The three ways that good design makes you happy | Don Norman

1,047,812 views ・ 2009-03-09

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Pavel Farkas Korektor: Jan Kadlec
00:12
The new me is beauty.
0
12160
2000
Dal jsem se na krásu.
00:14
(Laughter)
1
14160
1000
(Smích)
00:15
Yeah, people used to say, "Norman's OK,
2
15160
5000
Doopravdy. Lidé vždycky říkali, že ty Normanovy řeči jsou fajn,
00:20
but if you followed what he said, everything would be usable
3
20160
2000
ale kdybyste se jimi řídili, vše by bylo použitelné,
00:22
but it would be ugly."
4
22160
2000
ale škaredé.
00:24
Well, I didn't have that in mind, so ...
5
24160
2000
To jsem skutečně nechtěl, takže...
00:29
This is neat.
6
29160
2000
Nádhera.
00:31
Thank you for setting up my display.
7
31160
2000
Díky, že jste mi to takhle připravili.
00:33
I mean, it's just wonderful.
8
33160
2000
Vypadá to báječně.
00:35
And I haven't the slightest idea of what it does or what it's good for,
9
35160
3000
Nemám ani potuchy co to je nebo jak to funguje,
00:38
but I want it.
10
38160
2000
ale chci to.
00:40
And that's my new life.
11
40160
2000
A přesně o tom můj nový život je.
00:42
My new life is trying to understand what beauty is about,
12
42160
4000
Chci v něm pochopit krásno
00:46
and "pretty," and "emotions."
13
46160
2000
a emoce.
00:48
The new me is all about making things kind of neat and fun.
14
48160
4000
Ve svém novém životě budu navrhovat věci krásné a zábavné.
00:52
And so this is a Philippe Starck juicer, produced by Alessi.
15
52160
4000
Tohle je odšťavňovač od firmy Alessi, navržený Philippem Starckem.
00:56
It's just neat; it's fun. It's so much fun I have it in my house --
16
56160
4680
Je tak zajímavý, že ho sám mám doma.
Džus s ním nedělám, mám ho na chodbě.
01:00
but I have it in the entryway, I don't use it to make juice.
17
60880
3000
(Smích)
01:03
(Laughter)
18
63880
2000
Dokonce jsem si koupil kus z omezené série, který je pozlacený.
01:05
In fact, I bought the gold-plated special edition
19
65880
4000
U odšťavňovače byla kartička, na které bylo napsáno,
01:09
and it comes with a little slip of paper
20
69880
2000
aby majitel odšťavňovač nepoužíval k odšťavňování,
01:11
that says, "Don't use this juicer to make juice."
21
71880
3000
protože kyselé šťávy by zničily pozlacení.
01:14
The acid will ruin the gold plating.
22
74880
3000
(Smích)
Takže abych mohl pořídt tuhle fotku,
01:17
(Laughter)
23
77880
1000
01:18
So actually, I took a carton of orange juice
24
78880
2000
nalil jsem do sklenice džus koupený.
01:20
and I poured it in the glass to take this picture.
25
80880
2000
(Smích)
01:22
(Laughter)
26
82880
3000
Na obrázku vidíte i krásný nůž
01:25
Beneath it is a wonderful knife.
27
85880
2000
značky Global, byl vyroben v Japonsku.
01:27
It's a Global cutting knife made in Japan.
28
87880
3000
Za prvé: jeho tvar a vzhled je fantastický, je prostě krásný.
01:30
First of all, look at the shape -- it's just wonderful to look at.
29
90880
4160
Za druhé: je i dobře vyvážený
a drží se moc příjemně.
01:35
Second of all, it's really beautifully balanced:
30
95080
3000
A za třetí: je i velmi ostrý, krájí a krájí.
Pracovat s ním je zkrátka potěšení.
01:38
it holds well, it feels well.
31
98080
1360
01:39
And third of all, it's so sharp, it just cuts.
32
99480
2000
Co více si přát?
01:41
It's a delight to use.
33
101480
2000
Je krásný i funkční.
01:43
And so it's got everything, right?
34
103480
2000
Mohl bych o něm vyprávět dále a dále,
01:45
It's beautiful and it's functional.
35
105480
2000
sdělil bych vám svou reflexi.
01:47
And I can tell you stories about it,
36
107480
2000
A z těchto tří prvků
01:49
which makes it reflective,
37
109480
2000
se skládá teorie emocí.
01:51
and so you'll see I have a theory of emotion.
38
111480
2000
Hiroshi Ishii z mediální laboratoře na MIT
01:53
And those are the three components.
39
113480
2000
si s kolegy vzali stůl na stolní tenis, umístili nad něj projektor
01:55
Hiroshi Ishii and his group at the MIT Media Lab
40
115480
3000
a na povrch stolu promítali
01:58
took a ping-pong table and placed a projector above it,
41
118480
3000
obraz vody s rybičkami.
02:01
and on the ping-pong table they projected an image of water
42
121480
3000
Pokaždé, když se míček dotknul povrchu,
02:04
with fish swimming in it.
43
124480
2000
způsobil kruhy kolem místa dopadu a rybičky vyplašil.
02:06
And as you play ping-pong, whenever the ball hits part of the table,
44
126480
3000
To samé na druhé straně sítě.
02:09
the ripples spread out and the fish run away.
45
129480
2000
Ubohé rybičky neměly chvíli klidu.
02:11
But of course, then the ball hits the other side,
46
131480
2000
(Smích)
02:13
the ripples hit the -- poor fish, they can't find any peace and quiet.
47
133480
3000
Je to dobrý způsob hraní ping-pongu?
Ne! Ale je to zábavné?
02:16
(Laughter)
48
136480
1000
02:17
Is that a good way to play ping-pong?
49
137480
2000
Rozhodně ano!
02:19
No. But is it fun?
50
139480
2000
Podívejte se na Google.
02:21
Yeah! Yeah.
51
141480
3000
Pokud zadáte třeba hesla „Emoce a design“,
02:24
Or look at Google.
52
144480
2000
02:26
If you type in, oh say, "emotion and design,"
53
146480
5000
dostanete deset stránek výsledků.
Místo toho, aby Google napsal, že našel 73 tisíc výsledků,
02:31
you get 10 pages of results.
54
151480
2000
jednoduše roztáhl své logo.
02:33
So Google just took their logo and they spread it out.
55
153480
3000
Místo informace, že tohle je strana první z dvaceti,
02:36
Instead of saying, "You got 73,000 results.
56
156480
2000
ukázal tolik písmenek „o“, kolik stran výsledků nashromáždil.
02:38
This is one through 20. Next,"
57
158480
2000
Jednoduchý způsob.
02:40
they just give you as many o's as there are pages.
58
160480
2040
Mnoho z vás si toho třeba ani nevšimlo.
02:42
It's really simple and subtle.
59
162520
2000
02:44
I bet a lot of you have seen it and never noticed it.
60
164520
3000
Je to záležitost podvědomí,
je to něco příjemného,
02:47
That's the subconscious mind
61
167520
2000
ale ani nevíte proč.
02:49
that sort of notices it -- it probably is kind of pleasant
62
169520
2000
A je to velmi nápadité.
02:51
and you didn't know why.
63
171520
2000
Nejlepší ale je, že když vložíte
02:53
And it's just clever.
64
173520
2000
hesla „design a emoce“,
02:55
And of course, what's especially good is,
65
175520
2000
první odkaz na první stránce je moje stránka.
02:57
if you type "design and emotion,"
66
177520
2000
02:59
the first response out of those 10 pages is my website.
67
179520
4000
(Smích)
Ale kupodivu, Google taky lže,
03:03
(Laughter)
68
183520
2000
03:05
Now, the weird thing is Google lies,
69
185520
3000
protože když napíšu „design a emoce“,
ohlásí, že spojku „a“ nemusím psát.
03:08
because if I type "design and emotion,"
70
188520
2000
03:10
it says, "You don't need the 'and.' We do it anyway."
71
190520
3000
Dobrá tedy,
zkusil jsem napsat jen „design emoce“
03:13
So, OK.
72
193520
2000
a moje stránka už nebyla první,
03:15
So I type "design emotion"
73
195520
2000
ale třetí!
03:17
and my website wasn't first again.
74
197520
2000
Ale to už je o něčem jiném...
03:19
It was third.
75
199520
2000
03:21
Oh well, different story.
76
201520
2000
V New York Times se objevila krásná recenze
03:24
There was this wonderful review in The New York Times
77
204240
3000
na automobil MINI Cooper.
03:27
about the MINI Cooper automobile.
78
207240
2000
Psalo se v ní: „Je vám jasné, že tohle auto má spoustu nedostatků.
03:29
It said, "You know, this is a car that has lots of faults.
79
209240
3280
Ale stejně ho kupte.
03:32
Buy it anyway.
80
212520
2000
Řídit ho je totiž moc zábavné.“
03:34
It's so much fun to drive."
81
214520
2000
A když se podíváte dovnitř –
03:36
And if you look at the inside of the car --
82
216520
3000
sám jsem si ho chtěl prohlédnout, tak jsem si ho půjčil –
03:39
I mean, I loved it, I wanted to see it, I rented it,
83
219520
2000
(na tomhle obrázku je můj syn)
03:41
this is me taking a picture while my son is driving --
84
221520
3000
uvidíte, že design interiéru je skutečně zábavný.
03:44
and the inside of the car, the whole design is fun.
85
224520
3000
Všechno je pěkně kulaté
03:47
It's round, it's neat.
86
227520
2000
a ovládání funguje bezchybně.
03:49
The controls work wonderfully.
87
229520
2000
Přesně to je moje nové motto: hlavně zábavně.
03:51
So that's my new life; it's all about fun.
88
231520
3000
Jsem přesvědčen, že příjemné produkty se užívají lépe.
03:54
I really have the feeling that pleasant things work better,
89
234520
3000
Nechápal jsem to do doby,
03:57
and that never made any sense to me
90
237520
3000
než mi došlo, že… Podívejte se.
04:00
until I finally figured out -- look ...
91
240520
2000
Na zem položím fošnu.
04:04
I'm going to put a plank on the ground.
92
244520
2000
Představte si, že fošna je tak půl metru široká a nějakých deset metrů dlouhá.
04:06
So, imagine I have a plank about two feet wide and 30 feet long
93
246520
3000
Klidně se po ní projdu; vidíte, že můžu jít tam a zpět,
04:09
and I'm going to walk on it, and you see I can walk on it without looking,
94
249520
3000
můžu si i povyskočit, aniž bych se díval, kam šlapu.
04:12
I can go back and forth and I can jump up and down.
95
252520
2000
Nemám s tím problém.
04:14
No problem.
96
254520
2000
Teď ustavím tu samou fošnu do stametrové výšky
04:16
Now I'm going to put the plank 300 feet in the air --
97
256520
4000
a najednou už se jí nechci ani přiblížit!
04:20
and I'm not going to go near it, thank you.
98
260520
3000
04:25
Intense fear paralyzes you.
99
265800
2000
Protože mě paralyzuje silný strach.
04:27
It actually affects the way the brain works.
100
267800
3000
A ovlivňuje fungování mého mozku.
04:30
So, Paul Saffo, before his talk said that he didn't really have it down
101
270800
4000
Paul Saffo před svým vystoupením prohlásil,
04:34
until just a few days or hours before the talk,
102
274800
2000
že ho neměl připravené až do poslední chvíle.
04:36
and that anxiety was really helpful in causing him to focus.
103
276800
4000
V tomhle případě byl strach velkým pomocníkem,
04:40
That's what fear and anxiety does;
104
280800
2000
tak to funguje, způsobí takzvané
04:42
it causes you to be -- what's called depth-first processing --
105
282800
3000
„prohledávání do hloubky“,
04:45
to focus, not be distracted.
106
285800
3000
kdy se nenecháte rozptylovat.
04:48
And I couldn't force myself across that.
107
288800
3000
Já bych přes tu fošnu nepřešel, ale jsou lidé,
04:51
Now some people can -- circus workers, steel workers.
108
291800
3000
kteří to dokážou. Akrobati nebo třeba pracovníci v hutích...
04:54
But it really changes the way you think.
109
294800
2000
Strach ale zásadně změní myšlení každého.
04:56
And then, a psychologist, Alice Isen,
110
296800
3000
Psycholožka Alice Isenová
04:59
did this wonderful experiment.
111
299800
2000
provedla nádherný experiment.
05:01
She brought students in to solve problems.
112
301800
2000
Studenty naučila řešit problémy.
05:03
So, she'd bring people into the room,
113
303800
2000
Do učebny,
05:05
and there'd be a string hanging down here
114
305800
2000
ve které visel jeden provázek tady a další tady,
05:07
and a string hanging down here.
115
307800
2000
přivedla několik lidí.
05:09
It was an empty room, except for a table with a bunch of crap on it --
116
309800
3000
Byla to skoro prázdná učebna, byl tam jen stůl
05:12
some papers and scissors and stuff.
117
312800
2000
s nějakým nářadím a pomůckami.
05:14
And she'd bring them in,
118
314800
2000
Isenová těmto studentům řekla,
05:16
and she'd say,
119
316800
2000
že je před nimi IQ test
05:18
"This is an IQ test and it determines how well you do in life.
120
318800
3000
a na jeho základě bude jasné, jak si v životě povedou.
05:21
Would you tie those two strings together?"
121
321800
3000
Požádala je, aby ty dva provázky svázali.
05:24
So they'd take one string and they'd pull it over here
122
324800
3000
Vzali jeden konec
05:27
and they couldn't reach the other string.
123
327800
3000
a snažili se dosáhnout na ten druhý,
05:30
Still can't reach it.
124
330800
2000
ale nešlo to.
05:32
And, basically, none of them could solve it.
125
332800
3000
Nikdo z nich nedokázal úkol splnit.
05:35
You bring in a second group of people,
126
335800
3000
Ale pak přivedla další skupinku lidí
05:38
and you say, "Oh, before we start,
127
338800
3000
a před začátkem úkolu jim rozdala bonbóny s tím,
05:41
I got this box of candy, and I don't eat candy.
128
341800
3000
že dostala bonboniéru,
05:44
Would you like the box of candy?"
129
344800
2000
ale sama sladkosti nejí.
05:46
And turns out they liked it, and it made them happy --
130
346800
3000
To skupinku potěšilo.
05:49
not very happy, but a little bit of happy.
131
349800
2000
Nebyli v extázi, ale potěšilo a uvolnilo je to.
05:51
And guess what -- they solved the problem.
132
351800
2000
A hádejte, co se stalo. Ten problém s provázky vyřešili!
05:53
And it turns out that when you're anxious
133
353800
3000
Ukazuje se, že když jste nervózní,
05:56
you squirt neural transmitters in the brain, which focuses you
134
356800
3000
aktivují se neuronové spoje do mozku a to vám
05:59
makes you depth-first.
135
359800
2000
umožní zaměřit se na ono „prohledávání do hloubky“.
06:01
And when you're happy -- what we call positive valence --
136
361800
3000
A když jste šťastní – stav, který nazýváme pozitivní valencí –
06:04
you squirt dopamine into the prefrontal lobes,
137
364800
2000
vystřelujete dopamin do prefrontálních laloků mozku,
06:06
which makes you a breadth-first problem solver:
138
366800
2000
což způsobuje tzv. prohledávání do šířky.
06:08
you're more susceptible to interruption; you do out-of-the-box thinking.
139
368800
3000
Jste schopni myšlení v širokém kontextu, ale také se snadno necháte vyrušit.
06:11
That's what brainstorming is about, right?
140
371800
3000
O tom je přece brainstorming, že ano?
06:14
With brainstorming we make you happy, we play games,
141
374800
3000
Při brainstormingu jsme šťastní, hrajeme hry,
06:17
and we say, "No criticism,"
142
377800
2000
nepřipouštíme žádnou kritiku
06:19
and you get all these weird, neat ideas.
143
379800
2000
a přicházíme na prapodivné nové nápady.
06:21
But in fact, if that's how you always were you'd never get any work done
144
381800
3000
Ale kdyby to takhle bylo ve skutečnosti pořád, nikdy nic nedokončíte,
06:24
because you'd be working along and say, "Oh, I got a new way of doing it."
145
384800
3000
protože budete neustále přicházet na nové a nové způsoby řešení problémů.
06:27
So to get work done, you've got to set a deadline, right?
146
387800
4000
Takže abyste něco dokončili, musíte si stanovit termín dokončení.
06:31
You've got be anxious.
147
391800
2000
A musíte být nervózní.
06:33
The brain works differently
148
393800
2000
Takže mozek je schopný pracovat v různých módech.
06:35
if you're happy. Things work better because you're more creative.
149
395800
3000
Když jste šťastní a v pohodě, jste více kreativní
06:38
You get a little problem, you say, "Ah, I'll figure it out."
150
398800
3000
a každý problém vždy nějak můžete vyřešit.
06:41
No big deal.
151
401800
2000
Jak jednoduché!
06:43
There's something I call the visceral level of processing, and there will be visceral-level design.
152
403800
3400
Existuje tzv. útrobní rovina zpracovávání.
Skrze biologii jsme se naučili mít v oblibě pestré barvy.
06:47
Biology -- we have co-adapted through biology to like bright colors.
153
407240
4000
A je dobře, že primáti a savci mají rádi ovoce
06:51
That's especially good that mammals and primates like fruits
154
411240
4000
a výrazné rostliny, protože jedí ovoce
06:55
and bright plants, because you eat the fruit
155
415240
2000
a tím pádem roznášejí semena.
06:57
and you thereby spread the seed.
156
417240
2000
V mozku je zakódována spousta zajímavých vlastností.
06:59
There's an amazing amount of stuff that's built into the brain.
157
419240
3000
Nemáme rádi hořkou chuť, hlasité zvuky,
07:02
We dislike bitter tastes, we dislike loud sounds,
158
422240
3000
horko nebo velký chlad.
07:05
we dislike hot temperatures, cold temperatures.
159
425240
2000
Nemáme rádi káravé hlasy nebo mračící se tváře...
07:07
We dislike scolding voices. We dislike frowning faces;
160
427240
4000
máme rádi symetrické tváře atd.
07:11
we like symmetrical faces, etc., etc.
161
431240
2000
V designu můžete tuhle tzv. útrobní rovinu
využít mnoha přístupy, třeba použitým fontem,
07:15
So that's the visceral level.
162
435640
2000
07:17
In design, you can express visceral in lots of ways,
163
437640
3000
nebo červenou barvou pro vyjádření vzrušujících vlastností.
07:20
like the choice of type fonts and the red for hot, exciting.
164
440640
5000
Vezměte si třeba tenhle Jaguar z roku 1963,
je to ve skutečnosti auto nanic, rozpadá se na kusy,
07:25
Or the 1963 Jaguar:
165
445640
2000
07:27
It's actually a crummy car, falls apart all the time,
166
447640
3000
ale jeho majitelé ho přímo zbožňují.
A je krásné, taky proto ho mají
07:30
but the owners love it.
167
450640
2000
v Muzeu moderního umění.
07:32
And it's beautiful -- it's in the Museum of Modern Art.
168
452640
2000
Láhev vody – kupujete ji kvůli láhvi, vůbec ne kvůli vodě.
07:34
A water bottle:
169
454640
2000
07:36
You buy it because of the bottle, not because of the water.
170
456640
3000
Když lidé vodu vypijí, láhev nevyhodí.
07:39
And when people are finished, they don't throw it away.
171
459640
3000
Láhev od vína si mnohdy necháte jako dekoraci.
07:42
They keep it for -- you know, it's like the old wine bottles, you keep it for decoration
172
462640
3000
Možná ji znovu naplníte vodou, což potvrzuje,
07:45
or maybe fill it with water again, which proves it's not the water.
173
465640
3000
že o samotnou vodu skutečně nejde. Jde o niterný zážitek.
07:48
It's all about the visceral experience.
174
468640
4000
Střední rovina zpracování je behaviorální,
07:53
The middle level of processing is the behavioral level
175
473360
4000
a právě na ní je dokončena většina činností.
Niterné zpracování je podvědomé,
07:57
and that's actually where most of our stuff gets done.
176
477360
2000
behaviorální také.
07:59
Visceral is subconscious, you're unaware of it.
177
479360
2000
08:01
Behavioral is subconscious, you're unaware of it.
178
481360
3000
Skoro všechno, co člověk dělá, je podvědomé.
Kráčím po tomhle pódiu a nepokouším se ovládat nohy.
08:04
Almost everything we do is subconscious.
179
484360
2000
08:06
I'm walking around the stage -- I'm not attending to the control of my legs.
180
486360
4000
Většina mé přednášky je podvědomá.
08:10
I'm doing a lot; most of my talk is subconscious;
181
490360
3000
Hodně jsem přemýšlel, o čem tady
budu povídat a zkoušel si to.
08:13
it has been rehearsed and thought about a lot.
182
493360
2000
Automatické, nacvičené chování... v množství chování
08:15
Most of what we do is subconscious.
183
495360
2000
08:17
Automatic behavior -- skilled behavior -- is subconscious,
184
497360
3000
se projevuje naše behaviorální stránka.
A behaviorální design je o pocitu ovladatelnosti.
08:20
controlled by the behavioral side.
185
500360
2000
08:22
And behavioral design is all about feeling in control,
186
502360
4000
To zahrnuje použitelnost a pochopení,
08:26
which includes usability, understanding --
187
506360
3000
ale také třeba pocity síly –
právě proto máme rádi takové nože, jaké jsem ukazoval.
08:29
but also the feel and heft.
188
509360
2000
Jsou krásně vyvážené a ostré.
08:31
That's why the Global knives are so neat.
189
511360
2000
Cítíte, že nad jejich použitím
08:33
They're so nicely balanced, so sharp,
190
513360
2000
máte veškerou kontrolu. Stejná je jízda
08:35
that you really feel you're in control of the cutting.
191
515360
2000
08:37
Or, just driving a high-performance sports car
192
517360
3040
sportovního auta nějakým náročným prostředím:
08:40
over a demanding curb --
193
520440
2000
cítíte, že máte plnou kontrolu nad svým okolím.
08:42
again, feeling that you are in complete control of the environment.
194
522440
3000
Anebo smyslné pocity:
08:45
Or the sensual feeling.
195
525440
2000
tohle je vodopádová sprcha značky Kohler,
08:47
This is a Kohler shower, a waterfall shower,
196
527440
2000
všechny tyhle knoflíky také mohou stříkat vodu
08:49
and actually, all those knobs beneath are also showerheads.
197
529440
3000
a vy klidně v téhle sprše
08:52
It will squirt you all around
198
532440
2000
můžete zůstat celé hodiny.
08:54
and you can stay in that shower for hours --
199
534440
2000
Mimochodem, nespotřebujete moc vody,
08:56
and not waste water, by the way,
200
536440
2000
systém neustále recykluje tu samou špinavou vodu.
08:58
because it recirculates the same dirty water.
201
538440
2000
(Smích)
09:00
(Laughter)
202
540440
3000
A další příklad: tohle je krásná konvice na čaj,
09:03
Or this -- this is a really neat teapot I found
203
543440
2000
kterou jsem objevil v hotelu Four Seasons v Chicagu.
09:05
at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago.
204
545440
4000
Je to nakláněcí konvice od firmy Ronnefeldt.
09:09
It's a Ronnefeldt tilting teapot.
205
549440
2000
Takhle vypadá.
09:11
That's kind of what the teapot looks like
206
551440
2000
Používá se tak, že ji položíte na záda
09:13
but the way you use it is you lay it on its back,
207
553440
4240
a dovnitř vložíte čaj.
Potom ji naplníte vodou,
09:17
and you put tea in,
208
557720
2000
ve které se čaj louhuje.
09:19
and then you fill it with water.
209
559720
2000
09:21
The water then seeps over the tea.
210
561720
3000
Čaj je umístěn
09:24
And the tea is sitting in this stuff to the right --
211
564720
3000
za přepážkou tady napravo,
a voda postupně konvici zaplňuje.
09:27
the tea is to the right of this line.
212
567720
2000
A když je čaj skoro připraven,
09:29
There's a little ledge inside, so the tea is sitting there
213
569720
2000
konvici nakloníte.
09:31
and the water is filling it up like that.
214
571720
2000
09:33
And when the tea is ready, or almost ready, you tilt it.
215
573720
3000
Čaj je v tu chvíli ponořen ve vodě už jen částečně
09:36
And that means the tea is partially covered
216
576720
3000
a louhování se dokončuje.
A když už chcete pít, postavíte konvici nastojato.
09:39
while it completes the brewing.
217
579720
2000
Přitom čaj zůstane jen tady nahoře
09:41
And when it's finished, you put it vertically,
218
581720
2000
a voda steče dolů,
09:43
and now the tea is -- you remember -- above this line
219
583720
2000
09:45
and the water only comes to here --
220
585720
3000
a čaj máme připravený.
Tahle konvice komunikuje.
09:48
and so it keeps the tea out.
221
588720
2000
A o tom jsou emoce.
09:50
On top of that, it communicates,
222
590720
2000
Emoce jsou o hraní.
09:52
which is what emotion does.
223
592720
2000
09:54
Emotion is all about acting; emotion is really about acting.
224
594720
3000
Jsou o pocitu bezpečí v okolním světě.
Kognice je důležitá pro pochopení světa,
09:57
It's being safe in the world.
225
597720
2000
09:59
Cognition is about understanding the world, emotion is about interpreting it --
226
599720
4000
emoce je důležitá pro jeho interpretování
a naši přípravu na jednání, v jehož důsledku
10:03
saying good, bad, safe, dangerous,
227
603720
2000
10:05
and getting us ready to act, which is why the muscles tense or relax.
228
605720
3000
se napínají nebo uvolňují naše svaly.
10:08
And that's why we can tell the emotion of somebody else --
229
608720
4000
Odhadneme emoce druhých: svaly ovládají jejich těla a lidé jednají podvědomě.
Tedy s výjimkou situací, vyjadřujeme silné emoce.
10:12
because their muscles are acting, subconsciously,
230
612720
2000
10:14
except that we've evolved to make the facial muscles really rich with emotion.
231
614720
6000
Tahle konvice má také jakoby emoce,
protože nám říká: „Hele, čaj je dokončen. Vidíš? Stojím.“
10:20
Well, this has emotions if you like,
232
620720
2000
10:22
because it signals the waiter that, "Hey, I'm finished. See -- upright."
233
622720
4000
A číšník tak může přijít a zeptat se, jestli nechceme více vody.
10:26
And the waiter can come by and say, "Would you like more water?"
234
626720
3000
Tenhle design se mi moc líbí.
Třetí rovina je reflexivní,
10:29
It's kind of neat. What a wonderful design.
235
629720
2000
10:31
And the third level is reflective,
236
631720
4000
což je, chcete-li, superego.
10:35
which is, if you like the superego,
237
635720
4000
Je to malá část mozku, která neovládá,
10:39
it's a little part of the brain that has no control over what you do,
238
639720
3000
co děláte, neovládá smysly
10:42
no control over the -- doesn't see the senses,
239
642720
4000
ani svaly.
Jen se dívá, co se děje.
10:46
doesn't control the muscles.
240
646720
2000
Je to takový ten hlas ve vaší hlavě.
10:48
It looks over what's going on.
241
648720
2000
Říká vám: „Tohle je v pořádku. Tohle je špatné.“
10:50
It's that little voice in your head
242
650720
2000
Nebo „Proč děláš tohle? Tomu nerozumím!“
10:52
that's watching and saying, "That's good. That's bad."
243
652720
2000
Je to takové sídlo vědomí.
10:54
Or, "Why are you doing that? I don't understand."
244
654720
2000
Tohle je reflexivní výrobek.
10:56
It's that little voice in your head that's the seat of consciousness.
245
656720
3480
Majitelé auta zn. Hummer řekli, že v životě už měli spoustu jiných značek,
11:00
Here's a great reflective product.
246
660240
3000
ale nikdy ne takovou,
11:03
Owners of the Hummer have said, "You know I've owned many cars in my life --
247
663240
4000
která by lákala tolik pozornosti.
11:07
all sorts of exotic cars,
248
667240
2000
Jde hlavně o jejich image,
11:09
but never have I had a car that attracted so much attention."
249
669240
3000
není to o autu samotném.
Kdybyste chtěli pozitivnější příklad,
11:13
It's about attention. It's about their image,
250
673840
5040
tak tohle je třeba auto značky General Motors.
A proč byste ho kupovali? Záleží vám na životním prostředí.
A to i přesto, že první série tohohle typu
11:18
not about the car.
251
678920
2000
budou velmi drahé
11:20
If you want a more positive model --
252
680920
2000
11:22
this is the GM car.
253
682920
2000
a nedokonalé.
11:24
And the reason you might buy it now is because you care about the environment.
254
684920
2000
A to je také reflexivní design.
11:26
And you'll buy it to protect the environment,
255
686920
2000
Nebo drahé hodinky, kterými spoustu lidí ohromíte,
11:28
even though the first few cars are going to be really expensive
256
688920
3000
budou říkat: „Týjo, nevěděl jsem, že máš takové hodinky!“
11:31
and not perfected.
257
691920
2000
Narozdíl od těchto,
11:33
But that's reflective design as well.
258
693920
2000
které jsou ryze behaviorální
11:35
Or an expensive watch, so you can impress people --
259
695920
2000
a pravděpodobně jdou lépe než ty předchozí za 13 tisíc dolarů.
11:37
"Oh gee, I didn't know you had that watch."
260
697920
3000
Ale jsou ošklivé!
11:40
As opposed to this one,
261
700920
2000
Tohle jsou hodinky, které bych nosil já.
11:42
which is a pure behavioral watch,
262
702920
2000
Zajímavé je, že někdy pustíte jednu emoci proti druhé.
11:44
which probably keeps better time than the $13,000 watch I just showed you.
263
704920
3000
Niterný strach ze spadnutí proti klidu,
11:47
But it's ugly.
264
707920
2000
kdy si říkáte, že to zvládnete a že je to v pohodě.
11:49
This is a clear Don Norman watch.
265
709920
2000
11:51
And what's neat is sometimes you pit one emotion against the other,
266
711920
3000
Kdyby byla tahle horská dráha rezatá a rozviklaná, nevlezli byste na ni.
11:54
the visceral fear of falling
267
714920
3000
11:57
against the reflective state saying, "It's OK. It's OK. It's safe. It's safe."
268
717920
5000
Někdy emoce zkrátka stojí proti sobě.
Dalším krásným příkladem je...
12:02
If that amusement park were rusty and falling apart, you'd never go on the ride.
269
722920
4000
(Smích)
12:06
So, it's pitting one against the other.
270
726920
3000
Křeslo, které navrhl Jack Cress.
Tohle křeslo je součástí celé produktové řady.
12:12
The other neat thing ...
271
732000
3000
Ubohé křeslo ztratilo kuličku
12:15
(Laughter)
272
735000
4000
a zoufale se snaží ji zachytit,
aniž by si toho někdo všiml.
12:19
So Jake Cress is this furniture maker,
273
739000
3000
12:22
and he makes this unbelievable set of furniture.
274
742000
3000
A to je přesně to nádherné na způsobech, jak přijímáme příběhy.
12:25
And this is his chair with claw,
275
745000
2000
A na emocích.
12:27
and the poor little chair has lost its ball
276
747000
3000
Takže jsem se proměnil.
12:30
and it's trying to get it back before anybody notices.
277
750000
3000
Od teď už budu říkat jen samé pozitivní věci.
(Smích)
12:34
And what's so neat about it is how you accept that story.
278
754000
4000
(Potlesk)
12:38
And that's what's nice about emotion.
279
758000
3000
12:41
So that's the new me.
280
761000
2000
12:43
I'm only saying positive things from now on.
281
763000
2000
12:45
(Laughter)
282
765000
1000
12:46
(Applause)
283
766000
3000
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7