The three ways that good design makes you happy | Don Norman

دونالد نورمن: سه راه شادی بوسیله طراحی

1,043,595 views

2009-03-09 ・ TED


New videos

The three ways that good design makes you happy | Don Norman

دونالد نورمن: سه راه شادی بوسیله طراحی

1,043,595 views ・ 2009-03-09

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Negar S Reviewer: soheila Jafari
00:12
The new me is beauty.
0
12160
2000
شخصیت جدید من در زیبایی خلاصه می شود!
00:14
(Laughter)
1
14160
1000
(خنده حضار)
00:15
Yeah, people used to say, "Norman's OK,
2
15160
5000
بله! مردم عادت داشتند بگویند دونالد نورمن، ای ... بدک نیست،
00:20
but if you followed what he said, everything would be usable
3
20160
2000
اما اگه از حرفهای اون پیروی کنید، همه چیز کارآیی پیدا می کنه
00:22
but it would be ugly."
4
22160
2000
اما زشت میشه!
00:24
Well, I didn't have that in mind, so ...
5
24160
2000
خوب، من منظورم این نبوده ، پس..
00:29
This is neat.
6
29160
2000
این جالبه.
00:31
Thank you for setting up my display.
7
31160
2000
ممنونم که نمایشگر من رو راه انداختین
00:33
I mean, it's just wonderful.
8
33160
2000
خارق العاده ست.
00:35
And I haven't the slightest idea of what it does or what it's good for,
9
35160
3000
من کوچکترین اطلاعی ندارم که این محصول چه کار میکنه یا به چه دردی میخوره!
00:38
but I want it.
10
38160
2000
اما من می خواهم اش.
00:40
And that's my new life.
11
40160
2000
این زندگی جدید منه.
00:42
My new life is trying to understand what beauty is about,
12
42160
4000
هدف زندگی جدید من اینه که بفهمم زیبایی چیه،
00:46
and "pretty," and "emotions."
13
46160
2000
به چی میگن دلپذیر و احساسات چه جوریه.
00:48
The new me is all about making things kind of neat and fun.
14
48160
4000
شخصیت جدید من بدنبال ساختن محصولاتیه که باحال و سرگرم کننده باشند.
00:52
And so this is a Philippe Starck juicer, produced by Alessi.
15
52160
4000
مثلا این آب پرتقال گیری فیلیپ استارک، ساخت آلسی
00:56
It's just neat; it's fun. It's so much fun I have it in my house --
16
56160
4680
اونقدر سرگرم کننده ست که من یکیش رو خونه دارم.
اما من آن را گذاشتم دم در، نه اینکه باهاش آبمیوه بگیرم!
01:00
but I have it in the entryway, I don't use it to make juice.
17
60880
3000
(خنده حضار)
01:03
(Laughter)
18
63880
2000
درواقع، من یک نمونه آب طلا کاری شده رو خریدم.
01:05
In fact, I bought the gold-plated special edition
19
65880
4000
که یک یادداشت کوچیک روش بود
01:09
and it comes with a little slip of paper
20
69880
2000
که می گفت: "از این آبمیوه گیری برای گرفتن آبمیوه استفاده نکنید!"
01:11
that says, "Don't use this juicer to make juice."
21
71880
3000
"چون اسید داخل آبمیوه روکش طلا رو از بین میبره."
01:14
The acid will ruin the gold plating.
22
74880
3000
(خنده حضار)
در حقیقت، من یک قوطی آب پرتقال خریدم
01:17
(Laughter)
23
77880
1000
01:18
So actually, I took a carton of orange juice
24
78880
2000
و ریختم توی لیوان تا بتونم این عکس رو بگیرم.
01:20
and I poured it in the glass to take this picture.
25
80880
2000
(خنده حضار)
01:22
(Laughter)
26
82880
3000
اما پایین صفحه یه چاقوی فوق العاده ست.
01:25
Beneath it is a wonderful knife.
27
85880
2000
یک چاقوی مارک گلوبال ساخت ژاپن.
01:27
It's a Global cutting knife made in Japan.
28
87880
3000
اول از همه، ببینید چه فرمی داره، دیدنش شگفت آوره.
01:30
First of all, look at the shape -- it's just wonderful to look at.
29
90880
4160
ثانیا، تعادلِ واقعا زیبایی دارد
نگه داشتنش حس خوبی دارد
01:35
Second of all, it's really beautifully balanced:
30
95080
3000
ثالثا، اونقدر تیزه که همان لحظه میبرد.
کارکردن باهاش لذت بخش است.
01:38
it holds well, it feels well.
31
98080
1360
01:39
And third of all, it's so sharp, it just cuts.
32
99480
2000
پس این یکی همه خصوصیات خوب رو با هم داره. درسته؟
01:41
It's a delight to use.
33
101480
2000
هم زیباست و هم بدرد بخور.
01:43
And so it's got everything, right?
34
103480
2000
تازه تفکر برانگیز هم هست
01:45
It's beautiful and it's functional.
35
105480
2000
چون میتونم براتون کلی خاطره ازش تعریف کنم.
01:47
And I can tell you stories about it,
36
107480
2000
خواهید دید که من یک تئوری درباره احساس دارم .
01:49
which makes it reflective,
37
109480
2000
طرح شادی آفرین شامل سه بخش است: زیبا ، بافایده، تفکر برانگیز.
01:51
and so you'll see I have a theory of emotion.
38
111480
2000
هیروشی ایشی (Hiroshi Ishii) و گروهش در دانشگاه ام آی تی(MIT)،
01:53
And those are the three components.
39
113480
2000
بالای یه میز پینگ پنگ، یه پروژکتور نصب کردند
01:55
Hiroshi Ishii and his group at the MIT Media Lab
40
115480
3000
و تصویری از سطح آب رو روی میز انداختند
01:58
took a ping-pong table and placed a projector above it,
41
118480
3000
که ماهیها توش شنا می کنند.
02:01
and on the ping-pong table they projected an image of water
42
121480
3000
و همانطور که شما پینگ پونگ بازی می کنید، هر جا که توپ روی میز میخورد ،
02:04
with fish swimming in it.
43
124480
2000
موج آب پراکنده میشه و ماهیها فرار می کنند.
02:06
And as you play ping-pong, whenever the ball hits part of the table,
44
126480
3000
و خوب البته توپ دوباره در طرف دیگر به میز می خورد.
02:09
the ripples spread out and the fish run away.
45
129480
2000
موج ها دورباره به ماهیها میخورند -- بیچاره ماهیها، نمی تونند یه جا آرام بگیرند.
02:11
But of course, then the ball hits the other side,
46
131480
2000
(خنده حضار)
02:13
the ripples hit the -- poor fish, they can't find any peace and quiet.
47
133480
3000
بنظر شما آیا این راه خوبی برای پینگ پونگ بازی کردن ست؟
نه! آیا سرگرم کننده است؟
02:16
(Laughter)
48
136480
1000
02:17
Is that a good way to play ping-pong?
49
137480
2000
صد البته!
02:19
No. But is it fun?
50
139480
2000
یا گوگل (Google) رو ببینید.
02:21
Yeah! Yeah.
51
141480
3000
مثلا اگر تایپ کنید: "طراحی و احساس"
02:24
Or look at Google.
52
144480
2000
02:26
If you type in, oh say, "emotion and design,"
53
146480
5000
10 صفحه نتیجه جستجو میگیرید.
گوگل آرم اش رو کش میده ،
02:31
you get 10 pages of results.
54
151480
2000
و بجای اینکه بگه " شما 73000 نتیجه جستجو دارید ،
02:33
So Google just took their logo and they spread it out.
55
153480
3000
این صفحه یک تا بیست است. صفحه بعدی"
02:36
Instead of saying, "You got 73,000 results.
56
156480
2000
فقط به تعداد صفحات حرف O نشان شما میده.
02:38
This is one through 20. Next,"
57
158480
2000
واقعا که ساده و زیرکانه است.
02:40
they just give you as many o's as there are pages.
58
160480
2040
شرط می بندم خیلی از شماها متوجه آن نشده بودید.
02:42
It's really simple and subtle.
59
162520
2000
02:44
I bet a lot of you have seen it and never noticed it.
60
164520
3000
ذهنِ ناخودآگاه شماست که
یه جورایی متوجه می شود، و این لذتبخش است.
02:47
That's the subconscious mind
61
167520
2000
و شما علت اون رو نمیدونید،
02:49
that sort of notices it -- it probably is kind of pleasant
62
169520
2000
و این واقعا ذیرکانه است.
02:51
and you didn't know why.
63
171520
2000
و البته، این نکته هم جالبه
02:53
And it's just clever.
64
173520
2000
که اگر شما "طراحی و احساس" رو جستجو کنید
02:55
And of course, what's especially good is,
65
175520
2000
اولین وبسایت در 10 صفحه نتیجه جستجو، وب سایت من است!
02:57
if you type "design and emotion,"
66
177520
2000
02:59
the first response out of those 10 pages is my website.
67
179520
4000
(خنده حضار)
عجیبه که گوگل درباره نحوه جستجو دروغ می گوید.
03:03
(Laughter)
68
183520
2000
03:05
Now, the weird thing is Google lies,
69
185520
3000
چون اگر شما تایپ کنید "طراحی و احساس"
گوگل می گوید: شما نیاز نیست "و" را تایپ کنید، ما آنرا بصورت خودکار در نظر می گیریم.
03:08
because if I type "design and emotion,"
70
188520
2000
03:10
it says, "You don't need the 'and.' We do it anyway."
71
190520
3000
خوب،
پس من تایپ می کنم "طراحی احساس"
03:13
So, OK.
72
193520
2000
و دیگه وب سایت من یافته اول نیست!
03:15
So I type "design emotion"
73
195520
2000
یافته سوم در لیست است.
03:17
and my website wasn't first again.
74
197520
2000
خیلی خوب، یه داستان دیگه تعریف کنم.
03:19
It was third.
75
199520
2000
03:21
Oh well, different story.
76
201520
2000
یک مقاله فوق العاده در نیویورک تایمز
03:24
There was this wonderful review in The New York Times
77
204240
3000
درباره خودرو مینی کوپر (MINI Cooper) چاپ شده بود.
03:27
about the MINI Cooper automobile.
78
207240
2000
نوشته بود: شما می دانید که نقصهای زیادی در این ماشین وجود دارد.
03:29
It said, "You know, this is a car that has lots of faults.
79
209240
3280
اما با این حال آنرا بخرید.
03:32
Buy it anyway.
80
212520
2000
چون رانندگی با آن لذتبخش است.
03:34
It's so much fun to drive."
81
214520
2000
و اگر به داخل ماشین نگاهی بیاندازید...
03:36
And if you look at the inside of the car --
82
216520
3000
من می خواستم نگاهی به داخل آن بیاندازم، کرایه اش کردم.
03:39
I mean, I loved it, I wanted to see it, I rented it,
83
219520
2000
این من هستم که از پسرم در حال رانندگی عکس گرفتم
03:41
this is me taking a picture while my son is driving --
84
221520
3000
و داخل ماشین عکس گرفتم، همه چیز لذتبخش طراحی شده است.
03:44
and the inside of the car, the whole design is fun.
85
224520
3000
فرمهای منحنی و تر و تمیز.
03:47
It's round, it's neat.
86
227520
2000
کنترلها فوق العاده کار می کنند.
03:49
The controls work wonderfully.
87
229520
2000
بله، این فلسفه جدید زندگی منه: خوبه واسطِ کاربر زیبا و سرگرم کننده باشه.
03:51
So that's my new life; it's all about fun.
88
231520
3000
من واقعا معتقدم که با محصولات دلچسب بهتر میشه کار کرد.
03:54
I really have the feeling that pleasant things work better,
89
234520
3000
قبلا این نظریه برای من هیچ معنایی نداشت
03:57
and that never made any sense to me
90
237520
3000
تا اینکه بالاخره آن را دریافتم. نگاه کنید:
04:00
until I finally figured out -- look ...
91
240520
2000
من یک تخته را روی زمین میگذارم.
04:04
I'm going to put a plank on the ground.
92
244520
2000
فرض کنید یک تخته 9 متری با نیم متر عرض
04:06
So, imagine I have a plank about two feet wide and 30 feet long
93
246520
3000
می تونم راحت روی آن تخته راه بروم، بدون اینکه به زمین نگاه کنم
04:09
and I'm going to walk on it, and you see I can walk on it without looking,
94
249520
3000
می تونم عقب و جلو بروم و یا به هوا بپرم
04:12
I can go back and forth and I can jump up and down.
95
252520
2000
بدون هیچ مشکلی.
04:14
No problem.
96
254520
2000
حالا، همون تخته رو در ارتفاع 100 متری میگذارم
04:16
Now I'm going to put the plank 300 feet in the air --
97
256520
4000
حالا حتی به آن نزدیک هم نخواهم شد، خیلی ممنون.
04:20
and I'm not going to go near it, thank you.
98
260520
3000
04:25
Intense fear paralyzes you.
99
265800
2000
ترس شدید آدم را فلج می کند.
04:27
It actually affects the way the brain works.
100
267800
3000
ترس در واقع عملکرد مغز شما را تحت تاثیر قرار می دهد.
04:30
So, Paul Saffo, before his talk said that he didn't really have it down
101
270800
4000
"پل سافو"، قبل از سخنرانی اش گفت تا چند روز یا چند ساعت
04:34
until just a few days or hours before the talk,
102
274800
2000
قبل از سخنرانی دقیقا نمی دانست چی میخواهد بگه
04:36
and that anxiety was really helpful in causing him to focus.
103
276800
4000
این در واقع اضطراب بود که به او کمک کرد تا تمرکز کند
04:40
That's what fear and anxiety does;
104
280800
2000
حدی ترس و اضطراب به تمرکز کمک میکند
04:42
it causes you to be -- what's called depth-first processing --
105
282800
3000
باعث می شود شما
04:45
to focus, not be distracted.
106
285800
3000
تمرکز کنید، حواستان پرت نشود.
04:48
And I couldn't force myself across that.
107
288800
3000
نمیتونستم خودم رو مجبور کنم از روی آن تخته عبور کنم.
04:51
Now some people can -- circus workers, steel workers.
108
291800
3000
اما بعضی ها میتوانند: مثل بدل کاران سیرک، یا کارگران کارخانه فولاد.
04:54
But it really changes the way you think.
109
294800
2000
اما اضطراب واقعا نحوه تفکر شما را تغییر می دهد.
04:56
And then, a psychologist, Alice Isen,
110
296800
3000
و اینجاست که روانشناس آلیس ایسن (Alice Isen)
04:59
did this wonderful experiment.
111
299800
2000
یک آزمایش بینظیر انجام داد.
05:01
She brought students in to solve problems.
112
301800
2000
او تعدادی دانشجو را برای حل مساله انتخاب کرد.
05:03
So, she'd bring people into the room,
113
303800
2000
اونها را به درون اتاقی آورد.
05:05
and there'd be a string hanging down here
114
305800
2000
یک نخ از اینجا آویزان بود
05:07
and a string hanging down here.
115
307800
2000
و یک نخ هم از اینجا آویزان بود.
05:09
It was an empty room, except for a table with a bunch of crap on it --
116
309800
3000
و یک اتاق خالی، فقط یک میز با مقداری خرت و پرت روش
05:12
some papers and scissors and stuff.
117
312800
2000
چند برگ کاغذ و قیچی و خرده ریز
05:14
And she'd bring them in,
118
314800
2000
اونها رو می آورد داخل
05:16
and she'd say,
119
316800
2000
و بهشون می گفت
05:18
"This is an IQ test and it determines how well you do in life.
120
318800
3000
"این یک آزمون هوش است که نشان می دهد شما در زندگی چقدر موفق عمل می کنید.
05:21
Would you tie those two strings together?"
121
321800
3000
میشه اون دوتا نخ رو به هم گره بزنید؟"
05:24
So they'd take one string and they'd pull it over here
122
324800
3000
خوب، اونها هم یکی از نخ ها رو می گرفتند و می کشیدند اش اینجا
05:27
and they couldn't reach the other string.
123
327800
3000
اما دست شان به اون یکی نخ نمی رسید.
05:30
Still can't reach it.
124
330800
2000
باز هم دور از دسترس بود.
05:32
And, basically, none of them could solve it.
125
332800
3000
و به همین سادگی، هیچکس نمی تونست این مساله رو حل کند.
05:35
You bring in a second group of people,
126
335800
3000
سپس گروه دومی رو برای این آزمایش میاورد
05:38
and you say, "Oh, before we start,
127
338800
3000
و بهشون میگفت: "اوه، قبل از اینکه شروع کنیم،
05:41
I got this box of candy, and I don't eat candy.
128
341800
3000
من این بسته شکلات رو نمی تونم بخورم،
05:44
Would you like the box of candy?"
129
344800
2000
شما این بسته شکلات رو دوست دارید؟"
05:46
And turns out they liked it, and it made them happy --
130
346800
3000
از قرار معلوم آنها شکلات دوست داشتند، و شکلات اونا رو خوشحال کرد.
05:49
not very happy, but a little bit of happy.
131
349800
2000
نه خیلی خوشحال، کمی خوشحال شدند.
05:51
And guess what -- they solved the problem.
132
351800
2000
و حدس بزنید چی شد، اینبار آنها مسأله رو حل کردند.
05:53
And it turns out that when you're anxious
133
353800
3000
بنظر میرسه که وقتی شما مضطرب هستید
05:56
you squirt neural transmitters in the brain, which focuses you
134
356800
3000
نوعیی فرستنده های شیمیایی عصبی در مغز تراوش میشوند که تمرکز شما را زیاد میکند
05:59
makes you depth-first.
135
359800
2000
باعث میشه شما در یک راه حل تعمق کنید. (depth-first search)
06:01
And when you're happy -- what we call positive valence --
136
361800
3000
و وقتی که شما خوشحال هستید، حالتی که ما بهش میگیم ظرفیت مثبت،
06:04
you squirt dopamine into the prefrontal lobes,
137
364800
2000
در مغز شما دوپامین (حامل عصبی) تراوش میشه
06:06
which makes you a breadth-first problem solver:
138
366800
2000
که باعث میشه شما راه حلهای زیادی را سطحی امتحان کنید. (breadth-first search)
06:08
you're more susceptible to interruption; you do out-of-the-box thinking.
139
368800
3000
[در این حالت] شما ممکنه زودتر حواستان پرت بشه اما خلاقانه فکر میکنید.
06:11
That's what brainstorming is about, right?
140
371800
3000
عملکرد طوفان فکری همینه، درسته؟
06:14
With brainstorming we make you happy, we play games,
141
374800
3000
در مرحله طوفان فکری، ما شما رو خوشحال می کنیم، بازی میکنیم،
06:17
and we say, "No criticism,"
142
377800
2000
و از انتقاد می پرهیزیم.
06:19
and you get all these weird, neat ideas.
143
379800
2000
و شما به این ایده های عجیب و جالب می رسید.
06:21
But in fact, if that's how you always were you'd never get any work done
144
381800
3000
اما در واقع، اگر شما همیشه در این حالت بودید، هیچ کاری به انجام نمی رسید.
06:24
because you'd be working along and say, "Oh, I got a new way of doing it."
145
384800
3000
چون شما مقداری کار می کردید و بعد می گفتید: "اوه، من یه راه دیگه برای انجام اینکار پیدا کردم."
06:27
So to get work done, you've got to set a deadline, right?
146
387800
4000
پس برای تکمیل کار باید برای خودتون مهلت بگذارید.
06:31
You've got be anxious.
147
391800
2000
تا برای اون تاریخ اضطراب پیدا کنید.
06:33
The brain works differently
148
393800
2000
و مغزتون متفاوت عمل کنه.
06:35
if you're happy. Things work better because you're more creative.
149
395800
3000
وقتی خوشحال هستید، چیزها بهتر کار می کنند بخاطر اینکه شما خلاق تر هستید.
06:38
You get a little problem, you say, "Ah, I'll figure it out."
150
398800
3000
اگر به مشکل کوچکی برخورید میگویید: "آهان! من حلش می کنم."
06:41
No big deal.
151
401800
2000
چیز مهمی نیست.
06:43
There's something I call the visceral level of processing, and there will be visceral-level design.
152
403800
3400
من به این عملکرد میگم لایه احشايى پردازش.
بیولوژی - بیولوژی ما رو تطبیق داده تا از رنگهای روشن خوشمون بیاد.
06:47
Biology -- we have co-adapted through biology to like bright colors.
153
407240
4000
این مخصوصا خوبه چون پستانداران میوه و گیاهان با رنگ روشن رو دوست دارند
06:51
That's especially good that mammals and primates like fruits
154
411240
4000
چون وقتی شما میوه میخورید
06:55
and bright plants, because you eat the fruit
155
415240
2000
شما درواقع هسته های اونرو هم پخش میکنید.
06:57
and you thereby spread the seed.
156
417240
2000
اولويتهای زیادی در مغز تعبیه شده اند.
06:59
There's an amazing amount of stuff that's built into the brain.
157
419240
3000
ما از طعم های تلخ بدمون میاد، از صداهای بلند خوشمون نمیاد.
07:02
We dislike bitter tastes, we dislike loud sounds,
158
422240
3000
ما از هوای گرم یا هوای سرد خوشمون نمیاد.
07:05
we dislike hot temperatures, cold temperatures.
159
425240
2000
ما از صداهای خشن بدمون میاد، از چهره های اخمو بدمون میاد.
07:07
We dislike scolding voices. We dislike frowning faces;
160
427240
4000
ما چهره های متقارن رو دوست داریم، و غیره و غیره.
07:11
we like symmetrical faces, etc., etc.
161
431240
2000
خب این لایه احشايى است
و در طراحی، شما میتونید لایه احشايى رو به شیوه های مختلف بیان کنید.
07:15
So that's the visceral level.
162
435640
2000
07:17
In design, you can express visceral in lots of ways,
163
437640
3000
مثل انتخاب فونتهای خاص یا رنگ قرمز برای گرما، خیلی مهیجه
07:20
like the choice of type fonts and the red for hot, exciting.
164
440640
5000
یا جگوار سال 1963
در واقع ماشین بدرد نخوریه، خیلی اوقات خراب میشه
07:25
Or the 1963 Jaguar:
165
445640
2000
07:27
It's actually a crummy car, falls apart all the time,
166
447640
3000
اما صاحبانش عاشقش هستند.
و واقعا زیباست و در موزه هنرهای معاصر نگهداری میشه.
07:30
but the owners love it.
167
450640
2000
یه شیشه آب
07:32
And it's beautiful -- it's in the Museum of Modern Art.
168
452640
2000
شما می خریدش بخاطر شیشه نه بخاطر آب
07:34
A water bottle:
169
454640
2000
07:36
You buy it because of the bottle, not because of the water.
170
456640
3000
و وقتی آبش تموم میشه، مردم اونو بیرون نمی اندازند.
07:39
And when people are finished, they don't throw it away.
171
459640
3000
بلکه آن را نگه می دارند - آخه شبیه بطریهای شراب قدیمی است - آن را برای دکور نگه می دارند
07:42
They keep it for -- you know, it's like the old wine bottles, you keep it for decoration
172
462640
3000
یا شاید آن را دوباره از آب پر کنند
07:45
or maybe fill it with water again, which proves it's not the water.
173
465640
3000
اینها همه درباره تجربیات احشايى است
07:48
It's all about the visceral experience.
174
468640
4000
مرحله ی میانه پردازش مرحله رفتاری است
07:53
The middle level of processing is the behavioral level
175
473360
4000
بیشتر کارهایی که انجام میدهیم در لایه رفتاری است.
مرحله احشايى نا خودآگاه است و شما متوجه آن نیستید
07:57
and that's actually where most of our stuff gets done.
176
477360
2000
مرحله رفتاری نیز ناخودآگاه است و شما متوجه آن نیستید.
07:59
Visceral is subconscious, you're unaware of it.
177
479360
2000
08:01
Behavioral is subconscious, you're unaware of it.
178
481360
3000
تقریبا همه کارهایی که می کنیم ناخودآگاه است.
من دور صحنه راه می روم , اما حواسم به این نیست که پاهایم را کنترل کنم.
08:04
Almost everything we do is subconscious.
179
484360
2000
08:06
I'm walking around the stage -- I'm not attending to the control of my legs.
180
486360
4000
دارم حرف میزنم، راه میروم, اکثر صحبتهای من ناخودآگاه است
08:10
I'm doing a lot; most of my talk is subconscious;
181
490360
3000
که قبلا تمرین شده است و درباره اش فکر کرده ام.
بیشتر کارهایی که انجام می دهیم ناخودآگاه است.
08:13
it has been rehearsed and thought about a lot.
182
493360
2000
رفتار خودکار - رفتار مهارتی همه ناخودآگاه هستند
08:15
Most of what we do is subconscious.
183
495360
2000
08:17
Automatic behavior -- skilled behavior -- is subconscious,
184
497360
3000
و توسط لایه رفتاری کنترل می شوند.
و طراحی رفتاری مردم رو در کنترل کارشان میگذرد
08:20
controlled by the behavioral side.
185
500360
2000
08:22
And behavioral design is all about feeling in control,
186
502360
4000
که شامل بکارگیری و فهمیدن
08:26
which includes usability, understanding --
187
506360
3000
همچنین حس و لمس است
علت این که چاقوهای گلوبال بسیار جالب هستند همین است
08:29
but also the feel and heft.
188
509360
2000
آنها بسیار زیبا، متوازن و تیز طراحی شده اند
08:31
That's why the Global knives are so neat.
189
511360
2000
شما حس کنترل در بریدن میکنید.
08:33
They're so nicely balanced, so sharp,
190
513360
2000
یا وقتی یه ماشین کورسی با عملکرد بالا
08:35
that you really feel you're in control of the cutting.
191
515360
2000
08:37
Or, just driving a high-performance sports car
192
517360
3040
را در یه پیچ مشکل به راحتی میرانید
08:40
over a demanding curb --
193
520440
2000
احساس میکنید محیط کاملا در کنترل شماست
08:42
again, feeling that you are in complete control of the environment.
194
522440
3000
یا حسِ طبیعت.
08:45
Or the sensual feeling.
195
525440
2000
مثلا دوشِ تفریحی کوهلر، دوش آبشار،
08:47
This is a Kohler shower, a waterfall shower,
196
527440
2000
در واقع، تمام دستگیره های زیر نیز سر دوش هستند.
08:49
and actually, all those knobs beneath are also showerheads.
197
529440
3000
به همه طرف آبپاشی میکنه
08:52
It will squirt you all around
198
532440
2000
در ضمن میتونید مدت طولانی
08:54
and you can stay in that shower for hours --
199
534440
2000
بدون اصراف آب دوش بگیرید.
08:56
and not waste water, by the way,
200
536440
2000
چون همان آب را دوباره در جریان میگذارد!
08:58
because it recirculates the same dirty water.
201
538440
2000
(خنده حضار)
09:00
(Laughter)
202
540440
3000
این قوری جالبی است که
09:03
Or this -- this is a really neat teapot I found
203
543440
2000
من در هتل ۴ فصل درشیکاگو پیدا کردم
09:05
at high tea at The Four Seasons Hotel in Chicago.
204
545440
4000
قوری قابل چرخش روننفلدت.
09:09
It's a Ronnefeldt tilting teapot.
205
549440
2000
این تقریبا شبیه شکل قوری معمولی است
09:11
That's kind of what the teapot looks like
206
551440
2000
اما راه استفاده از آن این است که شما قوری را روی میز کج میگذارید
09:13
but the way you use it is you lay it on its back,
207
553440
4240
و شما برگهای چای در قوری میریزید،
سپس قوری را با آب پر میکنید
09:17
and you put tea in,
208
557720
2000
چون آب روی چای را میپوشاند
09:19
and then you fill it with water.
209
559720
2000
09:21
The water then seeps over the tea.
210
561720
3000
و چای در سمتِ راست قرار گرفته
09:24
And the tea is sitting in this stuff to the right --
211
564720
3000
طرفِ راست این خط.
در داخل آن یه برآمدگی هست پس چای اینجا قرار میگیرد
09:27
the tea is to the right of this line.
212
567720
2000
و آب به این ترتیب آن را پر میکند
09:29
There's a little ledge inside, so the tea is sitting there
213
569720
2000
و هنگامی که چای آماده ست ، یا تقریبا آماده ست ، شما آن را کج میکنید.
09:31
and the water is filling it up like that.
214
571720
2000
09:33
And when the tea is ready, or almost ready, you tilt it.
215
573720
3000
و این بدان معناست که چای تا حدی تحت پوشش آب است
09:36
And that means the tea is partially covered
216
576720
3000
در حالی که کاملا دم میکشد.
و هنگامی که کاملا دم کشید قوری را به صورت عمودی قرار دهید
09:39
while it completes the brewing.
217
579720
2000
حالا اگر یادتان باشد چای بالای این خط است
09:41
And when it's finished, you put it vertically,
218
581720
2000
و آب فقط تا این اندازه بالا می آید
09:43
and now the tea is -- you remember -- above this line
219
583720
2000
09:45
and the water only comes to here --
220
585720
3000
بنابراین چای را پس از دم کشیدن، خارج از آب نگه میدارد
بعلاوه آن با فرد ارتباط برقرار میکند
09:48
and so it keeps the tea out.
221
588720
2000
که کاری است که احساسات انجام میدهد
09:50
On top of that, it communicates,
222
590720
2000
احساسات در مورد واکنش است.
09:52
which is what emotion does.
223
592720
2000
09:54
Emotion is all about acting; emotion is really about acting.
224
594720
3000
احساسِ امنیت در محیط
شناخت درباره فهم جهان است، و احساسات دنیا رو تفسیر میکنند
09:57
It's being safe in the world.
225
597720
2000
09:59
Cognition is about understanding the world, emotion is about interpreting it --
226
599720
4000
احساسات درباره تعبیراست گفتنِ: خوب ، بد ، بی خطر ، خطرناک ،
احساسات ما را آماده برای حرکت میکنند برای همین عضلات سفت یا آزاد میشوند
10:03
saying good, bad, safe, dangerous,
227
603720
2000
10:05
and getting us ready to act, which is why the muscles tense or relax.
228
605720
3000
برای همین میتونیم احساسات یک نفر دیگر رو تشخیص دهیم
10:08
And that's why we can tell the emotion of somebody else --
229
608720
4000
چون عضلات شان ناخودآگاه عمل میکنند
مگر به جزء عضلات صورت که ما تکامل یافته ایم تا با آن احساسات را بیان کنیم.
10:12
because their muscles are acting, subconsciously,
230
612720
2000
10:14
except that we've evolved to make the facial muscles really rich with emotion.
231
614720
6000
خوب این قوری با احساس طرح شده
چون به گارسون علامت میدهید که من چایم تمام شده -- ببینید راست روی میز ایستاده ام.
10:20
Well, this has emotions if you like,
232
620720
2000
10:22
because it signals the waiter that, "Hey, I'm finished. See -- upright."
233
622720
4000
و گارسون میتونه بییاد و بپرسه : "بیشتر آب میل دارد؟"
10:26
And the waiter can come by and say, "Would you like more water?"
234
626720
3000
به نوعی جالبه. چه طراحی فوق العاده ای است.
و بعد سوم تفکر برانگیز است
10:29
It's kind of neat. What a wonderful design.
235
629720
2000
10:31
And the third level is reflective,
236
631720
4000
میشه گفت مانند فراخود
10:35
which is, if you like the superego,
237
635720
4000
آن بخش کوچکی از مغز است که هیچ کنترلی بر عمل ندارد
10:39
it's a little part of the brain that has no control over what you do,
238
639720
3000
هیچ کنترلی برحواس پنجگانه ندارد
10:42
no control over the -- doesn't see the senses,
239
642720
4000
عضلات را کنترل نمیکند.
کلی به ماجرا نگاه میکند
10:46
doesn't control the muscles.
240
646720
2000
این که صدایی که در سر خود میشنوید
10:48
It looks over what's going on.
241
648720
2000
که قضاوت میکنه : این خوبه، این بده.
10:50
It's that little voice in your head
242
650720
2000
یا چرا این کار رو میکنی؟ من نمیفهمم.
10:52
that's watching and saying, "That's good. That's bad."
243
652720
2000
صدای هشيارى توی سرتان است
10:54
Or, "Why are you doing that? I don't understand."
244
654720
2000
این یه محصول بسیار تفکر برانگیز است.
10:56
It's that little voice in your head that's the seat of consciousness.
245
656720
3480
دارندگان هامر گفتند : "می دونید من اتومبیل های زیادی در طول زندگی داشته ام
11:00
Here's a great reflective product.
246
660240
3000
انواع اتومبیل های عجیب و غریب ،
11:03
Owners of the Hummer have said, "You know I've owned many cars in my life --
247
663240
4000
اما من هرگز تا به حال یک ماشین نداشتم که اینقدر جلب توجه کند."
11:07
all sorts of exotic cars,
248
667240
2000
میخوان خودشون رو اینجوری به مردم جلوه دهند
11:09
but never have I had a car that attracted so much attention."
249
669240
3000
ربطی به راندمان ماشین ندارد.
اما حتی اگر یه مدل ماشین بهتر بخواهید
11:13
It's about attention. It's about their image,
250
673840
5040
این ماشین GM است
و دلیلی که ممکنه شما در حال حاضر آن را خریداری کنید اینه که به محیط زیست اهمیت میدهید
آن را برای محافظت از محیط زیست میخرید،
11:18
not about the car.
251
678920
2000
حتی اگر چند مدل اول این ماشین واقعا گران باشند
11:20
If you want a more positive model --
252
680920
2000
11:22
this is the GM car.
253
682920
2000
و کاملا تکمیل نباشند.
11:24
And the reason you might buy it now is because you care about the environment.
254
684920
2000
اما این طراحی انعکاس داره
11:26
And you'll buy it to protect the environment,
255
686920
2000
و یا یه ساعت گران قیمت که باهاش به مردم پوز دهید
11:28
even though the first few cars are going to be really expensive
256
688920
3000
که بگویند اوه نمیدونستم که تو این ساعت رو داری.
11:31
and not perfected.
257
691920
2000
بر عکس این یکی ساعت
11:33
But that's reflective design as well.
258
693920
2000
یک ساعت مچی خالص رفتاری
11:35
Or an expensive watch, so you can impress people --
259
695920
2000
که احتمالا بهتر از اون ساعت ۱۳۰۰۰ دلاری کار میکند
11:37
"Oh gee, I didn't know you had that watch."
260
697920
3000
اما زشت است.
11:40
As opposed to this one,
261
700920
2000
این براستی ساعت پسند دونالد نورمن ها است
11:42
which is a pure behavioral watch,
262
702920
2000
جالبه که بعضی اوقات شما یک احساس رو مقابل یه احساس دیگه میگذارید
11:44
which probably keeps better time than the $13,000 watch I just showed you.
263
704920
3000
ترس احشایی از سقوط
11:47
But it's ugly.
264
707920
2000
علیه حس بازتابه که میگه اشکالی نداره بی خطره.
11:49
This is a clear Don Norman watch.
265
709920
2000
11:51
And what's neat is sometimes you pit one emotion against the other,
266
711920
3000
ماشین آلات پارکهای تفریحی کهنه و فرسوده بنظر آیند شما هرگز سوار آنها نمیشوید.
11:54
the visceral fear of falling
267
714920
3000
11:57
against the reflective state saying, "It's OK. It's OK. It's safe. It's safe."
268
717920
5000
این یک احساس رو مقابل دیگری گذاشتن است.
چیز جالب دیگر اینکه
12:02
If that amusement park were rusty and falling apart, you'd never go on the ride.
269
722920
4000
(خنده حضار)
12:06
So, it's pitting one against the other.
270
726920
3000
خوب جیک شاهی یه مبل ساز است،
او این مجموعه غیر قابل باور از مبلمان رو می سازد.
12:12
The other neat thing ...
271
732000
3000
و این صندلی با چنگال طراحی اوست،
12:15
(Laughter)
272
735000
4000
و صندلی بیچاره توپ خود را از دست داده است
و سعی داره توپش رو دوباره به دست بیاره قبل ازاینکه کسی متوجه شود.
12:19
So Jake Cress is this furniture maker,
273
739000
3000
12:22
and he makes this unbelievable set of furniture.
274
742000
3000
چیزی که جالبه اینه که که چگونه شما این داستان را باور میکنید.
12:25
And this is his chair with claw,
275
745000
2000
خوبی احساسات همینه.
12:27
and the poor little chair has lost its ball
276
747000
3000
این شخصیت جدید است.
12:30
and it's trying to get it back before anybody notices.
277
750000
3000
از این به بعد فقط حرفهای مثبت میزنم.
(خنده حضار)
12:34
And what's so neat about it is how you accept that story.
278
754000
4000
( تشویق حضار)
12:38
And that's what's nice about emotion.
279
758000
3000
12:41
So that's the new me.
280
761000
2000
12:43
I'm only saying positive things from now on.
281
763000
2000
12:45
(Laughter)
282
765000
1000
12:46
(Applause)
283
766000
3000
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7