The three ways that good design makes you happy | Don Norman

1,043,595 views ・ 2009-03-09

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Olja Kolanovic Recezent: Romana Perković
00:12
The new me is beauty.
0
12160
2000
Novi JA je usmjeren na ljepotu.
00:14
(Laughter)
1
14160
1000
(Smijeh)
00:15
Yeah, people used to say, "Norman's OK,
2
15160
5000
Znate, ljudi su znali reći za mene da sam u redu
00:20
but if you followed what he said, everything would be usable
3
20160
2000
no ukoliko biste radili sve kako ja kažem, sve bi bilo upotrebljivo
00:22
but it would be ugly."
4
22160
2000
no ružno.
00:24
Well, I didn't have that in mind, so ...
5
24160
2000
Ja nisam baš na to mislio pa...
00:29
This is neat.
6
29160
2000
Ovo je zgodno.
00:31
Thank you for setting up my display.
7
31160
2000
Hvala što ste mi namjestili izložak.
00:33
I mean, it's just wonderful.
8
33160
2000
Zaista je divan.
00:35
And I haven't the slightest idea of what it does or what it's good for,
9
35160
3000
A ja nemam pojma što radi ili u koju svrhu se služi,
00:38
but I want it.
10
38160
2000
ali ga želim.
00:40
And that's my new life.
11
40160
2000
I to je smisao mog novog života.
00:42
My new life is trying to understand what beauty is about,
12
42160
4000
Smisao mog novog života je razumijevanje ljepote,
00:46
and "pretty," and "emotions."
13
46160
2000
lijepog i emocija.
00:48
The new me is all about making things kind of neat and fun.
14
48160
4000
Smisao novog JA je učiniti stvari zgodnim i zabavnim.
00:52
And so this is a Philippe Starck juicer, produced by Alessi.
15
52160
4000
Ovo je Philippe Starck sokovnik kojeg proizvodi Alessi.
00:56
It's just neat; it's fun. It's so much fun I have it in my house --
16
56160
4680
Toliko je zabavan da ga imam u kući,
no držim ga na ulazu, ne koristim ga za pravljenje soka.
01:00
but I have it in the entryway, I don't use it to make juice.
17
60880
3000
(Smijeh)
01:03
(Laughter)
18
63880
2000
Zapravo, čak sam kupio pozlaćenog iz specijalne edicije
01:05
In fact, I bought the gold-plated special edition
19
65880
4000
koji dolazi s malim papirićem
01:09
and it comes with a little slip of paper
20
69880
2000
na kojem piše: " Nemojte upotrebljavati ovaj sokovnik za pravljenje soka.
01:11
that says, "Don't use this juicer to make juice."
21
71880
3000
Kiselina će izgristi pozlatu."
01:14
The acid will ruin the gold plating.
22
74880
3000
(Smijeh)
Tako da sam zapravo uzeo sok iz pakiranja
01:17
(Laughter)
23
77880
1000
01:18
So actually, I took a carton of orange juice
24
78880
2000
te ga natočio u čašu da bih mogao snimiti ovu sliku.
01:20
and I poured it in the glass to take this picture.
25
80880
2000
(Smijeh)
01:22
(Laughter)
26
82880
3000
No ispod njega je divan nož.
01:25
Beneath it is a wonderful knife.
27
85880
2000
To je kuhinjski nož marke Global napravljen u Japanu.
01:27
It's a Global cutting knife made in Japan.
28
87880
3000
Kao prvo, sami oblik noža je predivan.
01:30
First of all, look at the shape -- it's just wonderful to look at.
29
90880
4160
Kao drugo, zaista je divno balansiran
dobro sjeda u ruci.
01:35
Second of all, it's really beautifully balanced:
30
95080
3000
I naposljetku, tako je oštar da samo prolazi.
Divota ga je upotrebljavati.
01:38
it holds well, it feels well.
31
98080
1360
01:39
And third of all, it's so sharp, it just cuts.
32
99480
2000
Zaključak je da ima sve, zar ne?
01:41
It's a delight to use.
33
101480
2000
Lijep je i funkcionalan.
01:43
And so it's got everything, right?
34
103480
2000
I mogu vam ispričati neke priče vezane uz njega,
01:45
It's beautiful and it's functional.
35
105480
2000
što ga čini misaonim,
01:47
And I can tell you stories about it,
36
107480
2000
a vidjet ćete da ja imam teoriju o emocijama.
01:49
which makes it reflective,
37
109480
2000
I to su te tri komponente.
01:51
and so you'll see I have a theory of emotion.
38
111480
2000
Hiroshi Ishii i njegova grupa na Medijskom laboratoriju na MIT-u
01:53
And those are the three components.
39
113480
2000
su uzeli stol za stolni tenis i stavili projektor iznad njega,
01:55
Hiroshi Ishii and his group at the MIT Media Lab
40
115480
3000
te su na stolu projektirali površinu vode
01:58
took a ping-pong table and placed a projector above it,
41
118480
3000
i ribe koje plivaju na njoj.
02:01
and on the ping-pong table they projected an image of water
42
121480
3000
I kako igrate, tako se kad god loptica udari u stol,
02:04
with fish swimming in it.
43
124480
2000
valovi širi i ribe pobjegnu.
02:06
And as you play ping-pong, whenever the ball hits part of the table,
44
126480
3000
Naravno nakon toga loptica udari na drugu stranu,
02:09
the ripples spread out and the fish run away.
45
129480
2000
valovi udare jadne ribice koje nikako ne mogu pronaći mir i tišinu.
02:11
But of course, then the ball hits the other side,
46
131480
2000
(Smijeh)
02:13
the ripples hit the -- poor fish, they can't find any peace and quiet.
47
133480
3000
Stoga, da li je to dobar način igranja stolnog tenisa?
Ne. Ali da li je zabavan?
02:16
(Laughter)
48
136480
1000
02:17
Is that a good way to play ping-pong?
49
137480
2000
Da! Da!
02:19
No. But is it fun?
50
139480
2000
Ili uzmite npr. Google.
02:21
Yeah! Yeah.
51
141480
3000
Ukoliko npr. upišete, "emocije i dizajn"
02:24
Or look at Google.
52
144480
2000
02:26
If you type in, oh say, "emotion and design,"
53
146480
5000
izbacit će vam 10 stranica rezultata.
Tako da je Google uzeo svoj logo i raširio ga.
02:31
you get 10 pages of results.
54
151480
2000
Umjesto da piše "Imate 73 000 rezultata.
02:33
So Google just took their logo and they spread it out.
55
153480
3000
Ovaj rezultat do 20. Sljedeći,"
02:36
Instead of saying, "You got 73,000 results.
56
156480
2000
samo vam daju onoliko slova O koliko ima stranica.
02:38
This is one through 20. Next,"
57
158480
2000
Zaista je jednostavno i suptilno.
02:40
they just give you as many o's as there are pages.
58
160480
2040
Kladim se da vas je puno to vidjelo prije ali nije zamijetilo.
02:42
It's really simple and subtle.
59
162520
2000
02:44
I bet a lot of you have seen it and never noticed it.
60
164520
3000
Tako funkcionira podsvjesni um
koji na nekim način to primjeti, odaje osjećaj ugodnog
02:47
That's the subconscious mind
61
167520
2000
ali vi ne znate zašto.
02:49
that sort of notices it -- it probably is kind of pleasant
62
169520
2000
A to je jednostavno pametno.
02:51
and you didn't know why.
63
171520
2000
A naravno, posebno dobra stvar je,
02:53
And it's just clever.
64
173520
2000
ukoliko upišete "dizajn i emocije"
02:55
And of course, what's especially good is,
65
175520
2000
od tih 10 stranica prva je moja web stranica.
02:57
if you type "design and emotion,"
66
177520
2000
02:59
the first response out of those 10 pages is my website.
67
179520
4000
(Smijeh)
A sad, čudna stvar je da Google laže,
03:03
(Laughter)
68
183520
2000
03:05
Now, the weird thing is Google lies,
69
185520
3000
jer ukoliko upišem "dizajn i emocije"
on kaže da " Ne trebate "i". Svejedno ćemo to odraditi."
03:08
because if I type "design and emotion,"
70
188520
2000
03:10
it says, "You don't need the 'and.' We do it anyway."
71
190520
3000
Stoga, Ok.
Onda upišem " dizajn emocije"
03:13
So, OK.
72
193520
2000
i onda moja stranica više nije na prvom mjestu.
03:15
So I type "design emotion"
73
195520
2000
Na trećem je.
03:17
and my website wasn't first again.
74
197520
2000
Ali to je već druga priča.
03:19
It was third.
75
199520
2000
03:21
Oh well, different story.
76
201520
2000
New Yor Times je izdao krasan osvrt
03:24
There was this wonderful review in The New York Times
77
204240
3000
o MINI Cooper autu.
03:27
about the MINI Cooper automobile.
78
207240
2000
Napisali su, " Vidite, ovo je auto koji ima mnogo mana.
03:29
It said, "You know, this is a car that has lots of faults.
79
209240
3280
Kupite ga svejedno.
03:32
Buy it anyway.
80
212520
2000
Tako ga je zabavno voziti."
03:34
It's so much fun to drive."
81
214520
2000
Ukoliko pogledate unutrašnjost auta-
03:36
And if you look at the inside of the car --
82
216520
3000
Mislim, želio sam vidjeti, iznajmio sam ga,
03:39
I mean, I loved it, I wanted to see it, I rented it,
83
219520
2000
ovo ja slikam sina dok ga vozi-
03:41
this is me taking a picture while my son is driving --
84
221520
3000
unutrašnjost auta, cjelokupni dizajn je zabavan.
03:44
and the inside of the car, the whole design is fun.
85
224520
3000
Okrugao je i zgodan.
03:47
It's round, it's neat.
86
227520
2000
Kontrole rade divno.
03:49
The controls work wonderfully.
87
229520
2000
Tako da je to moj novi život, vrti se oko zabave.
03:51
So that's my new life; it's all about fun.
88
231520
3000
zaista imam osjećaj da ugodne stvari rade bolje,
03:54
I really have the feeling that pleasant things work better,
89
234520
3000
i to mi nikada nije imalo smisla
03:57
and that never made any sense to me
90
237520
3000
dok nisam naposljetku dokučio zašto...
04:00
until I finally figured out -- look ...
91
240520
2000
Stavit ću dasku na pod.
04:04
I'm going to put a plank on the ground.
92
244520
2000
Zamislite da imam dasku pola metra široku i 10 metara dugu
04:06
So, imagine I have a plank about two feet wide and 30 feet long
93
246520
3000
spremam se hodati po njoj i vidite da hodam bez gledanja,
04:09
and I'm going to walk on it, and you see I can walk on it without looking,
94
249520
3000
i mogu ići naprijed i nazad i skakati gore i dolje.
04:12
I can go back and forth and I can jump up and down.
95
252520
2000
Bez problema.
04:14
No problem.
96
254520
2000
Sada ću staviti dasku 100 metara u zrak
04:16
Now I'm going to put the plank 300 feet in the air --
97
256520
4000
i nakon toga joj neću ni prići, ne hvala.
04:20
and I'm not going to go near it, thank you.
98
260520
3000
04:25
Intense fear paralyzes you.
99
265800
2000
Intenzivan strah vas paralizira.
04:27
It actually affects the way the brain works.
100
267800
3000
Utječe na način na koji mozak funkcionira.
04:30
So, Paul Saffo, before his talk said that he didn't really have it down
101
270800
4000
Npr., Paul Saffo je prije svog govora rekao kako nije imao ništa zapisano
04:34
until just a few days or hours before the talk,
102
274800
2000
do tek par dana ili par sati prije govora,
04:36
and that anxiety was really helpful in causing him to focus.
103
276800
4000
a njemu je ta anksioznost pomogla da se skoncentrira
04:40
That's what fear and anxiety does;
104
280800
2000
I to je ono što strah i anksioznost rade
04:42
it causes you to be -- what's called depth-first processing --
105
282800
3000
Omogućuje vam da se- to se zove dubinsko-procesuiranje-
04:45
to focus, not be distracted.
106
285800
3000
fokusirate, da budete sabrani,
04:48
And I couldn't force myself across that.
107
288800
3000
a ja se nisam mogao natjerati na to.
04:51
Now some people can -- circus workers, steel workers.
108
291800
3000
Neki ljudi to mogu - radnici u cirkusu, fizički radnici.
04:54
But it really changes the way you think.
109
294800
2000
No to vam zaista mijenja način na koji razmišljate.
04:56
And then, a psychologist, Alice Isen,
110
296800
3000
Psihologinja po imenu Alice Isen
04:59
did this wonderful experiment.
111
299800
2000
je napravila divan eksperiment.
05:01
She brought students in to solve problems.
112
301800
2000
Dovela je studente da riješe probleme
05:03
So, she'd bring people into the room,
113
303800
2000
Funkcioniralo bi tako da bi uvela ljude u sobu,
05:05
and there'd be a string hanging down here
114
305800
2000
ovdje bi visila uzica
05:07
and a string hanging down here.
115
307800
2000
i ovdje bi visila uzica
05:09
It was an empty room, except for a table with a bunch of crap on it --
116
309800
3000
i prazna soba osim jednog stola na kojem je bila hrpa beskorisnih stvari-
05:12
some papers and scissors and stuff.
117
312800
2000
neki papiri, škare i ostale stvari.
05:14
And she'd bring them in,
118
314800
2000
Ona bi ih uvela
05:16
and she'd say,
119
316800
2000
i rekla:
05:18
"This is an IQ test and it determines how well you do in life.
120
318800
3000
" Ovo je test inteligencije i pokazuje koliko ste uspješni u životu.
05:21
Would you tie those two strings together?"
121
321800
3000
možete li spojiti te dvije uzice?"
05:24
So they'd take one string and they'd pull it over here
122
324800
3000
Oni bi onda uzeli jednu uzicu i vukli je tu
05:27
and they couldn't reach the other string.
123
327800
3000
ali nisu mogli dosegnuti drugu uzicu.
05:30
Still can't reach it.
124
330800
2000
još uvijek ne mogu dosegnuti.
05:32
And, basically, none of them could solve it.
125
332800
3000
U principu nitko od njih nije mogao riješiti problem.
05:35
You bring in a second group of people,
126
335800
3000
zatim je uvela drugu grupu ljudi
05:38
and you say, "Oh, before we start,
127
338800
3000
i rekla: " Prije nego počnemo,
05:41
I got this box of candy, and I don't eat candy.
128
341800
3000
imam tu jednu bombonijeru a ja ne jedem bombone.
05:44
Would you like the box of candy?"
129
344800
2000
Da li biste vi htjeli tu bombonijeru?
05:46
And turns out they liked it, and it made them happy --
130
346800
3000
Ispada da im se svidjela, učinila ih sretnim,
05:49
not very happy, but a little bit of happy.
131
349800
2000
ne jako sretnima, ali pomalo sretnima.
05:51
And guess what -- they solved the problem.
132
351800
2000
I pogodite što? Riješili su problem.
05:53
And it turns out that when you're anxious
133
353800
3000
Ispada da kad je čovjek anksiozan
05:56
you squirt neural transmitters in the brain, which focuses you
134
356800
3000
ubrizgavaju se neurotransmiteri u mozak, što fokusira čovjeka
05:59
makes you depth-first.
135
359800
2000
dovodi do dubinskog procesiranja,
06:01
And when you're happy -- what we call positive valence --
136
361800
3000
A kada je čovjek sretan- ono što zovemo pozitivna valentnost-
06:04
you squirt dopamine into the prefrontal lobes,
137
364800
2000
ubrizgava se dopamin u prefrontalni režanj,
06:06
which makes you a breadth-first problem solver:
138
366800
2000
što mu omogućuje da probleme rješava na način površnog procesiranja
06:08
you're more susceptible to interruption; you do out-of-the-box thinking.
139
368800
3000
više podložnog prekidima i maštovitim rješenjima.
06:11
That's what brainstorming is about, right?
140
371800
3000
To je bit protoka ideja zar ne?
06:14
With brainstorming we make you happy, we play games,
141
374800
3000
Pri protoku ideja ljudi su sretni, igraju igre
06:17
and we say, "No criticism,"
142
377800
2000
i pravilo je da nema kritike,
06:19
and you get all these weird, neat ideas.
143
379800
2000
a rezultat su čudne, zgodne ideje.
06:21
But in fact, if that's how you always were you'd never get any work done
144
381800
3000
No u stvarnosti, da je tako stalno, nitko ne bi nikad ništa uspio odradit
06:24
because you'd be working along and say, "Oh, I got a new way of doing it."
145
384800
3000
zato što bi tijekom rada netko uvijek izmislio novi način rada.
06:27
So to get work done, you've got to set a deadline, right?
146
387800
4000
Stoga, da bi se rad dovršio, mora biti određen rok, zar ne?
06:31
You've got be anxious.
147
391800
2000
Čovjek mora biti anksiozan.
06:33
The brain works differently
148
393800
2000
Mozak funkcionira drukčije
06:35
if you're happy. Things work better because you're more creative.
149
395800
3000
a ukoliko ste sretni, stvari se bolje odvijaju jer ste kreativniji
06:38
You get a little problem, you say, "Ah, I'll figure it out."
150
398800
3000
kad naiđete na problem, samo pomislite da ćete već nešto smislit.
06:41
No big deal.
151
401800
2000
Nije problem.
06:43
There's something I call the visceral level of processing, and there will be visceral-level design.
152
403800
3400
Postoji nešto što ja zovem visceralni nivo procesiranja.
Biologija- čovjek se prilagodio putem biologije da bi volio svijetle boje.
06:47
Biology -- we have co-adapted through biology to like bright colors.
153
407240
4000
Stoga je posebno dobro da sisavci i primati vole voće
06:51
That's especially good that mammals and primates like fruits
154
411240
4000
i šarene biljke, jer jedu voće
06:55
and bright plants, because you eat the fruit
155
415240
2000
i na taj način šire sjeme.
06:57
and you thereby spread the seed.
156
417240
2000
Postoji fascinantna količina stvari koje su ugrađene u mozak.
06:59
There's an amazing amount of stuff that's built into the brain.
157
419240
3000
Ne volimo gorke okuse, glasne zvukove,
07:02
We dislike bitter tastes, we dislike loud sounds,
158
422240
3000
vrućinu, hladnoću,
07:05
we dislike hot temperatures, cold temperatures.
159
425240
2000
Ne volimo svadljive glasove, namrštena lica,
07:07
We dislike scolding voices. We dislike frowning faces;
160
427240
4000
Volimo simetrična lica, itd., itd.
07:11
we like symmetrical faces, etc., etc.
161
431240
2000
Znači to je visceralni nivo
a u dizajnu se visceralno može izraziti na mnogo načina
07:15
So that's the visceral level.
162
435640
2000
07:17
In design, you can express visceral in lots of ways,
163
437640
3000
kao npr. izborom fontova ili crvene boje za vruće, uzbudljivo.
07:20
like the choice of type fonts and the red for hot, exciting.
164
440640
5000
Ili Jaguar iz 1963.
Zapravo je to pišljiv auto, raspada se cijelo vrijeme
07:25
Or the 1963 Jaguar:
165
445640
2000
07:27
It's actually a crummy car, falls apart all the time,
166
447640
3000
no vlasnici ga vole.
I lijep je - izložen je u Muzeju Moderne Umjetnosti.
07:30
but the owners love it.
167
450640
2000
Boca vode.
07:32
And it's beautiful -- it's in the Museum of Modern Art.
168
452640
2000
Kupujete je zbog boce, ne zbog vode.
07:34
A water bottle:
169
454640
2000
07:36
You buy it because of the bottle, not because of the water.
170
456640
3000
Kada su ljudi gotovi s njom, ne bacaju bocu
07:39
And when people are finished, they don't throw it away.
171
459640
3000
zadrže ju, ma znate, kao što je slučaj sa starim bocama vina koje drže za dekoraciju
07:42
They keep it for -- you know, it's like the old wine bottles, you keep it for decoration
172
462640
3000
ili možda ju ponovno napune vodom, što je dokaz da se ne radi o vodi.
07:45
or maybe fill it with water again, which proves it's not the water.
173
465640
3000
Radi se o visceralnom doživljaju.
07:48
It's all about the visceral experience.
174
468640
4000
Srednji dio procesuiranja je bihevioralni nivo
07:53
The middle level of processing is the behavioral level
175
473360
4000
i tamo se zapravo većina stvari odvija.
Visceralno je podsvjesno, nismo svjesni toga
07:57
and that's actually where most of our stuff gets done.
176
477360
2000
Bihevioralno je podsvjesno, nismo svjesni toga.
07:59
Visceral is subconscious, you're unaware of it.
177
479360
2000
08:01
Behavioral is subconscious, you're unaware of it.
178
481360
3000
Skoro sve što radimo je podsvjesno.
Kada hodam na podiju ne razmišljam o radu svojih nogu.
08:04
Almost everything we do is subconscious.
179
484360
2000
08:06
I'm walking around the stage -- I'm not attending to the control of my legs.
180
486360
4000
Puno toga radim, većina mog govora je podsvjesno,
08:10
I'm doing a lot; most of my talk is subconscious;
181
490360
3000
vježbao sam i razmišljao o njemu dosta.
Većina stvari koje radimo je podsvjesna.
08:13
it has been rehearsed and thought about a lot.
182
493360
2000
Automatsko ponašanje - uvježbano ponašanje je podsvjesno,
08:15
Most of what we do is subconscious.
183
495360
2000
08:17
Automatic behavior -- skilled behavior -- is subconscious,
184
497360
3000
kontrolirano od bihevioralne strane.
A svrha bihevioralnog dizajna je osjećaj kontrole,
08:20
controlled by the behavioral side.
185
500360
2000
08:22
And behavioral design is all about feeling in control,
186
502360
4000
koji uključuje upotrebljivost, razumijevanje,
08:26
which includes usability, understanding --
187
506360
3000
no isto tako osjećaj i težinu.
Zato su Globalovi noževi tako zgodni
08:29
but also the feel and heft.
188
509360
2000
Tako su lijepo balansirani, tako oštri,
08:31
That's why the Global knives are so neat.
189
511360
2000
da zaista osjetiš kao da kontroliraš rezanje.
08:33
They're so nicely balanced, so sharp,
190
513360
2000
Ili vožnja sportskog auta s visokim performansama
08:35
that you really feel you're in control of the cutting.
191
515360
2000
08:37
Or, just driving a high-performance sports car
192
517360
3040
u zahtjevnoj krivini,
08:40
over a demanding curb --
193
520440
2000
osjećaj potpune kontrole nad okolišem.
08:42
again, feeling that you are in complete control of the environment.
194
522440
3000
Ili senzualni osjećaj.
08:45
Or the sensual feeling.
195
525440
2000
Ovo je tuš marke Kohler, vodopadni tuš,
08:47
This is a Kohler shower, a waterfall shower,
196
527440
2000
sve izbočine ispod su isto glave tuša.
08:49
and actually, all those knobs beneath are also showerheads.
197
529440
3000
Skroz vas pošpricaju
08:52
It will squirt you all around
198
532440
2000
A možete ostati ispod njega satima.
08:54
and you can stay in that shower for hours --
199
534440
2000
I usput rečeno ne trošite vodu,
08:56
and not waste water, by the way,
200
536440
2000
jer recirkulira istu prljavu vodu.
08:58
because it recirculates the same dirty water.
201
538440
2000
(Smijeh)
09:00
(Laughter)
202
540440
3000
Ili ovo - to je zaista zgodan čajnik koji sam našao
09:03
Or this -- this is a really neat teapot I found
203
543440
2000
dok sam bio na popodnevnom čaju u Four Seasons hotelu u Chicagu
09:05
at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago.
204
545440
4000
To je nagibni čajnik marke Ronnefeldt
09:09
It's a Ronnefeldt tilting teapot.
205
549440
2000
Tako nekako čajnik izgleda
09:11
That's kind of what the teapot looks like
206
551440
2000
no upotrebljava se tako da se položi,
09:13
but the way you use it is you lay it on its back,
207
553440
4240
stavi se čaj unutra,
i onda se napuni vodom
09:17
and you put tea in,
208
557720
2000
jer voda onda prelije čaj.
09:19
and then you fill it with water.
209
559720
2000
09:21
The water then seeps over the tea.
210
561720
3000
A čaj stoji tu nadesno
09:24
And the tea is sitting in this stuff to the right --
211
564720
3000
stoji desno od ove linije.
Unutra je mala letvica da može čaj stat u nju
09:27
the tea is to the right of this line.
212
567720
2000
i voda ga onda tako napuni.
09:29
There's a little ledge inside, so the tea is sitting there
213
569720
2000
Kada je čaj spreman ili skoro spreman, čajnik se nagne.
09:31
and the water is filling it up like that.
214
571720
2000
09:33
And when the tea is ready, or almost ready, you tilt it.
215
573720
3000
To znači da je čaj djelomični pokriven
09:36
And that means the tea is partially covered
216
576720
3000
dok se završava vrenje.
Kada je završeno, čajnik se položi vertikalno
09:39
while it completes the brewing.
217
579720
2000
i sada je čaj - sjećate se- iznad ove linije
09:41
And when it's finished, you put it vertically,
218
581720
2000
a voda dođe samo do tu
09:43
and now the tea is -- you remember -- above this line
219
583720
2000
09:45
and the water only comes to here --
220
585720
3000
i čaj je zadržan izvan
Povrh toga, čajnik komunicira,
09:48
and so it keeps the tea out.
221
588720
2000
što je i funkcija emocija.
09:50
On top of that, it communicates,
222
590720
2000
Glavno obilježje emocija je gluma,
09:52
which is what emotion does.
223
592720
2000
09:54
Emotion is all about acting; emotion is really about acting.
224
594720
3000
Radi se o sigurnosti na svijetu.
Dok je smisao kognicije razumijevanje svijeta, smisao emocija je njegova interperetacija
09:57
It's being safe in the world.
225
597720
2000
09:59
Cognition is about understanding the world, emotion is about interpreting it --
226
599720
4000
određivanje dobrog, lošeg, sigurnog, opasnog,
i priprema nas na akciju, zbog čega se mišići napinju ili opuštaju.
10:03
saying good, bad, safe, dangerous,
227
603720
2000
10:05
and getting us ready to act, which is why the muscles tense or relax.
228
605720
3000
Zato možemo odrediti nečiju emociju,
10:08
And that's why we can tell the emotion of somebody else --
229
608720
4000
jer njihovi mišići podsvjesno rade,
osim što smo mi evoluirali tako da su nam mišići lica bogati emocijama.
10:12
because their muscles are acting, subconsciously,
230
612720
2000
10:14
except that we've evolved to make the facial muscles really rich with emotion.
231
614720
6000
Stoga, ovo ima svojevrsne emocije,
jer signalizira konobaru: "Hej, gotov sam. Vidiš, stojim uspravno."
10:20
Well, this has emotions if you like,
232
620720
2000
10:22
because it signals the waiter that, "Hey, I'm finished. See -- upright."
233
622720
4000
Onda konobar može doći i pitati "Želite li još vode?"
10:26
And the waiter can come by and say, "Would you like more water?"
234
626720
3000
Zgodno je. Kakav krasan dizajn.
I na kraju, treći nivo je misaoni,
10:29
It's kind of neat. What a wonderful design.
235
629720
2000
10:31
And the third level is reflective,
236
631720
4000
ukoliko volite superego,
10:35
which is, if you like the superego,
237
635720
4000
to je mali dio mozga koji nema kontrole nad vašim postupcima,
10:39
it's a little part of the brain that has no control over what you do,
238
639720
3000
ne vidi osjete,
10:42
no control over the -- doesn't see the senses,
239
642720
4000
ne kontrolira mišiće
On nadgleda što se događa.
10:46
doesn't control the muscles.
240
646720
2000
On je onaj mali glasić u vašoj glavi
10:48
It looks over what's going on.
241
648720
2000
koji gleda i govori što je dobro a što loše.
10:50
It's that little voice in your head
242
650720
2000
ili " Zašto to radiš? Ne razumijem."
10:52
that's watching and saying, "That's good. That's bad."
243
652720
2000
To je onaj mali glasić u glavi koji je centar svijesti.
10:54
Or, "Why are you doing that? I don't understand."
244
654720
2000
Evo jednog odličnog misaonog proizvoda.
10:56
It's that little voice in your head that's the seat of consciousness.
245
656720
3480
Vlasnici Hummera su rekli " Ja sam posjedovao mnogo auta u životu
11:00
Here's a great reflective product.
246
660240
3000
svakakvih egzotičnih vrsta,
11:03
Owners of the Hummer have said, "You know I've owned many cars in my life --
247
663240
4000
ali nikad nisam imao auto koji privlači toliko pažnje."
11:07
all sorts of exotic cars,
248
667240
2000
Radi se o njegovom odrazu,
11:09
but never have I had a car that attracted so much attention."
249
669240
3000
a ne o autu.
No ako uzmemo i pozitivniji model,
11:13
It's about attention. It's about their image,
250
673840
5040
ovo je GM auto.
Razlog zbog kojeg biste ga mogli sada kupiti je vaša briga za okolinu
I kupili biste ga jer se brinete za okolinu
11:18
not about the car.
251
678920
2000
iako će prvih nekoliko auta biti zaista skupo
11:20
If you want a more positive model --
252
680920
2000
11:22
this is the GM car.
253
682920
2000
i neusavršeno.
11:24
And the reason you might buy it now is because you care about the environment.
254
684920
2000
To je isto primjer misaonog dizajna.
11:26
And you'll buy it to protect the environment,
255
686920
2000
Ili skupi sat s kojim možete impresionirati ljude,
11:28
even though the first few cars are going to be really expensive
256
688920
3000
koji će reći "Oho, pa nisam znao da imaš taj sat."
11:31
and not perfected.
257
691920
2000
Za razliku od ovog,
11:33
But that's reflective design as well.
258
693920
2000
koji je pravi primjer bihevioralnog sata,
11:35
Or an expensive watch, so you can impress people --
259
695920
2000
koji vjerojatno točnije pokazuje vrijeme od 13 000 dolara vrijednog sata koji sam vam prije pokazao.
11:37
"Oh gee, I didn't know you had that watch."
260
697920
3000
No ružan je.
11:40
As opposed to this one,
261
700920
2000
Ovo je sat svojstven meni.
11:42
which is a pure behavioral watch,
262
702920
2000
A zgodna stvar je da se nekad emocije sukobljavaju,
11:44
which probably keeps better time than the $13,000 watch I just showed you.
263
704920
3000
visceralni strah od neuspjeha
11:47
But it's ugly.
264
707920
2000
nasuprot misaonog stanja gdje si kažeš "U redu je. U redu je. Sigurno je. Sigurno je."
11:49
This is a clear Don Norman watch.
265
709920
2000
11:51
And what's neat is sometimes you pit one emotion against the other,
266
711920
3000
Da je ovaj zabavni park hrđav i da se raspada, nikad se ne bi išli vozit u njemu.
11:54
the visceral fear of falling
267
714920
3000
11:57
against the reflective state saying, "It's OK. It's OK. It's safe. It's safe."
268
717920
5000
To je to sukobljavanje.
Druga zgodna stvar
12:02
If that amusement park were rusty and falling apart, you'd never go on the ride.
269
722920
4000
(Smijeh)
12:06
So, it's pitting one against the other.
270
726920
3000
Jake Cress radi namještaj
i radi nevjerojatne stvari.
12:12
The other neat thing ...
271
732000
3000
Ovo je njegova stolica s kandžom,
12:15
(Laughter)
272
735000
4000
a jadna mala stolica je izgubila svoju lopticu
i muči se da bi ju vratila prije nego itko primjeti.
12:19
So Jake Cress is this furniture maker,
273
739000
3000
12:22
and he makes this unbelievable set of furniture.
274
742000
3000
I super stvar je način na koji svi prihvate tu priču.
12:25
And this is his chair with claw,
275
745000
2000
I to je super stvar s emocijama.
12:27
and the poor little chair has lost its ball
276
747000
3000
Tako da sam to novi JA.
12:30
and it's trying to get it back before anybody notices.
277
750000
3000
Samo ću govoriti pozitivne stvari odsad.
(Smijeh)
12:34
And what's so neat about it is how you accept that story.
278
754000
4000
(Pljesak)
12:38
And that's what's nice about emotion.
279
758000
3000
12:41
So that's the new me.
280
761000
2000
12:43
I'm only saying positive things from now on.
281
763000
2000
12:45
(Laughter)
282
765000
1000
12:46
(Applause)
283
766000
3000
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7