבת לתת בחזרה
14:05
to this place that she's been fairly fortunate in.
354
845260
3000
למקום שבו היא הייתה ברת מזל.
14:08
So what Studio H might offer her
355
848260
2000
אז מה שסטודיו H יכול להציע לה
14:10
is a way to develop skills
356
850260
2000
זאת דרך לשפר כישורים
14:12
so that she might give back in the most meaningful way.
357
852260
2000
כך שהיא תוכל לתת בחזרה בדרך המשמעותית ביותר.
14:14
This is Eric. He plays for the football team.
358
854260
3000
זה אריק. הוא משחק בקבוצה הפוטבול.
14:17
He is really into dirtbike racing,
359
857260
3000
הוא אוהב מרוצי אופניים,
14:20
and he wants to be an architect.
360
860260
2000
ורוצה להיות אריכטקט.
14:22
So for him, Studio H offers him
361
862260
2000
עבורו, סטודיו H יכול להציע דרך
14:24
a way to develop the skills he will need as an architect,
362
864260
3000
לפתח את הכישורים שיצטרך ע"מ להיות ארכיטקט.
14:27
everything from drafting to wood and metal construction
363
867260
3000
הכל החל משרטוט וכלה בבנייה במתכת ועץ,
14:30
to how to do research for a client.
364
870260
2000
ועד איך לחקור עבור לקוח.
14:32
And then this is Anthony.
365
872260
2000
וזה אנתוני.
14:34
He is 16 years old, loves hunting and fishing and being outside
366
874260
3000
הוא בן 16, ואוהב לצוד, לדוג ולהיות בחוץ.
14:37
and doing anything with his hands,
367
877260
2000
ולבצע עבודות כפיים.
14:39
and so for him, Studio H means
368
879260
2000
עבורו, משמעות סטודיו H היא
14:41
that he can stay interested in his education
369
881260
2000
להישאר מעוניין בחינוך שלו
14:43
through that hands-on engagement.
370
883260
2000
דרך עבודת הכפיים שהוא מתחייב אליה.
14:45
He's interested in forestry, but he isn't sure,
371
885260
2000
הוא מתעניין ביערנות, אך לא בטוח,
14:47
so if he ends up not going to college,
372
887260
2000
אז אם בסופו של דבר לא ילך למכללה,
14:49
he will have developed some industry-relevant skills.
373
889260
3000
הוא יפתח מס' כישורים שקשורים לתעשייה.
14:52
What design and building really offers to public education
374
892260
2000
מה שעיצוב ובנייה באמת מציעים לחינוך ציבורי
14:54
is a different kind of classroom.
375
894260
2000
זה סוג הכיתות השונה.
14:56
So this building downtown,
376
896260
2000
המבנה הזה מרכז העיר,
14:58
which may very well become the site of our future farmers' market,
377
898260
3000
שיתכן שיהיה האתר של שוק החוואים שלנו,
15:01
is now the classroom.
378
901260
2000
הוא עתה הכיתה.
15:03
And going out into the community and interviewing your neighbors
379
903260
2000
והיציאה להקהילה ולראיין אותה
15:05
about what kind of food they buy
380
905260
2000
על סוגי האוכל שהם קונים
15:07
and from where and why --
381
907260
2000
ומאיפה ולמה,
15:09
that's a homework assignment.
382
909260
2000
אלו שיעורי הבית.
15:11
And the ribbon-cutting ceremony at the end of the summer
383
911260
3000
וטקס חיתוך הסרט בסוף הקיץ
15:14
when they have built the farmers' market and it's open to the public --
384
914260
2000
כשהם סיימו לבנות את השוק והוא נפתח לציבור,
15:16
that's the final exam.
385
916260
2000
זה מבחן הסיום.
15:18
And for the community, what design and building offers
386
918260
3000
ועבור הקהילה, מה שעיצוב ובנייה מציעים
15:21
is real, visible, built progress.
387
921260
2000
זה תהליך בנייה ממשי ואמיתי.
15:23
It's one project per year,
388
923260
2000
זה פרוייקט אחד לשנה.
15:25
and it makes the youth the biggest asset
389
925260
2000
והוא הופך את הנוער לנכס הכי חשוב
15:27
and the biggest untapped resource
390
927260
2000
והמשאב הכי לא מנוצל
15:29
in imagining a new future.
391
929260
3000
בתיד הנראה לעין.
15:32
So we recognize that Studio H, especially in its first year,
392
932260
3000
אז אנחנו מזהים שסטודיו H, במיוחד בשנה
15:35
is a small story --
393
935260
2000
הראשונה, הוא סיפור קטן
15:37
13 students, it's two teachers,
394
937260
3000
13 תלמידים, שני מורים,
15:40
it's one project in one place.
395
940260
2000
פרוייקט אחד במקום אחד.
15:42
But we feel like this could work in other places.
396
942260
2000
אבל אנחנו מרגישים שזה יכול לעבוד במקומות אחרים.
15:44
And I really, strongly believe in the power of the small story,
397
944260
3000
ואני באמת ובחוזק מאמינה בכוחו של הסיפור הקטן,
15:47
because it is so difficult
398
947260
2000
כי זה כל כך קשה
15:49
to do humanitarian work at a global scale.
399
949260
3000
לבצע עבודה הומניטארית בקנה מידה גלובלי.
15:52
Because, when you zoom out that far,
400
952260
2000
כשמסתכלים בקנה מידה כזה,
15:54
you lose the ability to view people as humans.
401
954260
3000
מאבדים את היכולת לראות אנשים כבני אדם.
15:58
Ultimately, design itself is a process
402
958260
2000
בסופו של דבר, עיצוב עצמו הוא תהליך
16:00
of constant education
403
960260
2000
של חינוך רציף
16:02
for the people that we work with and for
404
962260
2000
של אנשים שעובדים איתם ולמענם
16:04
and for us as designers.
405
964260
2000
ולנו כמעצבים.
16:06
And let's face it, designers, we need to reinvent ourselves.
406
966260
3000
ובוא נודה בזה, מעצבים, אנחנו צרכים להמציא עצמנו מחדש.
16:09
We need to re-educate ourselves around the things that matter,
407
969260
3000
אנחנו צרכים לחנך עצמנו מחדש סביב הדברים שחשובים,
16:12
we need to work outside of our comfort zones more,
408
972260
3000
אנחנו צריכים לעבוד מחוץ לאזור הנוחות,
16:15
and we need to be better citizens in our own backyard.
409
975260
3000
ואנחנו צריכים להיות אזרחים טובים יותר בחצר האחרונית שלנו.
16:18
So while this is a very small story,
410
978260
2000
אז בעוד שזה סיפור קטן מאד,
16:20
we hope that it represents a step in the right direction
411
980260
3000
אנחנו מקווים שהז מייצג צעד בכיוון הנכון
16:23
for the future of rural communities
412
983260
2000
לעיתדם של הקהילות הכפריות
16:25
and for the future of public education
413
985260
2000
ושל החינוך הציבורי
16:27
and hopefully also for the future of design.
414
987260
2000
ובתקווה גם לעתיד העיצוב.
16:29
Thank you.
415
989260
2000
תודה לכם.
16:31
(Applause)
416
991260
6000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7