Why noise is bad for your health -- and what you can do about it | Mathias Basner

155,698 views ・ 2019-02-26

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Mikael Stjärnsköld Granskare: Annika Bidner
00:17
Do you hear that?
0
17331
1717
Hör du det där?
00:21
Do you know what that is?
1
21777
1793
Vet du vad det är?
00:25
Silence.
2
25050
1283
Tystnad.
00:26
The sound of silence.
3
26780
2014
Tystnadens ljud.
00:29
Simon and Garfunkel wrote a song about it.
4
29448
2694
Simon och Garfunkel skrev en sång om det.
00:32
But silence is a pretty rare commodity these days,
5
32166
3145
Men tystnad är ganska ovanlig idag,
00:35
and we're all paying a price for it in terms of our health --
6
35335
3783
och vi alla får betala det med vår hälsa --
00:39
a surprisingly big price, as it turns out.
7
39142
2904
ett förvånansvärt högt pris, visar det sig.
00:42
Luckily, there are things we can do right now,
8
42836
3773
Tursamt nog finns det saker vi kan göra nu,
00:46
both individually and as a society,
9
46633
2882
både som individer och som samhälle,
00:49
to better protect our health
10
49539
1881
för att skydda vår hälsa
00:51
and give us more of the benefits of the sounds of silence.
11
51444
4062
och ge oss fler fördelar av tystnadernas ljud.
00:56
I assume that most of you know that too much noise is bad for your hearing.
12
56727
4008
Jag antar att ni vet om att för mycket oljud är dåligt för din hörsel.
01:00
Whenever you leave a concert or a bar and you have that ringing in your ears,
13
60759
3868
Varje gång du lämnar en konsert eller bar och du hör susningar i öronen,
01:04
you can be certain that you have done some damage to your hearing,
14
64651
3241
kan du vara säker på att du har utsatt din hörsel för skada,
01:07
likely permanent.
15
67916
1150
troligen för alltid.
01:09
And that's very important.
16
69632
1531
Och det är viktigt att veta.
01:11
However, noise affects our health in many different ways beyond hearing.
17
71801
4612
Men, buller påverkar vår hälsa på många olika sätt förutom vår hörsel.
01:17
They're less well-known,
18
77096
1542
De är mindre kända,
01:18
but they're just as dangerous as the auditory effects.
19
78662
3254
men lika farliga som hörselnedsättning.
01:23
So what do we mean when we talk about noise?
20
83520
2421
Så vad menar vi när vi säger buller?
01:26
Well, noise is defined as unwanted sound,
21
86287
3093
Buller definieras som oönskat ljud,
01:29
and as such, both has a physical component, the sound,
22
89404
3597
och som sådan, både fysiska beståndsdelar, ljudet,
01:33
and a psychological component,
23
93025
1989
och psykologiska faktorer,
01:35
the circumstances that make the sound unwanted.
24
95038
3202
skapar omständigheter som gör ljudet oönskat.
01:38
A very good example is a rock concert.
25
98264
2295
Ett väldigt bra exempel är en rockkonsert.
01:40
A person attending the rock concert, being exposed to 100 decibels,
26
100955
4355
En person som befinner sig på rock- konserten, som exponeras för 100 decibel,
01:45
does not think of the music as noise.
27
105334
2153
tänker inte på musiken som buller.
01:48
This person likes the band, and even paid a hundred dollars for the ticket,
28
108043
3942
Den här personen tycker om bandet, och betalade mycket för biljetten,
01:52
so no matter how loud the music, this person doesn't think of it as noise.
29
112009
3968
så oavsett hur starkt musiken är, tänker inte personen på det som buller.
01:56
In contrast, think of a person living three blocks away from the concert hall.
30
116752
4618
Föreställ dig nu en person som bor tre kvarter bort från konserthuset.
02:01
That person is trying to read a book,
31
121902
2203
Den personen försöker läsa en bok,
02:04
but cannot concentrate because of the music.
32
124129
2942
men kan inte fokusera på grund av musiken.
02:07
And although the sound pressure levels are much lower in this situation,
33
127095
3714
Fastän ljudtrycksnivåerna är mycket lägre i det här fallet,
02:10
this person still thinks of the music as noise,
34
130833
2816
tänker den här personen på musiken som buller,
02:13
and it may trigger reactions that can, in the long run, have health consequences.
35
133673
5843
och det kan aktivera reaktioner som, i det långa loppet, skapa hälsorisker.
02:21
So why are quiet spaces so important?
36
141405
2605
Så varför är tysta platser så viktiga?
02:24
Because noise affects our health in so many ways beyond hearing.
37
144656
3961
Eftersom buller påverkar vår hälsa på så många sätt utanför vårt hörande.
02:29
However, it's becoming increasingly difficult to find quiet spaces
38
149051
6112
Ändå har det blivit svårare att hitta tysta platser
02:35
in times of constantly increasing traffic,
39
155187
3637
i tider då konstant ökande trafik,
02:38
growing urbanization,
40
158848
1746
fler flyttar till städer,
02:40
construction sites, air-conditioning units,
41
160618
2545
byggplatser, luftkonditioneringsenheter,
02:43
leaf blowers, lawnmowers,
42
163187
1968
lövblåsare, gräsklippare,
02:45
outdoor concerts and bars, personal music players,
43
165179
2999
utomhuskonserter och barer, privata musikspelare,
02:48
and your neighbors partying until 3am.
44
168202
2726
och din granne som festar till klockan tre på morgonen.
02:50
Whew!
45
170952
1646
Puh!
02:52
In 2011, the World Health Organization estimated
46
172622
3817
Under 2011 uppskattade Världshälsoorganisationen
02:56
that 1.6 million healthy life years are lost every year
47
176463
5884
att 1,6 miljoner hälsosamma livsår går förlorade varje år
03:02
due to exposure to environmental noise
48
182371
2549
på grund av miljöexponerat buller
03:04
in the Western European member states alone.
49
184944
2539
i enbart västeuropeiska länder.
03:09
One important effect of noise is that it disturbs communication.
50
189086
3567
En viktig effekt av buller är att det stör kommunikation.
03:13
You may have to raise your voice to be understood.
51
193053
2797
Du kanske måste höja din röst för att bli förstådd.
03:15
In extreme cases, you may even have to pause the conversation.
52
195874
3474
I extrema fall kanske du måste avbryta samtalet.
03:19
It's also more likely to be misunderstood in a noisy environment.
53
199756
3877
Det är också troligare att bli missuppfattad i bullriga miljöer.
03:23
These are all likely reasons why studies have found
54
203657
3337
Detta är troligen anledningar till att studier har funnit
03:27
that children who attend schools in noisy areas
55
207018
3478
att barn som går i skolor med bullriga miljöer
03:30
are more likely to lag behind their peers in academic performance.
56
210520
3932
har större risk att hamna efter sina kamrater inom undervisning.
03:35
Another very important health effect of noise
57
215821
2491
En annan viktig hälsoeffekt av buller
03:38
is the increased risk for cardiovascular disease
58
218336
2989
är den ökade risken för hjärt- och kärlsjukdomar
03:41
in those who are exposed to relevant noise levels
59
221349
3299
hos dem som exponeras för tillräckliga bullernivåer
03:44
for prolonged periods of time.
60
224672
2131
under långa tidsperioder.
03:47
Noise is stress,
61
227429
1432
Brus framkallar stress,
03:48
especially if we have little or no control over it.
62
228885
3071
speciellt om vi har lite eller ingen kontroll över det.
03:51
Our body excretes stress hormones like adrenaline and cortisol
63
231980
3939
Vår kropp utsöndrar stresshormoner som adrenalin och kortisol
03:55
that lead to changes in the composition of our blood
64
235943
2888
vilket leder till förändringar
i sammansättningen av vårt blod och i våra blodkärls struktur.
03:58
and in the structure of our blood vessels,
65
238855
2296
04:01
which have been shown to be stiffer after a single night of noise exposure.
66
241175
4205
De har visat sig styvare efter en enda natts bullerexponering.
04:06
Epidemiological studies show associations between the noise exposure
67
246103
4227
Epidemiologiska studier har visat samband mellan bullerexponering
04:10
and an increased risk for high blood pressure,
68
250354
3445
och ökad risk för högt blodtryck,
04:13
heart attacks and stroke,
69
253823
2021
hjärtattacker och stroke,
04:15
and although the overall risk increases are relatively small,
70
255868
3607
och även om de totala riskökningarna är relativt små,
04:19
this still constitutes a major public health problem
71
259499
3390
så utgör detta fortfarande ett stort folkhälsoproblem
04:22
because noise is so ubiquitous,
72
262913
2264
eftersom buller är ständigt närvarande,
04:25
and so many people are exposed to relevant noise levels.
73
265201
3105
och så många människor utsätts för starka bullernivåer.
04:29
A recent study found that US society
74
269376
3006
En studie hittade att amerikanska samhället
04:32
could save 3.9 billion dollars each year
75
272406
4516
kunde spara 3,9 miljarder dollar varje år
04:36
by lowering environmental noise exposure by five decibels,
76
276946
3945
genom att sänka omgivningsbuller med fem decibel, bara genom att
04:40
just by saving costs for treating cardiovascular disease.
77
280915
3513
spara kostnaderna för behandling av hjärt- och kärlsjukdomar.
04:45
There are other diseases like cancer, diabetes and obesity
78
285184
3553
Det finns andra sjukdomar som cancer, diabetes och fetma
04:48
that have been linked to noise exposure,
79
288761
2331
som har kopplats med bullerexponering,
04:51
but we do not have enough evidence yet
80
291116
2167
men vi har inte tillräckliga bevis än
04:53
to, in fact, conclude that these diseases are caused by the noise.
81
293307
4525
för att konstatera att dessa sjukdomar orsakas av bullret.
04:59
Yet another important effect of noise is sleep disturbance.
82
299062
3491
Men en annan viktig påverkan av buller är sömnkvalitet.
05:02
Sleep is a very active mechanism that recuperates us
83
302577
3038
Sömn är en väldigt aktiv mekanism för människors återhämtning
05:05
and prepares us for the next wake period.
84
305639
2413
och den förbereder oss för nästa gång vi är vakna.
05:08
A quiet bedroom is a cornerstone of what sleep researchers call
85
308555
4143
Ett tyst sovrum är en hörnsten för vad sovforskare kallar
05:12
"a good sleep hygiene."
86
312722
1704
"en god sömnhygien."
05:14
And our auditory system has a watchman function.
87
314968
2940
Och vårt hörselsystem har en nattvakts-funktion.
05:17
It's constantly monitoring our environment for threats,
88
317932
3190
Det övervakar hela tiden tecken på yttre hot,
05:21
even while we're sleeping.
89
321146
1566
även när vi sover.
05:23
So noise in the bedroom can cause a delay in the time it takes us to fall asleep,
90
323394
5314
Så buller i sovrummet kan innebära att det tar längre tid för oss att somna,
05:28
it can wake us up during the night,
91
328732
2422
buller kan väcka oss under natten,
05:31
and it can prevent our blood pressure from going down during the night.
92
331178
3715
och buller kan förhindra vårt blodtryck från att gå ned under natten.
05:35
We have the hypothesis that if these noise-induced sleep disturbances
93
335266
3389
Vi tror att om dessa störningar
05:38
continue for months and years,
94
338679
2010
får pågå i månader och år,
05:40
then an increased risk for cardiovascular disease is likely the consequence.
95
340713
4597
så ökar risken för hjärt- och kärlsjukdomar som konsekvens, troligen.
05:46
However, we are often not aware of these noise-induced sleep disturbances,
96
346107
4039
Samtidigt är vi sällan medvetna om dessa
ofrivilliga brus- och sömnstörningar,
05:50
because we are unconscious while we're sleeping.
97
350170
2539
för vi är medvetslösa när vi sover.
05:53
In the past, we've done studies on the effects of traffic noise on sleep,
98
353137
3879
Tidigare har vi gjort studier om effekter av trafikbuller på sömn,
05:57
and research subjects would often wake up in the morning and say,
99
357040
3099
och testpersoner brukade ofta vakna på morgonen och säga,
"Åh, jag hade en underbar natt, jag somnade direkt,
06:00
"Ah, I had a wonderful night, I fell asleep right away,
100
360163
2597
06:02
never really woke up."
101
362784
1733
och vaknade aldrig egentligen."
06:04
When we would go back to the physiological signals
102
364541
2803
När vi sedan studerade de fysiologiska signalerna
06:07
we had recorded during the night,
103
367368
1922
vi spelat in under natten,
06:09
we would often see numerous awakenings
104
369314
2309
såg vi ofta flera uppvaknanden
06:11
and a severely fragmented sleep structure.
105
371647
3046
och allvarligt störda sömnstrukturer.
06:14
These awakenings were too brief for the subjects to regain consciousness
106
374717
5513
Dessa uppvaknanden var för korta för att testpersonerna skulle bli medvetna
06:20
and to remember them during the next morning,
107
380254
2891
och komma ihåg dem nästa morgon,
06:23
but they may nevertheless have a profound impact
108
383169
3084
men inte desto mindre hade de en stor påverkan
06:26
on how restful our sleep is.
109
386277
2187
på hur rogivande vår sömn är.
06:30
So when is loud too loud?
110
390273
1913
Så när är ljud för starka?
06:32
A good sign of too loud is once you start changing your behavior.
111
392900
3858
Ett bra tecken är när du börja ändra ditt beteende.
06:37
You may have to raise your voice to be understood,
112
397752
2401
Till exempel när du höjer rösten för att bli förstådd,
06:40
or you increase the volume of your TV.
113
400177
2228
eller när du ökar volymen på din TV.
06:42
You're avoiding outside areas, or you're closing your window.
114
402849
3030
När du undviker utomhusmiljöer, eller stänger ett fönster.
06:46
You're moving your bedroom to the basement of the house,
115
406356
2656
När du flyttar ditt sovrum till källaren,
eller när du installerar ljuddämpande material.
06:49
or you even have sound insulation installed.
116
409036
2532
06:51
Many people will move away to less noisy areas,
117
411592
3422
Många människor flyttar till mindre bullriga miljöer,
06:55
but obviously not everybody can afford that.
118
415038
2486
men alla kan inte undvara den lyxen.
06:59
So what can we do right now to improve our sound environment
119
419508
4045
Så vad kan vi göra för att förbättra vår ljudmiljö direkt
07:03
and to better protect our health?
120
423577
2099
och skydda vår hälsa?
07:06
Well, first of all, if something's too loud, speak up.
121
426473
3630
Först och främst, om något är för starkt, säg till.
07:10
For example, many owners of movie theaters
122
430643
2669
Till exempel: Många ägare till biografer
07:13
seem to think that only people hard of hearing are still going to the movies.
123
433336
4425
verkar tro att bara människor med måttligt hörselnedsättning går på bio.
07:18
If you complain about the noise and nothing happens,
124
438296
2708
Om du klagar på ljudstyrkan och inget händer,
07:21
demand a refund and leave.
125
441028
2086
kräv återbetalning och lämna stället.
07:23
That's the language that managers typically do understand.
126
443138
3210
Det är en signal som ägarna brukar förstår.
07:27
Also, talk to your children about the health effects of noise
127
447329
3031
Prata också med dina barn om hälsoeffekterna av buller
07:30
and that listening to loud music today will have consequences when they're older.
128
450384
4501
och att lyssna på musik med stark ljudnivå kommer få konsekvenser när de blir äldre.
07:35
You can also move your bedroom to the quiet side of the house,
129
455461
2993
Du kan också flytta sovrummet till den tysta sidan av huset,
07:38
where your own building shields you from road traffic noise.
130
458478
3008
där byggnaden skyddar som mest från trafikbuller.
07:42
If you're looking to rent or buy a new place,
131
462150
2502
Om du letar efter ett ställe att hyra eller köpa,
07:44
make low noise a priority.
132
464676
1853
prioritera låga bullernivåer.
07:46
Visit the property during different times of the day
133
466970
2878
Besök fastigheten ett flertal gånger vid olika tidpunkter
07:49
and talk to the neighbors about noise.
134
469872
2067
och prata med grannarna om buller.
07:53
You can wear noise-canceling headphones when you're traveling
135
473048
4072
Du kan använda brusreducerande hörlurar när du färdas
07:57
or if your office has high background noise levels.
136
477144
3151
eller på kontor som har starka bullernivåer.
08:01
In general, seek out quiet spaces,
137
481157
2532
Sök överlag efter tysta ställen,
08:03
especially on the weekend or when you're on vacation.
138
483713
3520
speciellt på helgerna eller när du har semester.
08:07
Allow your system to wind down.
139
487257
2738
Tillåt dig själv att varva ner.
08:10
I, very appropriately for this talk,
140
490503
2367
Innan den här föreläsningen,
08:12
attended a noise conference in Japan four years ago.
141
492894
3085
var jag på en bullerkonferens i Japan för fyra år sen.
08:16
When I returned to the United States and entered the airport,
142
496383
3681
När jag återvänder till staterna och kom till flygplatsen,
08:20
a wall of sound hit me.
143
500088
2021
möttes jag av överväldigande mycket ljud.
08:22
This tells you that we don't realize anymore
144
502547
2104
Detta berättar att vi ofta inte inser längre
08:24
the constant degree of noise pollution we're exposed to
145
504675
2782
den konstanta nivån av skadligt buller vi utsätter oss för
08:27
and how much we could profit from more quiet spaces.
146
507481
3627
och hur mycket vi kan dra nytta av tysta ställen.
08:32
What else can we do about noise?
147
512600
1851
Vad mer kan vi göra åt oljud?
08:34
Well, very much like a carbon footprint, we all have a noise footprint,
148
514975
3996
Precis som ett koldioxidavtryck, har vi ett bulleravtryck,
08:38
and there are things we can do to make that noise footprint smaller.
149
518995
3351
och det finns åtgärder för att göra bulleravtryck mindre.
08:42
For example, don't start mowing your lawn at 7am on a Saturday morning.
150
522840
5383
Till exempel: Starta inte din gräsklippare klockan sju på lördagsmorgnar.
08:48
Your neighbors will thank you.
151
528247
1976
Dina grannar kommer vara tacksamma.
08:50
Or use a rake instead of a leaf blower.
152
530247
2680
Eller använd en kratta istället för en lövblåsare.
08:52
In general, noise reduction at the source makes the most sense,
153
532951
4238
I regel så ger bullerreducering vid källan mest effekt,
08:57
so whenever you're looking to buy a new car,
154
537213
2619
så när du tittar på att köpa en ny bil,
08:59
air-conditioning unit, blender, you name it,
155
539856
2738
luftkonditioneringsenhet, matberedare, med mera,
09:02
make low noise a priority.
156
542618
1754
prioritera låga bullernivåer.
09:04
Many manufacturers will list the noise levels their devices generate,
157
544889
3736
Många tillverkare antecknar vilka bullernivåer deras produkter skapar,
09:08
and some even advertise with them.
158
548649
1967
och vissa gör till och med reklam på dem.
09:11
Use that information.
159
551021
1507
Använd den informationen.
09:14
Many people think that stronger noise regulation and enforcement are good ideas,
160
554014
3971
Många tror att ju strängare åtgärder kring buller, desto bättre,
09:18
even obvious solutions, perhaps,
161
558009
2125
att de är självklara lösningar,
09:20
but it's not as easy as you may think,
162
560158
2052
men det är inte så enkelt ibland,
09:22
because many of the activities that generate noise
163
562234
2839
eftersom många saker som skapar brus
09:25
also generate revenue.
164
565097
1662
skapar också inkomst.
09:27
Think about an airport and all the business that is associated with it.
165
567274
4955
Tänk på en flygplats och alla företag som är förknippade med den.
09:32
Our research tells politicians at what noise level
166
572801
3622
Våra efterforskningar berättar för politiker vid vilka bullernivåer
09:36
they can expect a certain health effect,
167
576447
2165
de kan förvänta vissa hälsoeffekter,
09:38
and that helps inform better noise policy.
168
578636
2574
vilket i sig skapar bättre bullerpolitik.
09:42
Robert Koch supposedly once said,
169
582568
2389
Robert Koch antas ha sagt,
09:44
"One day, mankind will fight noise as relentlessly as cholera and the pest."
170
584981
4870
"En dag kommer mänskligheten bekämpa buller
lika obevekligt som kolera och pesten."
09:51
I think we're there,
171
591010
1572
Jag tror att vi är där,
09:52
and I hope that we will win this fight,
172
592606
2351
och jag hoppas att vi kommer vinna den striden,
09:54
and when we do, we can all have a nice, quiet celebration.
173
594981
4226
och när vi gör det, så kan vi alla ha ett trevlig, tyst firande.
09:59
(Laughter)
174
599231
1087
(Skratt)
10:00
Thank you.
175
600342
1173
Tack.
(Applåder)
10:01
(Applause)
176
601539
2197
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7