The three ways that good design makes you happy | Don Norman

1,043,595 views ・ 2009-03-09

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Pattapon Kasemtanakul Reviewer: Chana Chananukul
00:12
The new me is beauty.
0
12160
2000
ผมคนใหม่คือความสวยงาม
00:14
(Laughter)
1
14160
1000
(เสียงหัวเราะ)
00:15
Yeah, people used to say, "Norman's OK,
2
15160
5000
คุณรู้มั้ย คนชอบพูดว่า นอร์แมน ก็โอเคนะ
00:20
but if you followed what he said, everything would be usable
3
20160
2000
แต่ถ้าเชื่อสิ่งที่เขากล่าวว่าทุกอย่างจะสามารถใช้ได้
00:22
but it would be ugly."
4
22160
2000
แต่มันจะดูน่าเกลียดทีเดียว
00:24
Well, I didn't have that in mind, so ...
5
24160
2000
ก็นะ ผมไม่เคยคิดถึงเรื่องนั้นมาก่อน
00:29
This is neat.
6
29160
2000
นี่มันเจ๋งมากๆ
00:31
Thank you for setting up my display.
7
31160
2000
ขอบคุณที่จัดฉากทั้งหมดให้ผม
00:33
I mean, it's just wonderful.
8
33160
2000
ผมหมายถึงว่า นี่มันยอดไปเลย
00:35
And I haven't the slightest idea of what it does or what it's good for,
9
35160
3000
และผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าพวกมันไว้ใช้ทำอะไร
00:38
but I want it.
10
38160
2000
ผมแค่อยากได้
00:40
And that's my new life.
11
40160
2000
และนั่นแหละคือชีวิตใหม่ของผม
00:42
My new life is trying to understand what beauty is about,
12
42160
4000
ขีวิคใหม่ของผมคือการพยายามเข้าใจว่า ความสวยงาม คืออะไร
00:46
and "pretty," and "emotions."
13
46160
2000
รวมไปถึง ความน่ารัก และ อารมณ์ ต่างๆ
00:48
The new me is all about making things kind of neat and fun.
14
48160
4000
ผมคนใหม่จะทำของที่เนี๊ยบๆ สนุกๆ
00:52
And so this is a Philippe Starck juicer, produced by Alessi.
15
52160
4000
นี่คือที่คั้นน้ำผลไม้โดย ฟิลิปเป้ สตาร์ค (Philippe Starck) ผลิตโดยอะเลสซี่ (Alessi)
00:56
It's just neat; it's fun. It's so much fun I have it in my house --
16
56160
4680
มันแค่ดูเจ๋ง ดูสนุก จนผมต้องมีมันอยู่ในบ้าน
ผมวางมันตรงทางเข้าบ้านนะ เพราะผมคงไม่ได้ใช้มันทำน้ำอะไรหรอก
01:00
but I have it in the entryway, I don't use it to make juice.
17
60880
3000
(เสียงหัวเราะ)
01:03
(Laughter)
18
63880
2000
ที่จริง ผมซื้อรุ่นพิเศษแบบชุบทองซะด้วยซ้ำ
01:05
In fact, I bought the gold-plated special edition
19
65880
4000
ที่มาพร้อมกับกระดาษเล็กๆ
01:09
and it comes with a little slip of paper
20
69880
2000
เขียนว่า กรุณาอย่าใช้คั้นน้ำผลไม้
01:11
that says, "Don't use this juicer to make juice."
21
71880
3000
เพราะกรดจะทำลายสีทองได้
01:14
The acid will ruin the gold plating.
22
74880
3000
(เสียงหัวเราะ)
ที่จริง ผมเอาน้ำส้มจากกล่อง
01:17
(Laughter)
23
77880
1000
01:18
So actually, I took a carton of orange juice
24
78880
2000
เทลงในแก้วเพื่อถ่ายรูปนี้
01:20
and I poured it in the glass to take this picture.
25
80880
2000
(เสียงหัวเราะ)
01:22
(Laughter)
26
82880
3000
ที่เห็นด้านล่างนั่นคือมีดคุณภาพเยี่ยม
01:25
Beneath it is a wonderful knife.
27
85880
2000
ของโกลบอล (Global) จากญี่ปุ่น
01:27
It's a Global cutting knife made in Japan.
28
87880
3000
อย่างแรกเลย ลองดูรูปร่างที่ชวนมองของมัน
01:30
First of all, look at the shape -- it's just wonderful to look at.
29
90880
4160
อย่างที่สอง มันมีสมดุลที่ยอดเยี่ยม
ถือได้เหมาะมือ สัมผัสก็เยี่ยม
01:35
Second of all, it's really beautifully balanced:
30
95080
3000
และอย่างที่สาม มันคมมาก ตัดได้แทบทุกอย่าง
น่าใช้งานสุดๆ
01:38
it holds well, it feels well.
31
98080
1360
01:39
And third of all, it's so sharp, it just cuts.
32
99480
2000
คุณสมบัติครบถ้วนเลยใช่มั้ยครับ
01:41
It's a delight to use.
33
101480
2000
ทั้งสวย ทั้งใช้งานได้จริง
01:43
And so it's got everything, right?
34
103480
2000
และผมสามารถเล่าเรื่องราวมากมาย
01:45
It's beautiful and it's functional.
35
105480
2000
ที่จะช่วยสะท้อน
01:47
And I can tell you stories about it,
36
107480
2000
ให้คุณเห็นถึงทฤษฎีทางอารมณ์ของผม
01:49
which makes it reflective,
37
109480
2000
ที่ประกอบด้วย สามส่วนด้วยกัน
01:51
and so you'll see I have a theory of emotion.
38
111480
2000
ฮิโรชิ อิชิอิ (Hiroshi Ishii) กับทีมของเขา ที่ห้องปฏิบัติการทางสื่อของ MIT
01:53
And those are the three components.
39
113480
2000
ติดตั้งเครื่องฉายภาพไว้ด้านบนโต๊ะปิงปอง
01:55
Hiroshi Ishii and his group at the MIT Media Lab
40
115480
3000
แล้วฉายภาพน้ำบนโต๊ะปิงปอง
01:58
took a ping-pong table and placed a projector above it,
41
118480
3000
กับปลาที่ว่ายอยู่ในนั้น
02:01
and on the ping-pong table they projected an image of water
42
121480
3000
เวลาคุณเล่นปิงปอง เมื่อไหร่ที่ลูกแตะโต๊ะ
02:04
with fish swimming in it.
43
124480
2000
ระลอกคลื่นจะทำให้ปลาว่ายหนีไป
02:06
And as you play ping-pong, whenever the ball hits part of the table,
44
126480
3000
แน่นอน พอลูกถูกตีไปอีกฝั่ง
02:09
the ripples spread out and the fish run away.
45
129480
2000
ระลอกคลื่นก็เกิดขึ้นอีก น่าสงสารเจ้าปลา มันคงไม่ได้อยู่อย่างเป็นสุขแน่ๆ
02:11
But of course, then the ball hits the other side,
46
131480
2000
(เสียงหัวเราะ)
02:13
the ripples hit the -- poor fish, they can't find any peace and quiet.
47
133480
3000
มันเป็นวิธีปิงปองเล่นที่ดีมั้ยน่ะเรอะ
ก็คงไม่ แต่มันสนุกหรือเปล่าล่ะ
02:16
(Laughter)
48
136480
1000
02:17
Is that a good way to play ping-pong?
49
137480
2000
แน่นอน
02:19
No. But is it fun?
50
139480
2000
หรือดูกูเกิ้ล (Google) เป็นตัวอย่าง
02:21
Yeah! Yeah.
51
141480
3000
ถ้าคุณพิมพ์พร้อม อารมณ์กับการออกแบบ
02:24
Or look at Google.
52
144480
2000
02:26
If you type in, oh say, "emotion and design,"
53
146480
5000
แล้วได้ผลลัพธ์ 10 หน้า
กูเกิ้ลยืดโลโก้ให้ตัวอักษรยาวออก
02:31
you get 10 pages of results.
54
151480
2000
แทนที่จะบอกว่า คุณได้ผลลัพธ์ 73,000 รายการ
02:33
So Google just took their logo and they spread it out.
55
153480
3000
นี่คือรายการที่ 1 ถึง 20 กดเพื่อดูรายการต่อไป
02:36
Instead of saying, "You got 73,000 results.
56
156480
2000
พวกเค้าใช้การเพิ่มตัวโอตามจำนวนหน้าแทน
02:38
This is one through 20. Next,"
57
158480
2000
มันดูง่ายและฉลาดมาก
02:40
they just give you as many o's as there are pages.
58
160480
2040
พนันว่าหลายคนเคยเห็น แต่ไม่ได้สังเกต
02:42
It's really simple and subtle.
59
162520
2000
02:44
I bet a lot of you have seen it and never noticed it.
60
164520
3000
และคงเป็นจิตใต้สำนึก
ทำให้เห็น และพบว่ามันน่ามอง
02:47
That's the subconscious mind
61
167520
2000
โดยที่คุณไม่รู้ว่าเป็นเพราะอะไร
02:49
that sort of notices it -- it probably is kind of pleasant
62
169520
2000
มันเพี่ยงแค่แยบยลเท่านั้น
02:51
and you didn't know why.
63
171520
2000
แน่นอน อีกสิ่งที่เยี่ยมก็คือ
02:53
And it's just clever.
64
173520
2000
ถ้าคุณพิมพ์ การออกแบบกับอารมณ์
02:55
And of course, what's especially good is,
65
175520
2000
ผลลัพธ์อันแรกที่เจอคือสิบหน้าเว็บไซต์ของผม
02:57
if you type "design and emotion,"
66
177520
2000
02:59
the first response out of those 10 pages is my website.
67
179520
4000
(เสียงหัวเราะ)
ที่แปลกก็คือกูเกิ้ลมันโกหก
03:03
(Laughter)
68
183520
2000
03:05
Now, the weird thing is Google lies,
69
185520
3000
เพราะถ้าพิมพ์ การออกแบบกับอารมณ์
มันจะคิดว่า คุณไม่ต้องใช้คำว่า กับ เราเพิ่มมันให้อยู่แล้ว
03:08
because if I type "design and emotion,"
70
188520
2000
03:10
it says, "You don't need the 'and.' We do it anyway."
71
190520
3000
โอเค
ผมเลยพิมพ์ว่า การออกแบบ อารมณ์
03:13
So, OK.
72
193520
2000
และเว็บไซต์ผมก็ร่วงจากที่หน้าแรก
03:15
So I type "design emotion"
73
195520
2000
มาเป็นที่หน้าที่สาม
03:17
and my website wasn't first again.
74
197520
2000
ผมออกนอกเรื่องซะแล้ว
03:19
It was third.
75
199520
2000
03:21
Oh well, different story.
76
201520
2000
หนังสือพิมพ์นิวยอร์กไทม์ (The New York Times) ได้เขียนบทความวิจารณ์ที่ยอดเยี่ยมมากอยู่ฉบับหนึ่ง
03:24
There was this wonderful review in The New York Times
77
204240
3000
เกี่ยวกับรถมินิคูเปอร์ (MINI Cooper)
03:27
about the MINI Cooper automobile.
78
207240
2000
บอกว่า คุณรู้มั้ย รถคันนี้มีข้อเสียเยอะมากทีเดียว
03:29
It said, "You know, this is a car that has lots of faults.
79
209240
3280
ยังไงก็ตามจงซื้อมันซะ
03:32
Buy it anyway.
80
212520
2000
เพราะมันขับได้สนุกมาก
03:34
It's so much fun to drive."
81
214520
2000
และถ้าคุณมองเข้าไปในข้างในรถ
03:36
And if you look at the inside of the car --
82
216520
3000
ผมตกหลุมรักมัน ผมอยากเห็นมัน เลยเช่ามันมา
03:39
I mean, I loved it, I wanted to see it, I rented it,
83
219520
2000
นี่คือรูปที่ผมถ่าย ตอนลูกผมขับรถ
03:41
this is me taking a picture while my son is driving --
84
221520
3000
และภายในตัวรถ ทุกอย่างมันดูสนุกมาก
03:44
and the inside of the car, the whole design is fun.
85
224520
3000
ดูโค้งมน ดูเนี๊ยบ
03:47
It's round, it's neat.
86
227520
2000
ระบบควบคุมก็ทำงานได้ยอดเยี่ยมมาก
03:49
The controls work wonderfully.
87
229520
2000
นั่นแหละผมชีวิตใหม่ ทุกอย่างต้องสนุก
03:51
So that's my new life; it's all about fun.
88
231520
3000
ผมรู้สึกจริงๆ ว่าของที่ดูดีจะทำงานได้ดีกว่า
03:54
I really have the feeling that pleasant things work better,
89
234520
3000
และผมไม่เคยมีความรู้สึกเช่นนั้น
03:57
and that never made any sense to me
90
237520
3000
แล้วผมก็คิดออก เอาล่ะ
04:00
until I finally figured out -- look ...
91
240520
2000
ผมจะวางแผ่นไม้ไว้บนพื้น
04:04
I'm going to put a plank on the ground.
92
244520
2000
ลองนึกภาพ ไม้หน้ากว้างซัก 2 ฟุต และยาว 30 ฟุต
04:06
So, imagine I have a plank about two feet wide and 30 feet long
93
246520
3000
ผมจะเดินอยู่ข้างบน และอย่างที่เห็นผมเดินได้โดยไม่ต้องมอง
04:09
and I'm going to walk on it, and you see I can walk on it without looking,
94
249520
3000
เดินไป เดินมา กระโดดขึ้นๆ ลงๆ
04:12
I can go back and forth and I can jump up and down.
95
252520
2000
ไม่มีปัญหา
04:14
No problem.
96
254520
2000
แต่ถ้าแผ่นไม้มันอยู่สูงขึ้นไป 300 ฟุตในอากาศล่ะ
04:16
Now I'm going to put the plank 300 feet in the air --
97
256520
4000
ผมไม่กล้าที่จะยืนใกล้ ขอบคุณมาก
04:20
and I'm not going to go near it, thank you.
98
260520
3000
04:25
Intense fear paralyzes you.
99
265800
2000
ความกลัวทำให้คุณชาไปหมด
04:27
It actually affects the way the brain works.
100
267800
3000
มันส่งผลกระทบกับการทำงานของสมอง
04:30
So, Paul Saffo, before his talk said that he didn't really have it down
101
270800
4000
พอล แซฟโฟ (Paul Saffo) กล่าวว่าตัวเขาไม่เคยเตรียมบทพูดเอาไว้ก่อน
04:34
until just a few days or hours before the talk,
102
274800
2000
จนกว่าเหลือเวลาแค่ไม่กี่วัน หรือไม่กี่ชั่วโมงก่อนต้องพูดจริง
04:36
and that anxiety was really helpful in causing him to focus.
103
276800
4000
และความกระวนกระวายนั้นช่วยให้เค้ามีสมาธิ
04:40
That's what fear and anxiety does;
104
280800
2000
นั่นแหละคือผลของความกลัวและความกังวล
04:42
it causes you to be -- what's called depth-first processing --
105
282800
3000
มันทำให้คุณเป็นคนที่ ประมวลผลในเชิงลึก (Depth-first processing)
04:45
to focus, not be distracted.
106
285800
3000
ทำให้เกิดสมาธิ ไม่วอกแวก
04:48
And I couldn't force myself across that.
107
288800
3000
และผมผลักตัวเองให้ข้ามจุดนั้นไปไม่ได้
04:51
Now some people can -- circus workers, steel workers.
108
291800
3000
บางคนก็ทำได้ เช่น นักกายกรรม พนักงานเชื่อมโครงสร้าง
04:54
But it really changes the way you think.
109
294800
2000
แต่มันเปลี่ยนความคิดของคุณไปโดยสิ้นเชิง
04:56
And then, a psychologist, Alice Isen,
110
296800
3000
นักจิตวิทยาอลิซ อิเซน (Alice Isen)
04:59
did this wonderful experiment.
111
299800
2000
ได้ทำการทดลองที่น่าทึ่ง
05:01
She brought students in to solve problems.
112
301800
2000
โดยให้นักเรียนแก้ปริศนา
05:03
So, she'd bring people into the room,
113
303800
2000
เธอจะนำคนเข้ามาในห้อง
05:05
and there'd be a string hanging down here
114
305800
2000
ที่มีเชือกห้อยลงมาตรงนี้
05:07
and a string hanging down here.
115
307800
2000
และตรงนี้
05:09
It was an empty room, except for a table with a bunch of crap on it --
116
309800
3000
มันเป็นห้องว่างๆ กับโต๊ะที่มีของเกะกะอยู่เต็มไปหมด
05:12
some papers and scissors and stuff.
117
312800
2000
กระดาษเอย กรรไกรเอย
05:14
And she'd bring them in,
118
314800
2000
และเธอจะนำคนเข้ามา
05:16
and she'd say,
119
316800
2000
และบอกว่า
05:18
"This is an IQ test and it determines how well you do in life.
120
318800
3000
นี่เป็นการทดสอบไอคิว มันจะช่วยบอกว่า คุณจะประสบความสำเร็จในชีวิตมากแค่ไหน
05:21
Would you tie those two strings together?"
121
321800
3000
คุณช่วยผูกเชือก สองเส้นนั่น เข้าด้วยกันได้มั้ย
05:24
So they'd take one string and they'd pull it over here
122
324800
3000
พวกเขาจึงดึงเชือกเข้าหากัน
05:27
and they couldn't reach the other string.
123
327800
3000
แต่ไม่ว่าจะทำยังไง
05:30
Still can't reach it.
124
330800
2000
ก็ดึงไม่ถึงซะที
05:32
And, basically, none of them could solve it.
125
332800
3000
และแน่นอน ไม่มีใครที่แก้ปริศนานี้ได้
05:35
You bring in a second group of people,
126
335800
3000
พอนำคนกลุ่มที่สองเข้ามา
05:38
and you say, "Oh, before we start,
127
338800
3000
และบอกพวกเขาว่า เอาล่ะก่อนที่เราจะเริ่ม
05:41
I got this box of candy, and I don't eat candy.
128
341800
3000
ฉันมีกล่องขนมอยู่ตรงนี้ และฉันไม่ชอบกินมันเท่าไหร่
05:44
Would you like the box of candy?"
129
344800
2000
คุณจะกินมันมั้ย
05:46
And turns out they liked it, and it made them happy --
130
346800
3000
พวกเขาชอบมัน และนั่นมันทำให้พวกเขาอารมณ์ดี
05:49
not very happy, but a little bit of happy.
131
349800
2000
อาจจะไม่มาก แค่นิดๆ หน่อย
05:51
And guess what -- they solved the problem.
132
351800
2000
และรู้อะไรมั้ย พวกเขาแก้ปริศนานั้นได้
05:53
And it turns out that when you're anxious
133
353800
3000
สิ่งที่เกิดขึ้นคือเมื่อคุณกระวนกระวายใจ
05:56
you squirt neural transmitters in the brain, which focuses you
134
356800
3000
ระดับของสารนำประสาทจะเพิ่มขึ้นในสมอง ทำให้คุณมีสมาธิ
05:59
makes you depth-first.
135
359800
2000
ทำให้คุณคิดในเชิงลึกได้
06:01
And when you're happy -- what we call positive valence --
136
361800
3000
และเมื่อคุณมีความสุข หรือเพิ่มตัวกระตุ้นทางบวก (Positive valence) เข้าไป
06:04
you squirt dopamine into the prefrontal lobes,
137
364800
2000
ระดับของโดพามีน (dopamine) จะเพิ่มขึ้นในสมองส่วนหน้า
06:06
which makes you a breadth-first problem solver:
138
366800
2000
ทำให้คุณแก้ปัญหาในเชิงกว้างได้ดี
06:08
you're more susceptible to interruption; you do out-of-the-box thinking.
139
368800
3000
คุณจะไวต่อสิ่งกระตุ้นมากขึ้น คุณจะคิดนอกกรอบ
06:11
That's what brainstorming is about, right?
140
371800
3000
และนั่นคือเรื่องเกี่ยวกับของการระดมสมองอยู่แล้ว ใช่มั้ย
06:14
With brainstorming we make you happy, we play games,
141
374800
3000
การระดมสมองทำให้คุณอารมณ์ดี เหมือนการเล่นเกมส์
06:17
and we say, "No criticism,"
142
377800
2000
เราพูดว่า ห้ามวิพากษ์ วิจารณ์
06:19
and you get all these weird, neat ideas.
143
379800
2000
เราจึงได้ความคิดแบบแปลกๆ เจ๋งๆ มา
06:21
But in fact, if that's how you always were you'd never get any work done
144
381800
3000
แต่ในความจริง ถ้านั่นคือสิ่งที่คุณเป็น คุณคงไม่มีทางทำอะไรสำเร็จได้
06:24
because you'd be working along and say, "Oh, I got a new way of doing it."
145
384800
3000
เพราะคุณจะมัวแต่พูดว่า โอ้วพระเจ้า ฉันเจอวิธีใหม่ๆ อีกแล้ว
06:27
So to get work done, you've got to set a deadline, right?
146
387800
4000
เพื่อที่จะให้งานสำเร็จ คุณต้องกำหนดเส้นตายใช่มั้ย
06:31
You've got be anxious.
147
391800
2000
คุณจะได้กระวนกระวาย
06:33
The brain works differently
148
393800
2000
สมองจึงทำงานต่างออกไป
06:35
if you're happy. Things work better because you're more creative.
149
395800
3000
ถ้าคุณอารมณ์ดี คุณจะมีความคิดสร้างสรรค์มากขึ้น
06:38
You get a little problem, you say, "Ah, I'll figure it out."
150
398800
3000
เมื่อพบกับปัญหาคุณจะพูดว่า เดี๋ยวก็คิดออกน่า
06:41
No big deal.
151
401800
2000
ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร
06:43
There's something I call the visceral level of processing, and there will be visceral-level design.
152
403800
3400
มันมีบางอย่างที่ผมเรียกว่าการประมวลผลแบบสัญชาตญาณ คู่กันไปกับการออกแบบที่เน้นสัญชาตญาณเป็นหลัก
อย่างที่พบในวิชาชีววิทยา เราถูกวิวัฒนาการมาให้ชอบสีสันที่สดใส
06:47
Biology -- we have co-adapted through biology to like bright colors.
153
407240
4000
มันเป็นสิ่งที่ดีที่พวกสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม และสัตว์จำพวกลิงที่ชอบผลไม้
06:51
That's especially good that mammals and primates like fruits
154
411240
4000
และผักที่สีสันสดใส เพราะเมื่อคุณกินมัน
06:55
and bright plants, because you eat the fruit
155
415240
2000
คุณก็ช่วยกระจายเมล็ดพันธุ์ของมันไปในตัว
06:57
and you thereby spread the seed.
156
417240
2000
มีข้อมูลตั้งมากมายที่ถูกฝังเข้าไปในสมองของเรา
06:59
There's an amazing amount of stuff that's built into the brain.
157
419240
3000
เราไม่ชอบรสขม เราเกลียดเสียงดัง
07:02
We dislike bitter tastes, we dislike loud sounds,
158
422240
3000
เราไม่ชอบให้อากาศร้อนหรือเย็นเกินไป
07:05
we dislike hot temperatures, cold temperatures.
159
425240
2000
เราไม่ชอบเสียงตะโกนหรือหน้าตาที่บึ้งตึง
07:07
We dislike scolding voices. We dislike frowning faces;
160
427240
4000
เราชอบหน้าสมส่วน และอื่นๆ อีกมากมาย
07:11
we like symmetrical faces, etc., etc.
161
431240
2000
และนั่นแหละคือสัญชาตญาณ
ในการออกแบบ คุณสามารถพบเห็นสิ่งนี้ได้อยู่ทั่วไป
07:15
So that's the visceral level.
162
435640
2000
07:17
In design, you can express visceral in lots of ways,
163
437640
3000
อย่างเช่นการเลือกตัวอักษรและสีแดงเพื่อสื่อถึงความร้อนแรง และน่าตื่นเต้น
07:20
like the choice of type fonts and the red for hot, exciting.
164
440640
5000
หรือรถจากัวร์ปี 1963
รถแย่ๆ คันหนึ่ง ที่เสียอยู่ตลอดเวลา
07:25
Or the 1963 Jaguar:
165
445640
2000
07:27
It's actually a crummy car, falls apart all the time,
166
447640
3000
แต่เจ้าของก็ยังรักมัน
และมันสวยงามมาก ซึ่งตอนนี้ถูกรักษาไว้ในพิพิธภัณฑ์ศิลปะสมัยใหม่
07:30
but the owners love it.
167
450640
2000
ขวดน้ำ
07:32
And it's beautiful -- it's in the Museum of Modern Art.
168
452640
2000
คุณซื้อมันเพราะขวด ไม่ใช่เพราะน้ำ
07:34
A water bottle:
169
454640
2000
07:36
You buy it because of the bottle, not because of the water.
170
456640
3000
เพราะเมื่อดื่มเสร็จ พวกเขาไม่ได้ทิ้งมันในทันที
07:39
And when people are finished, they don't throw it away.
171
459640
3000
เขาเก็บมันไว้ เหมือนขวดไวน์เก่าๆ เป็นของแต่งบ้าน
07:42
They keep it for -- you know, it's like the old wine bottles, you keep it for decoration
172
462640
3000
หรือไม่ก็ไว้เติมน้ำอีกครั้ง ซึ่งพิสูจน์ว่าพวกเขาไม่ได้ต้องการซื้อน้ำเลย
07:45
or maybe fill it with water again, which proves it's not the water.
173
465640
3000
ทั้งหมดมันเกี่ยวกับสัญชาตญาณที่ผ่านมา
07:48
It's all about the visceral experience.
174
468640
4000
ระดับที่สองต่อมา คือการประมวลผลเชิงพฤติกรรม
07:53
The middle level of processing is the behavioral level
175
473360
4000
และนั่นเป็นที่ๆ การทำงานส่วนใหญ่เกิดขึ้น
สัญชาตญาณนั้นอยู่ในจิตใต้สำนึก คุณไม่เคยรับรู้การมีอยู่ของมัน
07:57
and that's actually where most of our stuff gets done.
176
477360
2000
เช่นเดียวกับพฤติกรรม คุณไม่รู้
07:59
Visceral is subconscious, you're unaware of it.
177
479360
2000
08:01
Behavioral is subconscious, you're unaware of it.
178
481360
3000
แทบทุกอย่างที่เราทำนั้นอยู่ในจิตใต้สำนึก
ผมกำลังเดินอยู่บนเวที แต่ผมแทบไม่ต้องควบคุมขาของผมซะด้วยซ้ำ
08:04
Almost everything we do is subconscious.
179
484360
2000
08:06
I'm walking around the stage -- I'm not attending to the control of my legs.
180
486360
4000
การพูดครั้งนี้ของผมก็อยู่ในจิตใต้สำนึก
08:10
I'm doing a lot; most of my talk is subconscious;
181
490360
3000
มันถูกซ้อมและถูกคิดมาอย่างถี่ถ้วน
ทุกๆ อย่างที่เราทำล้วนแล้วแต่อยู่ภายใต้จิตใต้สำนึก
08:13
it has been rehearsed and thought about a lot.
182
493360
2000
เป็นการกระทำอัตโนมัติ ภายใต้จิตใต้สำนึก
08:15
Most of what we do is subconscious.
183
495360
2000
08:17
Automatic behavior -- skilled behavior -- is subconscious,
184
497360
3000
ซึ่งถูกควบคุมโดยพฤติกรรม
และการออกแบบเชิงพฤติกรรม เป็นเรื่องเกี่ยวกับความรู้สึกในการควบคุม
08:20
controlled by the behavioral side.
185
500360
2000
08:22
And behavioral design is all about feeling in control,
186
502360
4000
เกี่ยวกับการใช้งาน การเข้าใจ
08:26
which includes usability, understanding --
187
506360
3000
การสัมผัส และน้ำหนัก ควบคู่กันไป
นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมมีดของโกลบอลถึงได้เจ๋งนัก
08:29
but also the feel and heft.
188
509360
2000
เพราะมันมีสมดุลที่ยอดเยี่ยม กับความคมที่เป็นเลิศ
08:31
That's why the Global knives are so neat.
189
511360
2000
ทำให้คุณรู้สึกว่าสามารถควบคุมการหั่นได้เป็นอย่างดี
08:33
They're so nicely balanced, so sharp,
190
513360
2000
หรือแค่การขับรถสปอร์ตแรงๆ ซักคัน
08:35
that you really feel you're in control of the cutting.
191
515360
2000
08:37
Or, just driving a high-performance sports car
192
517360
3040
ทิ้งตัวเข้าทางโค้ง
08:40
over a demanding curb --
193
520440
2000
อีกครั้งเป็นความรู้สึกว่าคุณ สามารถควบคุมองค์ประกอบทุกอย่างได้
08:42
again, feeling that you are in complete control of the environment.
194
522440
3000
พร้อมๆ ไปกับสัมผัสที่เร้าอารมณ์
08:45
Or the sensual feeling.
195
525440
2000
นี่คือฝักบัวน้ำตกของโคเลอร์ (Kohler)
08:47
This is a Kohler shower, a waterfall shower,
196
527440
2000
และปุ่มทั้งหมดนั่นก็เป็นหัวฝักบัวด้วยเช่นกัน
08:49
and actually, all those knobs beneath are also showerheads.
197
529440
3000
มันจะฉีดไปรอบๆ ตัวคุณ
08:52
It will squirt you all around
198
532440
2000
ทำให้คุณอาบน้ำอยู่ได้เป็นชั่วโมง
08:54
and you can stay in that shower for hours --
199
534440
2000
โดยที่ไม่เปลืองน้ำ โดยมีวิธี
08:56
and not waste water, by the way,
200
536440
2000
เพราะมันจะนำน้ำสกปรกที่ใช้แล้ว มาใช้ใหม่เรื่อยๆ
08:58
because it recirculates the same dirty water.
201
538440
2000
(เสียงหัวเราะ)
09:00
(Laughter)
202
540440
3000
หรือไม่ก็ของชิ้นนี้ กาน้ำชาสุดแจ๋วที่ผมพบ
09:03
Or this -- this is a really neat teapot I found
203
543440
2000
ที่โรงแรมโฟร์ ซีซั่น (Four Seasons) ที่ชิคาโก
09:05
at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago.
204
545440
4000
มันคือกาน้ำชาแบบเอียงของรอนเนเฟลท์ (Ronnefeldt tilting teapot)
09:09
It's a Ronnefeldt tilting teapot.
205
549440
2000
รูปร่างมันก็คล้ายๆ กับกาน้ำชาทั่วไปน่ะแหละ
09:11
That's kind of what the teapot looks like
206
551440
2000
แต่คุณต้องวางมันหงายหลัง
09:13
but the way you use it is you lay it on its back,
207
553440
4240
แล้วจึงค่อยใส่ใบชาลงไป
จากนั้นจึงเติมน้ำ
09:17
and you put tea in,
208
557720
2000
ให้น้ำได้ซึมทั่วใบชา
09:19
and then you fill it with water.
209
559720
2000
09:21
The water then seeps over the tea.
210
561720
3000
ใบชาจะกองอยู่ทางด้านขวา
09:24
And the tea is sitting in this stuff to the right --
211
564720
3000
ของเส้นกาน้ำชานั้น
โดยที่ภายในมีที่กั้น แบ่งให้ใบชาอยู่ในฝั่งของมัน
09:27
the tea is to the right of this line.
212
567720
2000
แล้วคุณก็เติมน้ำลงไปทั้งอย่างนั้นเลย
09:29
There's a little ledge inside, so the tea is sitting there
213
569720
2000
พอเกือบได้ที่ คุณก็เอียงมัน
09:31
and the water is filling it up like that.
214
571720
2000
09:33
And when the tea is ready, or almost ready, you tilt it.
215
573720
3000
และมันทำให้ใบชาแช่น้ำอยู่เพียงบางส่วน
09:36
And that means the tea is partially covered
216
576720
3000
จนมันได้ที่
คุณก็ตั้งมันให้ตรง
09:39
while it completes the brewing.
217
579720
2000
และนี้การทำน้ำชา จำใว้ว่า ให้ใบชาเหนือเส้นนี้
09:41
And when it's finished, you put it vertically,
218
581720
2000
น้ำชาอยู่เหนือเส้น
09:43
and now the tea is -- you remember -- above this line
219
583720
2000
09:45
and the water only comes to here --
220
585720
3000
และใบชาแยกออกมา
ที่มากไปกว่านั้น คือมันช่วยสื่อสาร
09:48
and so it keeps the tea out.
221
588720
2000
ซึ่งเป็นหน้าที่ของอารมณ์อยู่แล้ว
09:50
On top of that, it communicates,
222
590720
2000
อารมณ์คือการแสดงออก เป็นการแสดงอกจริงๆ
09:52
which is what emotion does.
223
592720
2000
09:54
Emotion is all about acting; emotion is really about acting.
224
594720
3000
เป็นเรื่องของการเอาตัวรอดในโลก
เมื่อการรับรู้ทำความเข้าใจ อารมณ์มีหน้าที่ตีความมัน
09:57
It's being safe in the world.
225
597720
2000
09:59
Cognition is about understanding the world, emotion is about interpreting it --
226
599720
4000
ช่วยบอกว่ามันดี แย่ ปลอดภัย หรืออันตราย
ช่วยให้เราเตรียมพร้อม นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมกล้ามเนื้อถึงเกร็งและผ่อน
10:03
saying good, bad, safe, dangerous,
227
603720
2000
10:05
and getting us ready to act, which is why the muscles tense or relax.
228
605720
3000
และเป็นเหตุผลว่าทำไมเราเข้าถึงอารมณ์ของผู้อื่นได้
10:08
And that's why we can tell the emotion of somebody else --
229
608720
4000
เพราะกล้ามเนื้อกำลังแสดงออก ผ่านจิตใต้สำนึก
และเราได้วิวัฒนาการมันจนตีความหมายได้มากมาย
10:12
because their muscles are acting, subconsciously,
230
612720
2000
10:14
except that we've evolved to make the facial muscles really rich with emotion.
231
614720
6000
อย่างเช่นอารมณ์พวกนี้
เพราะมันช่วยส่งสัญญาณบอกบริกรว่า คุณ ฉันกินเสร็จแล้วนะ มองฉันสิ
10:20
Well, this has emotions if you like,
232
620720
2000
10:22
because it signals the waiter that, "Hey, I'm finished. See -- upright."
233
622720
4000
บริกรก็จะมาหาและพูดว่า คุณต้องการน้ำเพิ่มหรือเปล่าครับ
10:26
And the waiter can come by and say, "Would you like more water?"
234
626720
3000
มันเจ๋งมาก เป็นการออกแบบที่เยี่ยมยอด
ระดับที่สามคือการสะท้อน
10:29
It's kind of neat. What a wonderful design.
235
629720
2000
10:31
And the third level is reflective,
236
631720
4000
นั่นคือถ้าหากคุณมีเชื่อมั่นสูง
10:35
which is, if you like the superego,
237
635720
4000
มันคือส่วนเล็กๆ ในสมองที่ไม่สามารถควบคุมสิ่งที่คุณทำได้
10:39
it's a little part of the brain that has no control over what you do,
238
639720
3000
ไม่มีการควบคุม ไม่รับรู้ความมีสติ
10:42
no control over the -- doesn't see the senses,
239
642720
4000
ไม่สามารถควบคุมกล้ามเนื้อได้
มันแค่ช่วยดูว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง
10:46
doesn't control the muscles.
240
646720
2000
มันคือเสียงเล็กๆ ในหัวของคุณ
10:48
It looks over what's going on.
241
648720
2000
ที่คอยจ้องมองและบอกว่า นั่นมันดี นั่นมันแย่
10:50
It's that little voice in your head
242
650720
2000
หรือไม่ก็ ทำไมคุณทำอย่างนั้นล่ะ ฉันไม่เข้าใจ
10:52
that's watching and saying, "That's good. That's bad."
243
652720
2000
มันเป็นเสียงเล็กๆ ในหัว จากจิตสำนึกของคุณ
10:54
Or, "Why are you doing that? I don't understand."
244
654720
2000
นี่คือตัวอย่างผลิตภัณฑ์ของการออกแบบระดับในนี้
10:56
It's that little voice in your head that's the seat of consciousness.
245
656720
3480
เจ้าของรถฮัมเมอร์ (Hummer) พูดว่า ผมได้ซื้อรถมาหลายคันแล้ว
11:00
Here's a great reflective product.
246
660240
3000
รถหรูๆ มากมาย
11:03
Owners of the Hummer have said, "You know I've owned many cars in my life --
247
663240
4000
แต่ผมไม่เคยซื้อรถที่ดึงดูดความสนใจได้มากขนาดนี้มาก่อน
11:07
all sorts of exotic cars,
248
667240
2000
มันเกี่ยวกับการดึงดูดความสนใจ เกี่ยวกับภาพพจน์
11:09
but never have I had a car that attracted so much attention."
249
669240
3000
ไม่ได้เกี่ยวกับรถ
ถ้าคุณต้องการตัวอย่างที่ดีกว่านี้ล่ะก็
11:13
It's about attention. It's about their image,
250
673840
5040
ลองรถจากจีเอ็ม (GM)
เหตุผลที่คุณอาจซื้อมันในตอนนี้ ก็เพราะคุณเป็นคนที่ห่วงสิ่งแวดล้อม
และคุณจะซื้อมันเพื่อปกป้องธรรมชาติเอาไว้
11:18
not about the car.
251
678920
2000
แม้ว่ารถคันแรกๆ จะมีราคาค่อนข้างสูง
11:20
If you want a more positive model --
252
680920
2000
11:22
this is the GM car.
253
682920
2000
และมีข้อบกพร่องบ้างก็ตาม
11:24
And the reason you might buy it now is because you care about the environment.
254
684920
2000
แต่นั่นก็นับเป็นการออกแบบเชิงสะท้อนได้เช่นเดียวกัน
11:26
And you'll buy it to protect the environment,
255
686920
2000
หรือไม่ก็นาฬิการาคาแพง เพื่อสร้างความประทับใจ
11:28
even though the first few cars are going to be really expensive
256
688920
3000
ว้าว ฉันไม่รู้นะเนี่ยว่าคุณมีนาฬิกาเรือนนั้นด้วย
11:31
and not perfected.
257
691920
2000
ต่างจากนาฬิกาเรือนนี้
11:33
But that's reflective design as well.
258
693920
2000
ที่เน้นการใช้งานเป็นหลัก
11:35
Or an expensive watch, so you can impress people --
259
695920
2000
ที่ไม่แน่อาจรักษาเวลาได้ดีกว่าเจ้าเรือนละ 13,000 ดอลล่าร์ ที่ผมเพิ่งอวดคุณเห็นซะอีก
11:37
"Oh gee, I didn't know you had that watch."
260
697920
3000
แต่หน้าตามันอาจน่าเกลียดอยู่ซักหน่อย
11:40
As opposed to this one,
261
700920
2000
เจ้านาฬิกาเรือนนี้มันมีชื่อผมเขียนอยู่ขัดเจน
11:42
which is a pure behavioral watch,
262
702920
2000
และบางครั้งคุณพยายามเจ๋ง พรางความรูสึกต้านผู้อื่น
11:44
which probably keeps better time than the $13,000 watch I just showed you.
263
704920
3000
เพราะรู้สึกกลัวอยู่ลึกๆ
11:47
But it's ugly.
264
707920
2000
ระหว่างเสียงสะท้อนที่บอกว่า มันโอเคๆ มันปลอดภัยๆ
11:49
This is a clear Don Norman watch.
265
709920
2000
11:51
And what's neat is sometimes you pit one emotion against the other,
266
711920
3000
ลองนึกสวนสนุกที่ขึ้นสนิม และกำลังหลุดเป็นชิ้นๆ คุณคงไม่อยากจะไปนั่งบนเครื่องเล่นแน่ๆ
11:54
the visceral fear of falling
267
714920
3000
11:57
against the reflective state saying, "It's OK. It's OK. It's safe. It's safe."
268
717920
5000
เพราะฉะนั้นมันคือการพรางซึ่งกันและกัน
อีกอย่างที่เนี๊ยบมากๆ
12:02
If that amusement park were rusty and falling apart, you'd never go on the ride.
269
722920
4000
(เสียงหัวเราะ)
12:06
So, it's pitting one against the other.
270
726920
3000
คนทำเฟอร์นิเจอร์ที่ชื่อว่า เจค เคลส (Jake Cress)
ได้ทำเฟอร์นิเจอร์ที่ดูน่าทึ่งเหล่านี้
12:12
The other neat thing ...
271
732000
3000
และนี่คือเก้าอี้ที่มีกรงเล็บ
12:15
(Laughter)
272
735000
4000
และเจ้าเก้าอี้ที่น่าสงสารตัวนี้ทำอัณฑะหายไป
มันเลยพยายามหามันให้เจอก่อนที่ใครจะรู้เข้า
12:19
So Jake Cress is this furniture maker,
273
739000
3000
12:22
and he makes this unbelievable set of furniture.
274
742000
3000
สิ่งที่เจ๋งก็คือคุณเชื่อเรื่องราวพวกนั้นอย่างไร
12:25
And this is his chair with claw,
275
745000
2000
นั่นแหละคืออารมณ์ความรู้สึก
12:27
and the poor little chair has lost its ball
276
747000
3000
และนั่นแหละผมคนใหม่
12:30
and it's trying to get it back before anybody notices.
277
750000
3000
จากนี้เป็นต้นไปผมจะพูดถึงแต่สิ่งดีๆ
(เสียงหัวเราะ)
12:34
And what's so neat about it is how you accept that story.
278
754000
4000
(เสียงปรบมือ)
12:38
And that's what's nice about emotion.
279
758000
3000
12:41
So that's the new me.
280
761000
2000
12:43
I'm only saying positive things from now on.
281
763000
2000
12:45
(Laughter)
282
765000
1000
12:46
(Applause)
283
766000
3000
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7